Романтичная, местами комедийная, история наших героев не оставит Вас равнодушными.Дорофея – девушка-продавец, мечтающая о повышении и прибегнувшая к модному ритуалу для достижения цели.Сальватор – итальянец с русскими корнями, вернувшийся на родину, чтобы купить магазин, который когда-то принадлежал его предку.Судьба сводит их вместе, и с этого момента история меняет свое направление.Любовь ли это? Страсть? Уважение? А, может, действительно все дело в симоронских ритуалах?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прекрасная Фея для хитрого босса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Сальватор.
— Значит Фея? Хороша. — Завистливо протянул Виктор Лебедев, юрист и лучший друг Сальватора Ломбарди.
— Да ничего особенного. Девушка как девушка. Это ты еще весь штат работников не видел. Тут такие куколки ходят, пальчики оближешь.
— Не сомневаюсь, ты всегда хорошо устраиваешься, Сальватор, а о твоих любовных похождениях легенды слагают.
— Сказал лучший покоритель женских сердец. Так что у тебя все же стряслось, что ты выгнал девушку из кабинета?
— Я ни за чтобы не выгнал такую красотку. Это сделал ты, друг мой. Кстати как зовут это неземное создание?
В кабинете повисла минутная пауза. Виктор отметил, что друг не спешит раскрывать имя своей новой сотрудницы, а Сальватор усердно думал, как выпутаться из сложившейся ситуации, ведь познакомится с феей он, так и не успел.
— Не хочешь, не говори! Раз запал на девчонку, то….
— Я ни на кого не запал, — сказал, как отрезал Сальватор.
— Хорошо, тогда с твоего разрешения я приглашу ее на ужин.
— Да, пожалуйста. Только я на твоем месте познакомился бы сначала и с другими девушками, а потом бы решил.
— Нет, меня и эта устроит. И, знаешь ли, я не на твоем месте.
Новый владелец «Gold de Befana» был выбит из колеи, но, все же взяв себя в руки, смог улыбнуться и перевести беседу в деловое русло.
За решениями правовых дел время пролетело незаметно. Наконец, когда со всеми юридическими вопросами было покончено, друзья решили выпить по чашечке ароматного напитка, и поскольку у Сальватора еще не было собственного секретаря, то он связался с администратором и попросил прислать кого-то, кто в состоянии справится с поставленной задачей.
Через пять минут в дверь постучали.
— Войдите.
В проеме показалась уже знакомая фигурка с подносом в руках. В этот раз девушка не стала медлить возле двери и сразу же прошла к столу, замешкавшись лишь в месте, где начинался ковер. Это секундное промедление было совсем незаметно, но Сальватор его уловил, и на губах шефа заиграла ироничная улыбка.
— Ваш кофе.
— Спасибо, красавица. Кстати, как тебя зовут? — Быстро сориентировавшись в обстановке, спросил Виктор.
Сальвотору осталось лишь наблюдать за сценой, что разыгрывалась прямо на его глазах. Внешне он ни чем не выдал своих истинных чувств, зато внутри кипело негодование и на себя, что не смог отвадить друга; и на нее, что смотрит на Виктора своими прекрасными серыми глазами и так невинно хлопает длинными ресницами.
— Дорофея, меня зовут Дорофея! — Произнесла девушка и протянула руку для пожатия.
Однако Виктор Лебедев не собирался просто так сдаваться. Он взял ее маленькую ладошку в свою огромную медвежью ладонь и поднес к губам.
Кожу девушки опалило жаркое дыхание, а в следующую секунду губы юриста прикоснулись к запястью. И не было в этом галантном жесте чего-то запретного, но отчего-то он показался Дорофее неуместным в сложившейся ситуации.
— Хмм… — Послышалось с противоположной стороны стола.
— Приятного кофепития, — протараторила шатенка и, выдернув руку, заторопилась к двери.
— Дорофея, останьтесь и разбавьте наше мужское общество, прошу вас! — Взмолился Виктор.
— Эта девушка, мой заместитель, друг. У нее очень много работы, — выпалил на одном дыхании новый владелец магазина, — иди, Дорофея, займись тем, делом, что я тебе поручил.
— Что? Что он сказал? — Мысленно вопросила сероглазка, уставившись на начальника недоверчивым взглядом, — что вообще это было? Во что играют эти люди?
Не понимая как правильно поступить и не находя ответов на невысказанные вопросы Дорофея мялась у двери. Однако взглянув в лицо новому боссу, и увидев сердитый взгляд, извинившись, мигом выскочила в коридор.
— Еще не привыкла к своему новому назначению, — пояснил поведение девушки Ломбарди.
— Я бы на твоем месте дал ей другую должность, — сказал Виктор, все еще пялясь на закрытую дверь.
— А теперь в душ. Теплая вода смоет твою усталость.
— Как прикажете, госпожа вечера! — Шутливо отреагировала на реплику подруги Дорофея и направилась на водные процедуры.
Руки Сальватора непроизвольно сжались в кулаки. Странно, раньше он ничего подобного за собой не замечал, но сейчас ним явно овладел собственнический инстинкт
— И какую же должность, по-твоему, должна была занять эта сотрудница?
— Секретаря! — Произнес Виктор и рассмеялся. — Она создана для того, чтобы ее любили в разных позах, разве ты не видишь? Плавные движения, выразительные глаза, неподдельные эмоции… Дорофея явно будет хороша в постели.
— Я ценю ум своих сотрудников в первую очередь, Виктор. А она умна. Да, не скрою довольно милая и похожа на ребенка в свои двадцать с небольшим, но все же в глубине серых глаз видно, что роль пустышки не для нее. Оставь свою затею с ее соблазнением и займись делами.
— Так же как это делает твой хваленый новый заместитель.
— Да, — твердо ответил Сальватор, — так же как это делает Дорофея.
— Я тебя услышал, друг. Пойду, займусь юридическими вопросами. Тем более теперь, когда ты так расхвалил труд своих новых работников.
Виктор шутливо отсалютировал Сальватору и покинул кабинет.
Напряжение, что сковывало мужчину все это время ушло вместе с посетителем. И все же внутри его естества было не спокойно. Тем более что он знал своего друга как облупленного. Тот не оставит Дорофею в покое, а значит именно ему, как новому боссу, предстоит защитить девушку. Дело в том, что Виктор славился довольно-таки жестокими вкусами в сексе, а поэтому подпустить этого человека к сероглазке никак нельзя. Он поломает ее. Сотрет в прах ту мечтательность и незримую сказочность, что сохранилась в девушке до сих пор.
Сальватор вытянул из кармана пиджака заветный листочек, что получил в дар от феи — Дорофеи в первую их встречу. Закрыв глаза, он вновь оказался в парке, а перед ним кружилось прекрасное создание. Ее запах заполнял все вокруг, и в какой-то момент Сальватору показалось, что он потерялся в лабиринтах мыслей, но легкое покашливание заставило вмиг вынырнуть из воспоминаний и раскрыть глаза.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прекрасная Фея для хитрого босса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других