На планете Альтерра возле звезды Солиниус высаживается космический корабль из далёких глубин космоса. На борту корабля находятся полукристаллы в оцифрованном виде. Они способны подселятся к органическим формам жизни и пользоваться их телами как источником энергии. В результате такого симбиоза энтойки – так зовут энергетических паразитов – надеются колонизировать всю Альтерру.Как сотрудничество учёных Альтерры помогает победить энтойков – об этом рассказывается в книге.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги У времени на краю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14. Лифт в горах
В первый момент яркие солнечные лучи заставили зажмуриться Джона, вышедшего наружу из кабины времени вслед за Долговязым Клопом, Одноглазым Питом и Пронырой.
— Нам повезло, дружище. Мы попали в тот момент, когда Кальдеворнийская долина имеет первозданный вид и Гринстоунская кальдера ещё не образовалась. В некоторые мои предыдущие заезды сюда на месте этих живописных полей и рощ я наблюдал только обширную котловину с крутыми стенками. И никакой растительности, только поваленные деревья, как после падения метеорита.
Джон поглядел в ту сторону, куда указывал Долговязый Клоп. Действительно, на том месте, где Джон ожидал увидеть жёлто-красную раскалённую пустыню, стояла водонапорная башня, вокруг которой зеленели луга с пышной высокой травой, среди которых там и сям были разбросаны небольшие группы деревьев. Овцы и коровы свободно паслись на лугу, а в тени дерева сидел одинокий пастух, который задумчиво выводил медленную мелодию на свирели. Настоящая пасторальная идиллия!
— Где мы? — спросил Джон, поражённый неожиданным зрелищем.
— Если ты имеешь в виду точку в пространстве, то там же, где и были — на месте заброшенной сторожки. Кстати, вот и сторожка, только она пока не заброшена.
В десяти шагах от амбара, из которого они вышли, стоял добротный деревянный сруб с крыльцом и верандой.
— Тут пастух живёт. По утрам он идёт в посёлок, проходит со своей свирелью по улицам, деревенские жители выгоняют из хлева своих коров и овец, которые покорно следуют за свирелью музыканта, как за волшебной дудочкой Нильса. Весь день он пасёт стадо, наигрывая на своей свирели, а когда приходит вечер, тем же манером отводит животных домой. Довольствуется тем, что дают ему жители деревни за работу — простой неприхотливой едой, утварью или одеждой. Когда я впервые здесь появился, он жил в простой хижине и очень скромно питался, но не колеблясь поделился со мной тем, что у него было. Я помог ему построить жилище попрочнее. А вот и Бен идёт, — Долговязый Клоп указал на поднимающегося в гору крепко сложенного, приземистого, немолодого мужчину, который издалека приветливо помахал рукой вновь прибывшим.
— Привет, Эд! — поздоровался Бен, поднявшись на очередной уступ и оказавшись чуть ниже и в непосредственной близости от той площадки, где стояли Джон и Долговязый Клоп. — Кто это с тобой?
— Рад тебя видеть, Бен, — откликнулся Долговязый Клоп, шагнув навстречу пастуху. — Познакомься, мой приятель, зовут Джон. Я ему все уши прожужжал, какая здесь природа великолепная, вот он и напросился со мной. Не прогонишь?
— О чём речь! Места на всех хватит. Твой приятель — мой приятель. Надолго в наши края?
— Как получится, — уклончиво ответил Долговязый Клоп. — Хотим пожить здесь недельку-другую, надоело слушать вечный городской шум и уворачиваться от колёс экипажей, которые так и норовят забрызгать тебя грязью. А здесь такая красота и тишина — в ушах звенит.
Джон с любопытством посмотрел на Эдварда, но ничего не сказал. Бен наконец преодолел последний подъём, и поздоровался с Джоном за руку. Рукопожатие Бена оказалось дружеским и крепким, Джон испытал к пастуху мгновенную симпатию.
— Коровы без вас не разбегутся? — поинтересовался Джон.
— Их от этой сочной травы до вечера за уши не оттянешь. Кальдеворнийские луга, одним словом. Вода, воздух — благодать!
— А в городах — выхлопы и шум моторов, — откликнулся Джон.
— Какие выхлопы? — удивился Бен. — Опять стреляют, что ли?
— Это он фабричный шум имеет в виду, — сделав Джону неприметный знак, подключился Долговязый Клоп. — Цивилизация развивается, ничего не поделаешь.
— А по мне, так от этой цивилизации один вред, — упрямо продолжал Бен. — Фабрики и заводы только портят окружающую природу. Разве в этом счастье?
— Нет, конечно, — согласился Джон и добавил: — А в здешних краях не собираются добывать полезные ископаемые?
— Бог миловал. Я бы всех этих любителей прогресса собрал вместе и вывез на необитаемый остров. Пусть там хоть до центра Альтерры копают, а нас оставят в покое.
Все трое одобрительно помолчали. Проныра и Одноглазый Пит подошли и чинно сели рядом. Долговязый Клоп спросил:
— Мышей много в этом году?
— Все куда-то разбежались. Живность покрупнее, и та попряталась. Раньше местные жители жаловались: каждую ночь хорёк кур задирал, никакие заборы не помогали. А теперь можно и на ночь не загонять в сарай. Ох, чую, не к добру это. Зверьё поумнее нас будет, смоталось заранее в более безопасное место. Коровы мои с овцами, и те беспокоятся. Уж на что домашние животные, а туда же: поднимут морды к небу и воют. Не хуже волков.
Снизу донеслось тревожное блеяние.
— Ну, что я говорил? Как будто тревогу объявляют.
— Сам-то что думаешь, Бен? — поинтересовался Долговязый Клоп.
— Городские жители пускай думают. Это их работа. Моя работа — коров пасти.
Долговязый Клоп задумчиво посмотрел на синеющий вдали пик Хаймонтана.
— Скажи-ка, Бен, ты в тех горах ничего не замечал необычного? Может, явления странные видел?
— Как раз на прошлой неделе наведывался туда. Там болотистая местность с тростниками есть в низине, где речка стекает с горы. Дудочка моя прохудилась, я и пошёл туда за тростником. Мне без дудочки никак нельзя, коровы и овцы музыку любят. Когда я для них играю, они лучше пищу усваивают, а вечером послушно идут за мной по домам. Так вот, срезал я тростник и поднялся немного выше. Почти дошёл до хижины отшельника Синегрыза, как вдруг слышу необычный шум. Как будто из преисподней. Вдруг появляется щель прямо в горе, она расширяется, и оттуда выезжает тележка, которую никто не тянет — ни лошадь, ни буйвол. Вы когда-нибудь такое видывали, чтобы телега сама ехала?
— М-да, — промолвил Долговязый Клоп.
— Автокар, — пробормотал Джон.
— Как вы сказали? — обернулся Бен.
— Не обращай внимания, Бен. Это он так, задумался, — Долговязый Клоп укоризненно посмотрел на Джона. — А что было дальше?
— Дальше — больше. Я-то стоял за деревом, они меня не могли видеть. Было их трое, двое мужчин и одна женщина. Один из мужчин с такими же рыжими волосами, как твой приятель, — и Бен, и Долговязый Клоп одновременно посмотрели на Джона. — Остановились на краю обрыва, сошли с телеги и уставились на долину, где пасётся моё стадо. «Рано прибыли, — сказал один, — они ещё не прилетели». «Это хорошо, — говорит другой, — успеем сделать раз-гнос-кон-цировку на местности».
— Рекогносцировку, наверное? — предположил Джон.
— Во-во, — обрадовался Бен, — её самую. Потом они повесили на дерево штуковину с глазом, развернулись и скрылись в горе.
— Штуковина до сих пор там висит? — спросил Долговязый Клоп.
— Висит, если беркуты не склевали. Мне оно без надобности.
— Бен, это место можешь показать? — Долговязый Клоп даже привстал с того пня, на котором удобно устроился.
— Почему не показать? Можно показать. Только что делать со стадом? Могут разбрестись без меня в разные стороны. Ищи-свищи потом.
— Не разбредутся, — Долговязый Клоп достал портативный аудиорекордер и щёлкнул кнопкой записи. — Наиграй-ка мелодию, которую твои коровки и овечки больше всего любят.
Бен заиграл на свирели. Удивительная мелодия поднялась над холмами, устремилась в долину и перемешалась с птичьим гомоном, журчанием ручья и шёпотом листвы и травы. Звуки природы причудливо сплетались с музыкой, извлекаемой пастухом из тонкой тростинки.
Бен кончил играть. Долговязый Клоп проделал несколько манипуляций со своим плеером и включил его на воспроизведение. Из неказистого на вид динамика полились неожиданно мощные звуки только что сыгранной мелодии.
— Ух ты! — Бен с почтением посмотрел на Долговязого Клопа. — Эта штуковина запоминает музыку?
— И не только музыку. Пойдём повесим её поближе к твоим коровкам, пусть слушают. А мы пока отлучимся ненадолго.
Бен начал спускаться по неприметной тропинке среди скал, ведущей в долину.
— Я настроил плеер на циклическое воспроизведение. Пусть играет, пока мы не вернёмся, — поделился с Джоном Долговязый Клоп. — Бен привык, что я время от времени использую незнакомые для него предметы. Он их называет «штуковинами». Считает, что я сам их придумываю. Ну, я его не разочаровываю, пусть пока так думает.
Мужчины спустились в долину и подошли к стоящему на возвышении развесистому дереву.
— Козья ива, — определил Долговязый Клоп. — Хорошо поедается козами и овцами, отсюда и название.
Долговязый Клоп протянул руку и повесил рекордер на дерево. Его рост позволил ему свободно дотянуться до ветки, которая была вне досягаемости его спутников.
— Ну что, вперёд! — Долговязый Клоп жестом пригласил остальных следовать за ним.
Шагал он быстро, Джон с Беном с трудом за ним поспевали. Вы когда–нибудь слышали, что разумный вид двуногих «растёт» в среднем на пять сантиметров за пятьдесят лет? Джон не мог похвастаться высоким ростом в своём времени, но в нулевом году он, судя по всему, не выделялся бы среди других, во всяком случае, был не ниже Бена. Напротив, Долговязый Клоп, который и в своём-то времени считался отнюдь не коротышкой, здесь выглядел просто великаном.
Дойдя до места, где стекающий с горы ручей вливался в болотце с тростниками, служившими материалом для музыкального творчества Бена, Долговязый Клоп остановился, чтобы дождаться Джона и Бена.
— Дальше куда?
— Ну, ты и шагаешь! За тобой не поспеешь, — в голосе Бена ясно читалось уважение. — Видишь вон тот выступ скалы? Похожий на рог носорога? Оттуда они и выехали. Будешь туда забираться? Тут крутой подъём.
— Обязательно, — Долговязый Клоп поставил ногу на тропинку, конец которой терялся в густых зарослях терновника, и оглянулся: — Джон, пойдёшь с нами? Или здесь подождёшь?
— Пожалуй, осмотрюсь пока здесь, — Джон оглянулся в поисках камня или сухого места. Он ещё не забыл крапиву и ежевику на подступах к заброшенной сторожке.
— И то верно, умный в гору не пойдёт. Прогуляйся тут по окрестности, потом доложишь. Мы быстро, — и Долговязый Клоп, сопровождаемый едва поспевающим за ним Беном, с крейсерской скоростью устремился вверх по склону.
Так и не найдя сухого места поблизости, Джон в ожидании товарищей решил обойти вокруг скалы, увенчанной рогом носорога. За поворотом до его слуха донеслось нарастающее гудение. «Как будто лифт едет, — подумал Джон. — Откуда может взяться лифт на заре цивилизации, да ещё в горах?»
Гудение нарастало, тон его повышался. Дойдя до максимума, громкость и тон стали уменьшаться. «Эффект Доплера в действии. Значит, не галлюцинация», — подумал Джон, непроизвольно задирая голову вслед уносящемуся вверх звуку.
Лифт — если это был лифт — остановился. В этот момент Джон увидел, как две фигурки появились из-за Рога Носорога. Впереди поспешал Долговязый Клоп, за ним еле поспевал Бен, размахивая руками и указывая на утёс, при этом что-то лихорадочно объясняя.
Джон увидел, что в скале появилась брешь, из которой вышли трое — двое мужчин и одна женщина. Поздоровавшись с пришельцами, Долговязый Клоп указал им на стоявшего у подножия утёса Джона. Тот стоял, задрав вверх голову, с любопытством наблюдая за мизансценой. Один из вновь прибывших — даже на отдалении можно было ясно различить его огненно-рыжую шевелюру — поднял руку и приветственно помахал ею. Джон ответил таким же жестом. Поговорив ещё немного, пришельцы попрощались и скрылись в скале. Снова заработал лифт, теперь он ехал вниз.
Когда Долговязый Клоп и Бен спустились со скалы, они увидели, что Джон стоит и наблюдает за тем, как садится солнце, задумчиво жуя травинку.
— Спасибо, Бен. Нам ещё нужно тут кое-что осмотреть. А ты нам очень помог.
— Думаю, обратно вы и без меня доберётесь, — сказал Бен. — Мои коровки меня заждались. Слышите, как мычат? Это они домой спешат, требуют, чтобы их подоили.
Бен поспешно удалился,
— Как ты думаешь, кто это был? Там, на скале? — Долговязый Клоп с интересом поглядел на Джона.
— Думаю, один из них — мой дед. Второй — Шеф, а женщина — Эльга. Все трое — сотрудники КГБ, то есть Континентальной Геофизической Базы.
— Они нас пригласили завтра на совещание. Сегодня у них срочная работа, завершают приготовления перед важным экспериментом.
Джон подумал.
— Противоречия во времени не возникнут? Всё-таки мы с дедом, как бы это выразиться, несколько из разных временных отрезков.
Долговязый Клоп усмехнулся.
— Сам я тоже вроде не местный. — И помолчав, добавил: — На них были защитные оболочки, что-то вроде темпоральных скафандров, чтобы не влиять на ход течения местного времени. Они и нам обещали такие выдать.
— А ничего, что сейчас мы без этих защитных скафандров?
— А мухоотталкиватель на что? Он хоть и портативный, но справляется неплохо. Отталкивает не только мух, но и прочую здешнюю флору и фауну, — Долговязый Клоп потрогал свой пояс. — Я тебе такой же утром выдал. Ты его надел, надеюсь? Он заряжается от солнечного света, в ясную погоду нам не о чём беспокоиться.
— А как насчёт насекомых, на которых мы наступили?
— Я смотрю, начитался ты фантастики! Не бойся, за полтораста лет флуктуации рассосутся. Во всяком случае, в нашем времени — откуда мы с тобой прилетели — хуже уже не будет.
— Почему?
— Джо, я не успел тебе рассказать. Мы дали дёру сюда, в прошлое, потому что в нашем с тобой настоящем назревал грандиозный катаклизм. Гринстоунская кальдера должна была рвануть с минуты на минуту. Давление вулканических газов и магмы в кальдере достигло критического уровня, приборы зафиксировали резкий скачок радиоактивности миридия. Поэтому нацгвардейцы и получили приказ ретироваться.
— И что там произошло, как ты думаешь, Эдди?
— Если точно, то не произошло, а произойдёт. Не завидую обитателям Спящей Горы. В ближайшие пять лет там будет жарковато. Причина кроется в событии, которое должно произойти на днях на этом самом месте, где сейчас Бен пасёт своё стадо. Я надеюсь, что мы с тобой станем свидетелями этого события. И более того, сумеем предотвратить некоторые неприятные для будущего последствия. По крайней мере, для этого мы здесь и появились. Однако, мы уже пришли. Давай, Джо, при Бене не будем вести лишних разговоров — откуда мы, зачем мы здесь, и так далее.
— Согласен. А как ты объясняешь ему своё появление здесь? Ведь ты здесь уже бывал, как я понял.
— Я сказал, что приезжаю сюда отдохнуть от городской суеты. Поскольку Бен считает, что всё зло от цивилизации, он меня поддерживает и с расспросами не пристаёт.
— Когда мы завтра выходим?
— Чем раньше, тем лучше. Наши коллеги сказали, что будут ждать нас с утра.
— Одноглазый Пит и Проныра здесь останутся?
— Пожалуй, возьмём их с собой. Кто знает, как дело повернётся. Вон они, встречают нас.
Действительно, кот и пёс неслись со всех лап к нашим путешественникам. Одноглазый Пит чуть не сбил с ног Долговязого Клопа и почти опрокинул его, ударив в грудь лапами, а Проныра остановился в двух шагах от Джона и величественно сказал «Мяу».
— Как же мы их оставим, Джо! Друзей не бросают. А теперь нам надо подкрепиться и попробовать уснуть. Завтра выступаем ни свет ни заря.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги У времени на краю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других