Хироми — обычный офисный работник, который в один прекрасный день сталкивается с сердечным приступом. Его увозят в больницу, где он по каким-то неведомым для него причинам проваливается в иной мир — яркий и до жути реалистичный. Там он знакомится с Калленом, сыном павшего королевства, перед которым стоит задача предотвратить надвигающуюся катастрофу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пробуждение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Мастер
Открыв свои глаза, Хироми увидел Каллена, лежащего на кровати. Он отвернулся лицом к стене и казалось, спал не внимая потусторонних шумов. Всё же Хироми не просто так вернулся сюда — ему как можно быстрее хотелось узнать обо всём поподробнее.
Хироми — Каллен… ты спишь? Я не хотел тебя тревожить…
Каллен — Нет, я не сплю.
С явным разочарованием в голосе ответил Каллен.
Хироми — Что-то явно случилось. Обычно ты не такой безжизненный. Так что давай, выкладывай!
Он решил повернуться к Хмироми лицом, и сев на стул, попытаться сформировать свою мысль.
Каллен — Понимаешь… сегодня я кое-что понял. Мир оказался гораздо сложнее, того каким я себе его представлял.
Хироми — Так, хорошо. А если поподробнее?
Каллен — Этим утром, я прохаживался вместе с королём по чудесному саду. У него было хорошее настроение, у меня оно тоже появилось после плотного завтрака. Но вот потом…
Хироми — Может твой рассказ можно подсократить?
Тогда Каллен как смог, сократил и передал Хироми всё то, что недавно узнал от короля. Он сообщил ему о новой цели, опасностях, что будут их подстерегать. И о том насколько эта миссия важна для каждого из проживающих в этом мире.
Продолжая разговор, погружаясь всё глубже и глубже, Каллен поведал всю известную ему информацию. Вместе с тем день сменялся ночью, а тучи, что нависали над Айзорией всё же дали о себе знать, испустив ледяную бурю на уповавших богу горожан.
И вот, со свистящим ветром, морозным дыханием и трясущимся пламенем свечи, они собирались отправиться в неизведанные им доселе места. Каллен решил, что лучше будет выйти как можно раньше, даже если придётся идти под покровом ночи.
Хироми — Значит этот человек является тем кто выковал твой меч?
Каллен — Насколько я понял, так оно и есть. Однако есть вероятность того, что он мёртв… Король не смог дать мне точного ответа, ведь сам этого не знает.
Хироми — Ясно… значит его уже, может и не быть среди живых.
Каллен — Думаю отчаиваться ещё рано.
Собрав мешки, наполнив их всевозможными продовольствиями и заручившись картой местности, они направились к воротам Айзории, заранее попрощавшись с королём и Веренкелем.
Каллен — Как я уже тебе говорил, наша первая цель — вон тот холм, которого конечно сейчас не видно. Но ты представь что он там… Так вот, ты мог увидеть строение, когда я тебе его показывал. Помнишь, такая небольшая церквушка?
Хироми — Ещё бы, это ведь единственное строение, которое там есть.
Каллен — Именно! И чтобы до туда добраться нам необходимо аккуратно спустится на уровень ниже и тогда уже подойти к подножью холма. Думаю ничего сложного в этом нет.
Хироми — Понял. Скажи, сколько времени у нас на это уйдёт?
Каллен — Честно, я не слишком силён в подобных предсказаниях, но могу сказать, что холм ближе чем он кажется. Но! Загвоздка тут в том, что касается подъёма на этот холм… Здесь то всё становиться гораздо сложнее.
Оказавшись за пределами Айзории, они шли медленно, но верно, всё ближе подступая к холму. При свете факелов, подаренных им Веренкелем, они двигались на ощупь, то и дело глотая холодный воздух со снегом. Из-за обильных осадков и мокрой травы, идти стало гораздо сложнее. Поэтому каждое движение вымерялось заранее, чтобы не угодить во всепоглощающую бездну.
По итогу, к рассвету, когда ветер стих, а буря осталась позади, они наконец были внизу. Выйдя на небольшую, но от того не менее прекрасную поляну с цветами, Каллен решил отдохнуть, перекусить и полюбоваться восходящим солнцем.
Когда трапеза была окончена, путь продолжился. Только теперь, вместо спуска с горы им предстоял подъём на крутой холм, заросший мокрой травой и обильно усыпанный большими, скользкими булыжниками. Трудность состояла в том, что как бы они не пытались зацепиться, цепляться было попросту не за что. Какое-то время, они ходили туда-сюда в поисках надежды отыскать хоть что-то, способное им помочь. Вдруг, краем глаза, Хироми заметил человека в балахоне, что прогуливался по склону словно горный козёл по отвесным скалам.
Хироми — Посмотри наверх, быстрее!
Когда Каллен услышал его выкрик, он незамедлительно поднял свою голову.
Каллен — Ну и что там такого?
Хироми — Наверху человек. Посмотри внимательно.
Каллен прищурился, чтобы получше разглядеть таинственную фигуру о которой с таким упоением говорил Хироми. Когда же он её разглядел, то явно не был в полном восторге.
Каллен (с презрением) — Теперь вижу…
Хироми — И что не так?
Каллен — Да ничего, ничего… пойдём искать дальше.
Хироми — Постой! Мы ведь можем попросить у него помощи.
Каллен — Пойми Хироми, это монах — М-О-Н-А-Х!
Каллен попытался замять эту тему и уйти в сторону, чтобы продолжить поиски уступов, но Хироми его задержал.
Хироми — Нет, нет постой-ка! Куда ты пошёл? Объясни мне наконец что не так с монахами? Они что-то тебе сделали?
Каллен — Конкретно мне ничего, вот только эта секта уж больно подозрительная. Я им никогда не верил, понимаешь?
Хироми — Ну, а ты ведь понимаешь, что это глупо? Мы не можем тут проторчать ещё сутки, по крайней мере я. Поэтому хочешь ты этого или нет, но, я пошёл.
Каллен — Хироми не смей!
Однако уже было поздно. Хироми отошёл на определённое расстояние и закричал что есть сил, чтобы привлечь к себе внимание.
Хироми — Извините! Можно вас на минуту?
Монах, свысока поглядел на Хироми, вначале не понимая, откуда доносится голос. Но хорошенько посмотрев по сторонам, он узрел человека у подножия холма. Когда Каллен понял, что встречи не избежать, он подошёл к Хироми, встав рядом с ним.
Монах — Чем я могу быть полезен вам, путники?
Каллен — Нет, нет нам ничего нужно, мой друг немного меня не понял. Из-за чего случилось это недоразумение.
Хироми — Не слушайте его, нам нужна ваша помощь. Вы бы не могли показать нам как вы сюда забираетесь?
Сложив собранные травы в корзинку, монах велел им следовать за ним. И так как Хироми с Калленом находились внизу, а монах сверху, было не так удобно следовать за тем куда он их направлял. Всё же потеряться они не могли, имея лишь одну возможность — идти вдоль холма.
Ко всему прочему, не успев пройти и пару метров, Хироми вернулся к себе домой, оставив позади Каллена, свой мешок и нужду взбираться куда бы то ни было.
Хироми пробудился от оглушающего звонка. Подумав, что это могут быть представители галереи он мигом пришёл в себя. Соскочив с кровати, он схватился за телефон на котором однако было совершенно иное уведомление.
Хироми — Да, мам, что-то случилось?
Мать Хироми — И тебе доброе утро, Хироми.
Хироми — Прости… Доброе утро.
Мать Хироми — Просто хотела предупредить тебя о нашем с твоим отцом отъезде.
Хироми — Стой, куда вы собрались?
Мать Хироми — Хотим съездить к друзьям в Осаку. Ну ты их знаешь, у них сын сейчас работает в Калифорнии. Я ведь тебе про него рассказывала? Очень хороший мальчик.
Хироми — Ах, точно как же я мог о нём забыть. Спасибо, что напоминаешь.
Мать Хироми — О чём это ты опять?
Хироми — Ты и так это прекрасно знаешь.
Мать Хироми — Может быть… Но ты тоже должен меня понять, они вечно шепчутся о тебе. Ты действительно думаешь, что мне хочется тебя расстраивать? Конечно, нет! Но и молчать я также не могу, тебе ведь нужна работа хочешь ты этого или нет.
Хироми — Где-то я уже это слышал.
Мать Хироми — Хироми, ты ведь…
Хироми — Ладно, мам, неважно. Лучше скажи что от меня требуется — покормить кота, цветы полить?
Мать Хироми — Насчёт этого… Не переживай по этому поводу. Я договорилась с соседями.
Хироми — Отлично, тогда я пойду…
Мать Хироми — Подожди, самое главное! Сегодня будет ужин, только семья, поэтому ты приглашён.
Хироми — Это мне значит к вам ехать сегодня?
Мать Хироми — Обязательно! Хоть поговоришь со своими родными, а то они вечно жалуются мне на то, что ты им вообще не звонишь.
Хироми — Ладно, мам я понял, до вечера.
Мать Хироми — Увидимся.
Разговор был окончен. Хироми разогрел вчерашнюю еду, быстро позавтракал и пополнив запасы энергии, вернулся к работе над картиной.
В это же время, Каллен, оставшись совершенно один, но с дополнительным грузом на спине, шёл к подъёмнику, где его ждал тот монах.
Каллен — Эй! Ты меня слышишь?
Каллен хотел прокричать ещё раз, но, открыв рот, увидел спускающийся к нему подъёмник. Хлипкий и ненадёжный, он выглядел так, словно вот-вот развалится у него на глазах. И, несмотря на то, что Каллен не хотел так рисковать, он всё же встал на качающуюся платформу, которая мигом двинулась вверх. Уже оказавшись наверху, Каллен быстро спрыгнул на землю, пытаясь как можно быстрее забыть об этом подъёме.
Монах — Надеюсь вас не укачало по дороге наверх? Всё же механизм уже старый.
Каллен — Нет, нет, что вы, я даже не почувствовал.
Врать Каллен умел хорошо.
Монах — Думаю, ваше паломничество пройдёт не зря. Гарантирую вам, здесь вы буквально переродитесь в нового человека.
Каллен — Знаете, хотелось бы остаться прежним. Всё же я не паломник.
Монах — Да что вы, я ведь подумал, что вы направляетесь в нашу церковь.
Каллен — Так и есть… Слушайте я пойду сам, ладно. Спасибо, что помогли, дальше я справлюсь в одиночку.
Монах — Сами? Нет уж я покажу вам путь наверх, идите за мной!
Каллен — Ладно… Тогда, если вам не трудно, возьмите один мешок, пожалуйста.
С явной досадой высказался Каллен.
Монах — А что случилось с вашим товарищем? Куда он подевался?
Каллен — Исчез, знаете ли, с ним такое бывает.
Сначала монах посмеялся, но потом решил уточнить.
Монах — Забавно. А если серьёзно, где он?
Каллен — А если серьёзно, вам придётся взять у меня эту сумку, иначе мы не дойдём.
Каллен не хотел говорить о том, куда держит путь, ведь, как рассказал ему король, а позже подтвердил и Веренкель — лучшего пути к озёрным деревням просто не найти.
Закинув сумку на плечо, Каллен вместе с монахом двинулся в сторону крутого подъёма, настолько быстро, насколько этого позволяла скользкая трава. Поднимаясь всё выше по склону, Каллен начал замечать, как редеет фауна этих холмов, превращая цветущие поляны в голую землю с вкраплением кустарников и камней. Однако что-то сильно выделялось на фоне всего прочего окружения. Впереди были густые заросли, которые не давали просто так рассмотреть спрятанную тропинку. Каллен хотел было погрузиться внутрь, вот только его остановил обеспокоенный монах.
Монах — Стойте!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пробуждение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других