Книга о похожестях России и Японии — исторических явлениях, творческих личностях, мультяшных персонажах, и не только.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Десять похожестей России и Японии» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
3. Александр Куприн vs Нагаи Кафу
Нотки произведений Чехова и Достоевского можно уловить у целой плеяды японских классиков и современных писателей. Но такой похожести стилей вкупе с судьбами авторов как между Александром Куприным и Нагаи Кафу найти непросто. Куприн (1870 — 1938) и Кафу (1869 — 1959) были фактически современниками, прямо как Иван с Нобунагой. И тот и другой имели в активе «французский» период — около двух лет проживал в Лионе и Париже Кафу и несколько дольше Куприн, оба увлекались переводами французских авторов на свои родные языки: Кафу особенно почитал Эмиля Золя, Ги де Мопассана, Поля Верлена, Жана Рембо составив антологию (сборник) французской литературы, Куприн сосредоточился на творчестве поэта-сатирика Пьера де Беранже (Беранже, Пьер-Жан. Предсказание Нострадама на 2000 год / переводчик А. И. Куприн). Тему Беранже от Куприна прекрасно развил Александр Градский, сочинивший «Утопию AG».
Конец ознакомительного фрагмента.