Брачный обряд Его Высочества принца Каритера и леди Любови проведен. Теперь студентка школы ОДИНочек поменяла графский титул на статус принцессы. Чего только не сделаешь ради мужчины… Однако, с новым статусом навалилось и множество проблем. Нужно пережить королевский бал, выдать замуж подругу-драконицу, помочь родиться ребенку своей преподавательницы и найти заговорщиков. И это помимо того, что появилась возможность помочь найти королю Нэратеру его королеву. Итак, третья книга школы ОДИНочек готова рассказать о том, каково это: жить в статусе принцессы, когда ты простой медик.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ее Высочество Любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Я не сразу поняла, что за капля сверкнула в воздухе, пока встречающие нас аристократы расшаркивались перед принцем. Еще всмотрелась повнимательнее, дабы опознать предмет… летящий в меня. Через секунду опознала нож из рармата, который впечатался в невидимую стену в десяти шагах от меня. Горячими прозрачными каплями он истаял и стек вниз на выбеленные доски. В это же время шагах в ста от нас открылся портал, из которого вышли не самые симпатичные колючие твари и, прихватив кого-то под ручки, исчезли.
— Королевские ищейки. — Пояснил Каритер напряженным голосом. Я успокаивающе погладила его по руке. — Сейчас нам подарят дары, и мы сможем отправиться во дворец.
— Поскорее бы. — Пробормотала я.
Побыстрее не получилось, так как даров оказалось много. Очень много, так как дарили целыми повозками… вместе с ящерами. Насколько я поняла, каждый род решил выпендриться перед другими, одарив нас наиболее щедро. Куда это все складывать-то потом? Надеюсь, что королевская сокровищница способна это все вместить в себя.
К моменту переноса во дворец я умаялась так, что готова была просто упасть. Но кто бы мне дал. Жизнь принцессы очень далека от идеала. Впрочем, иллюзий по данному поводу я никогда и не питала.
В гостиной дворцовых покоев Каритера нас ждала Турта. Настроение ее, судя по ехидному выражению лица, было великолепным.
— Смею предположить, что вы притащили простыню для показа народу. — Она кивнула на свёрток в руках принца.
И на меня так покосилась… Ждала, наверное, какой-то реакции. Я невозмутимо пожала плечами и кивнула.
— Я тоже рада видеть вас, леди Турта.
Демоница рассмеялась, запрокинув рогатую голову.
— Ишь, какая… Весь двор теперь плакать будет… Эти дурные аристократки все время тебя будут пытаться в краску вогнать. — Отсмеявшись поделилась она. — Идем, готовы твои покои. — Она повернулась к моему мужу. — Вам бы тоже собраться не мешало, Ваше Высочество. Да не сверкайте глазами-то. Не положено тебе жену теперь до вечера видеть.
Она прихватила меня за локоток и буквально выволокла из комнаты.
— Я сама пойду. — Попыталась притормозить ее, так как ногами перебирать я не успевала.
— Да пришли уже. — Она, воровато оглядевшись, втолкнула меня в дверь, которая вела в соседние покои. Едва дверь закрылась демоница жадно на меня посмотрела. — Ну, рассказывай же. Мне так интересно.
— Что рассказывать? — Не поняла я.
Турта подтолкнула меня к небольшому накрытому столику.
— Как все прошло, рассказывай. — Пояснила она.
— Что прошло? — За последние пару дней столько всего произошло, что я действительно не поняла, о чем именно рассказывать.
Рогатая кормилица окинула меня подозрительным взглядом.
— Нет, я тебя когда-нибудь покусаю. Ты чего издеваешься? — Обиженно спросила она.
— Я не издеваюсь. — Теперь уже я возмутилась. — Просто не знаю, о чем тебе надо рассказать.
— Ну ты… Ты… — Демоница кровожадно оскалилась. — Ох? и тяжелые времена у демониц настали, раз ими ты будешь управлять. Жестокая. — В сердцах бросила она. — Как хранители обители выглядят? Ты их видела? — С любопытством спросила она.
Я с облегчением выдохнула.
— А, ты про этих… Прозрачные они. И очень заносчивые. Хотя, я бы не отказалась от какого-нибудь свеженького трупа из их породы. Это же все изучить надо. Непонятно, что у них с кожей. Как они переносят ультрафиолет. Имеются ли внутренние отличия в строении от обычных тилико. А это надо все разрезать, разобрать по косточкам и…
Я прекратила объяснять, потому что Турта с грохотом… села мимо стула. И выругалась так, что у меня уши чуть в трубочку не свернулись. У нас даже фельдшера на скорых так не загибали…
— Живодерка. — Услышала членораздельное, когда демоница, кряхтя поднялась… с моей скромной помощью. — Это ж надо… Расчленить мертвого хранителя. Как до такого додуматься-то можно?
— Так ведь интересно же… — Развела я руками.
— Интересно. — Проворчала она. — Ты смотри, такое при дворе не ляпни… — Ее лицо вдруг приобрело задумчиво-веселое выражение. — А хотя, говори. Пусть боятся. Один крушит все вокруг и послов убивает, другая с ножом в сумочке ходит.
— Это скальпель. — Поправила я ее.
— И кто об этом знает? — Фыркнула Турта и посмотрела на меня так, как будто сейчас только увидела. — Ты ешь давай, а то до утра потом голодная ходить будешь.
Я послушно принялась за обед. А что мне еще оставалось? Демоницу куда-то унесло, поэтому жевать пришлось в полном одиночестве.
— Ваше Высочество! — Турта явилась, когда я уже, отобедав, осматривала покои. Везде ткани какие-то. Рюши. Золото. Ободрать бы все это и сдать куда-нибудь. Дорого и безвкусно. — Я к вам привела лучшую модистку двора. Леди Фырнет.
Я хрюкнула, услышав имя. Но смеяться мне расхотелось, когда в покои вплыла та самая ледя. Высокая худощавая демоница с надменно-презрительным взглядом. За ней шла еще одна молоденькая девчушка, которая несла платье.
— Госпожа. — Она даже не поклонилась. Кивнула просто. Видимо, посчитала, что человечка, хоть и принцесса, недостойна вежливого обращения.
Я повернулась к Турте, которая явно приготовилась к шоу.
— Модистка? — Выгнула я бровь.
— Угу. Она самая. Ее король назначил. Она и покои ваши по своему вкусу отделала. И платье вам сшила… — Теперь я поняла, в кого король такой язвительный интриган. В того, кто его с младенчества воспитывал. В одну рогатую язву-кормилицу.
Я повернулась обратно к этой леди Фырнет.
— Покажите платье. — Судя по недовольной физиономии дамочки, ждала она от меня другого поведения. Еще бы. Какая-то человечка-лекарка и нос задирает перед ней, демоницей. — Я это не надену. — Сказала сразу, лишь взглянув на ворох ткани. Те же рюши, оборки, куча юбок и… корсет. Последнее мне не понравилось вообще. Мало народу померло в свое время от патологий, сопутствующих ношению этой гадости?
— Но как же, госпожа? Я сама придумывала это платье. Вы должны его надеть! — И все это с такой заносчивостью. — Меня одобрил сам король Нэратер в качестве…
— Стоп! — Рявкнула я. — Турта убери отсюда эту безвкусицу. — Распорядилась я. Когда демоница выгнала всех посторонних из покоев (платье они все же умудрились оставить), я спросила. — Другие платья есть в наличии?
— Да откуда ж? Никто не думал, что вы никого не предупредите и на остров отправитесь. — Фыркнула кормилица.
— Ладно. — Я кивнула своим мыслям и пошла к двери.
— Куда это ты? — Турта подозрительно прищурилась.
— Мне нужно портал в мой замок открыть. — Призналась ей.
— Ясно. Своих позовешь… — Демоница задумчиво меня оглядела. — Стой здесь, сейчас портал откроют. — Она обошла меня и взялась за дверную ручку. — Перед балом тебя принц заберет. — И вышла.
Пока я таращилась на дверь, рядом со мной вспыхнул портал перехода. Но я даже войти в него не успела, так как в мои покои шагнула Суриза. Осмотрелась, скривилась и ушла обратно в портал. А вот через пару секунд из портала выскочила Олта. За ней ровной рекой потекли все мои домочадцы, имеющие титулы. Из нетитульных только Корита вошла последней, после чего портал закрылся. Служанка принесла ворох каких-то вещей. Парни тоже тащили свертки. И все…, поголовно все, были одеты в черную бархатную одежду. На мое хлопанье глазами, подруга ответила.
— Таковы традиции. Род провожает главу семейства замуж исключительно в темных одеждах. Чем темнее одежда, тем выше тебя ценят. — То-то я смотрю, все практически обсидиановые. — А чего тебя в такую жуть поселили? Неужто для принцессы получше обстановки не нашлось?
— Нафаня потом исправит. — Отмахнулась я. — Кстати, я думала, что он с вами перенесется.
Олта захихикала, парни принялись прятать улыбки, а Суриза и вовсе отвернулась, пряча смех за кашлем. Я непонимающе уставилась на Мура. Чего это у них всех такое коллективное веселье?
— Твой домовой дух пока будет от тебя скрываться. — Отсмеявшись, сообщила Олта.
— Почему?
— Потому что он уважил просьбу магистра Алвеля о духах в школе и вызвал их. А потом нас по неожиданному приказу короля перенесли в графство, но мы уже успели получить гневное письмо от господина магистра. — Весело рассказывала Олта.
— Что он натворил? — Похолодев, переспросила я.
— Духов в школу вызвал… Всяких… Интересных… Леший там какой-то… Водяной… в купальнях… Кикимора… — Подруга, глядя на мое перекошенное лицо, попятилась.
— Кикимора? — Содрогнулась я. — В школе теперь есть кикимора?
— Нафаня ей на первом этаже, где раньше была каморка у мадам Лопс, болото оборудовал…
Капец! Я уверена, что Каритер не знает о происходящем в школе. Дай бог, преподаватели справятся с этой нечистью и смогут договориться о сотрудничестве. А ведь еще нужно как-то парочку домовых во дворец поставить. А ну как мой домовой сюда Бабу-Ягу притащит? Мне же король Нэратер потом голову оторвет. Или Турту попросит.
— Ладно, — выдохнула я и собралась с мужеством. — Об этом всем подумаем потом. После бала. А пока мне нужно подготовиться…
— Какое ужасное платье. И это носят при дворе? — Суриза нашла платье именитой модистки и теперь рассматривала его. — Любовь, принцесса не может такое носить.
— Такое никто не может носить. — Проворчала я.
— Поэтому мы взяли на себя смелость заказать леди Керон платье для тебя. Его пошили за один час и экстренным порталом переправили в замок. Корита, разворачивай. — Велела она девушке.
Из открытого свертка появилось… Я такую прелесть только в фильмах видела. Мягкая шнуровка, серебристо-жемчужная ткань и струящийся материал. И все это перемежалось белыми ажурными лентами. Вроде бы ничего необычного, но смотрелось просто потрясающе.
Пока я разглядывала эту прелесть, Суриза выставила всех мужчин в коридор и принялась за меня. Точнее, они все за меня принялись. И Олта, и Ютина, и Корита. Сначала меня запихали в купальню, вход в которую нашелся прямо в гостиной. Затем меня натерли кремами и мазями, чтобы кожа как бы светилась изнутри. После этого облачили в тончайшее нижнее белье и набросили сверху полупрозрачную нижнюю рубашку. А вот сверху то самое платье.
— Ого! — Олта уставилась на меня так, как будто впервые увидела.
— Госпожа, вы прекрасны! — Восхитилась Корита.
— Красавица. — Подчеркнула Суриза. — Нужна прическа. — Решила она. — В комнату коротко постучали и демоница отвлеклась. С кем-то пошушукалась и повернулась ко мне. Корита уже колдовала над прической. — Принесли украшения из королевской сокровищницы. — Она кивнула на сундучок в своих руках.
Олта тут же сунула свой нос в ларец.
— Ух ты! — Вынесла вердикт подруга. — Всегда знала, что ваше королевство не бедствует. Но чтобы до такой степени?
— Что там? — Я сидела ровно, стараясь не шевелиться, так как Корита поднимала пряди наверх.
— Вот. — Олта запустила руку в сундучок и вытащила длинную связку бус, состоящих из королевского камня. — На такую нить можно купить половину земель моего отца. — Прикинула она ценность данного предмета.
Ничего себе! И я такое должна на себя надеть? Король обалдел что ли? Меня ж только из-за этой вещицы украсть захотят и налысо побрить.
— Может, не надо? — Спросила жалобно.
— Воля короля — закон. — Напомнила Суриза.
— Я могу вплести камни в волосы, госпожа. Будет красиво. — Добавила Корита.
— Ладно. — Пришлось согласиться. — Вплетай.
Помимо прочего, еще пришлось прицепить увесистую брошь на платье. Благо, та хорошо сочеталась с бусами в волосах, поблескивая все теми же черными камнями. Действительно вышло красиво. В меру скромно, но сразу было видно ценность моего облачения.
— До начала бала осталось десять минут. — Олта оторвала меня от зеркала и вытащила из спальни в гостиную покоев. — Сейчас мы все уйдем в бальный зал, а Корита останется здесь, чтобы перед сном с тебя все аккуратно снять. И после бала нас всех переправят в графский замок. — Пояснила она мне. — А ты пока готовься к танцу, которым вы будете открывать бал.
— Танцу? — Ужаснулась я. — Я не умею танцевать.
— Придется научиться. Минут за семь. — Хихикнула подруга и сбежала следом за всеми остальными.
— Ваше Высочество, я оставлю вас. Нужно прибраться. — Корита покосилась в сторону спальни, где мы устроили импровизированный салон красоты.
— Конечно. — Кивнула я, позволив девушке скрыться за дверью.
Ужас какой… Танцы! Это ж надо… Совсем про это не подумала. Я принялась вспоминать все, что мне рассказывал об этикете и танцах мистер Дорбер. Но это ж почти два года прошло…
— Родная. — Вывел меня из мозгового штурма хриплый голос моего мужа. Сам он стоял в дверях и с восхищением смотрел на меня. — Ты прекрасна. Так на маму похожа. Она часто носила такую же прическу.
Я смутилась.
— Спасибо. Ты тоже шикарно выглядишь. — Нервно улыбнулась.
— Что случилось, любимая моя? — Каритер нахмурился.
— Я танцевать не умею. — Печально вздохнула и опустила голову.
Наверху послышался смешок, а сильные пальцы приподняли мой подбородок.
— Не думай об этом. Я поведу, а ты просто подчиняйся движению. — Шепнул он мне на ухо.
— Я буду самой неуклюжей принцессой в истории. — Скривилась я.
— Ты самая прекрасная принцесса в истории. — Не согласился он. — Нам пора. — Рядом открылся портал. — Не думай сегодня ни о чем.
Ага. Ему-то легко говорить. Он с детства в этом котле варится. Вздохнув, призналась себе в том, что не в этом дело. Было бы желание. А желания быть принцессой у меня нет никакого. И непонятно что с этим делать.
Вышли из портала мы в широком пустом коридоре. За высокими дверями слышался шум и возгласы. Видимо, нам туда.
— Ничего не бойся. — Каритер положил мою руку на свой локоть и дверь открылась.
За дверями стоял высоченный демон, смутно мне знакомый. По-моему, я у его жены когда-то роды принимала. Демон низко поклонился и громко, так чтобы все слышали, возвестил:
— Их Высочества принц Каритер и принцесса Любовь!
В зале тут же стало тихо. Так тихо, что создавалось ощущение, что никто не дышит. Зловещая тишина. На мой вкус, в морге было бы лучше.
— Идем. — Услышала Каритера, и мы с ним шагнули в богато украшенный зал.
Все присутствующие тут же согнулись в поклонах, образовав коридор до самого трона, где восседал со скучающим видом король. К нему мы тоже шли в полной тишине. Единственное, что я боялась напороться на чьи-нибудь неосторожные рога, выставленные во время этого затяжного поклона.
— Дети мои! — Его Величество поднялся с трона, когда мы подошли. — Поздравляю с успешным прохождением обряда! — Мы склонили головы в знак признательности (если честно, то я повторяла за Каритером). — Сегодня все представители всех родов королевства приветствуют ваш новый статус. Они убедились в подлинности полотна. — Позади короля развернулась простыня, запачканная моей кровью. Король, напоровшись на мой потяжелевший взгляд, ехидно усмехнулся. — Данная ткань является прекрасной демонстрацией чистоты королевской крови в будущем. — Я прищурилась. Ну получит он у меня какую-нибудь неожиданность. Мой свекр улыбаться перестал и подозрительно на меня посмотрел.
Пока Каритер высокопарно отвечал отцу на придворном языке, я уже придумала свое ответное слово. Поэтому, когда мой принц закончил, я ни секунды не колебалась.
— Благодарю вас, Ваше Величество. И тоже желаю вам добра, счастья и жену хорошую. — Повторила я свое первое пожелание в этом мире. — А также успехов в личной жизни. — Добила.
— В-ведьма, — прошипело Величество чуть слышно с перекошенной мордой. Затем, он махнул на нас рукой. — Открывайте бал!
Придворные тут же разогнулись и отошли к стене. Каритер вывел меня в середину зала. Откуда-то справа зазвучала музыка, и мой принц повел меня в странном танце, ритм которого постоянно сбивался.
— Мы одни будем танцевать? — Спросила тихо, стараясь угнаться за непонятными шагами.
— Первый такт точно. Но принято, что первый танец танцуют виновники торжества. — Так же тихо ответил муж.
Я обреченно кивнула. Позориться мне придется здесь еще долго. Сцепив зубы, продолжила следовать за Каритером. И вдруг на втором повторении едва не споткнулась, увидев Олту с Муром, которого подруга вытащила в центр зала, где они грациозно начали движение. Ясно. Если драконица решила меня поддержать, значит, выгляжу я весьма жалко. Едва я смирилась со своей кривоногостью, как к друзьям присоединились и Суриза с Пауром. Ютис практически силой вытащил Ютину и тоже повел ее в танце. Та смущалась и отворачивалась в то время, как он неотрывно смотрел на нее.
Как ни странно, но поддержать меня решила не только моя семья, но и еще несколько пар. Господин Тублан с Малитой, внучка Турты вместе со своим мужем, магиана Солтит с лордом Маурсом. Еще с пару десятков придворных, абсолютно мне незнакомых.
— Цвет королевства выступил за тебя. — Шепнул мне на ухо Каритер и, закончив танец, выпустил меня из своих рук.
— Это хорошо? — Я всем улыбнулась, но спокойствия внутри не было.
— Такого раньше не было. Остальным теперь придется соответствовать и подстраиваться. — Сообщил он мне и потянул к двум высоким и богато украшенным стульям, стоящим по правую руку от трона короля. — Сейчас начнутся подношения.
Я мысленно перекрестилась и растянула губы в улыбке. А что делать? Если уж ввязалась в это все, то нужно терпеть. А потому, сцепив зубы, скалилась так, что челюсть сводило. А потом покорно ждала, когда король всех пригласит оттрапезничать. И в гигантской столовой пыталась быть милой. И после, когда вновь начались танцы. Лишь, когда Олта расцарапала лицо одной придворной даме, что пыталась уделить свое внимание Муру, меня чуть поотпустило.
— Если хочешь, то мы уже имеем право уйти. — Сказал мне Каритер, когда время уже перевалило заполночь.
Если честно, то у меня было лишь одно желание: упасть и уснуть. Желательно подальше отсюда.
— И как это будет выглядеть? — Уточнила у него.
— Не совсем прилично. — Признался он.
Я осмотрела эту разноцветную толпу, лебезящую и постоянно косящуюся в нашу сторону, и решила.
— А давай!
Портал перехода и вот я стою уже в гостиной своих покоев. Господи, как же я устала! Никогда в жизни так не выматывалась. Ну их, эти балы. Не буду больше присутствовать на них. Пусть считают ненормальной затворницей.
— Устала? — Каритер впервые за вечер обнял меня по-хорошему.
— Мгм. — Прильнула к нему. — Сейчас позову Кориту, она с меня все это снимет и нужно будет отправить ее в графский замок. — Припомнила со вздохом облегчения. — Корита! — Позвала.
Через пару секунд дверь спальни отворилась.
— Госпожа. — Она низко поклонилась, а Каритер рядом почему-то молча замер, разглядывая девушку.
И все бы ничего, если бы не снова открывшийся портал, из которого вышел Его Величество король Нэратер.
— Почему вы так рано покинули бал и… — Он вдруг тоже замолчал, уставившись на Кориту. Та испуганно прижалась к двери, ведущей в спальню. Какого лешего здесь снова происходит? Я уже рот открыла, чтобы спросить, но король меня опередил. — Дирта?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ее Высочество Любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других