1. Книги
  2. Остросюжетные любовные романы
  3. Ольга Болгова

Гром небесный

Ольга Болгова (2024)
Обложка книги

Чем обернётся для Анны, которая пытается устроить свою жизнь в чужой стране, встреча с таинственным Чёрным человеком, что наводит ужас на жителей окрестностей? Англия, 1920 год…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Гром небесный» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

За завтраком обсуждали её отсутствие и, разумеется, принялись расспрашивать меня, соседку по комнате и предполагаемую подружку. Поворчали, что я не смогла сказать ничего вразумительного. Сью бросала на меня выразительные взгляды, видимо, намекая, что я не должна рассказывать о чёрном человеке при дневном свете. Но я и не собиралась этого делать, ни при дневном свете, ни при вечернем. Скорее всего, либо солнце было за спиной всадника, поэтому он и показался Сьюзен чёрным, либо ей что-то померещилось из-за жары.

После завтрака мне поручили чистку огромной угольной плиты. Прежде этим занималась Гленна, ворча, что скоро переберётся в приличный дом, где есть плита газовая, а то и электрическая, а они не требуют такой адской чистки. Закутавшись в фартук и вооружившись пахучим раствором, от которого плохо отмывались руки, я принялась за дело, повторяя про себя спряжение греческого делать, невесть откуда прилетевшее. Эго кано, эси канис, эмис канумэ

Я так увлеклась, что заметила возникший на кухне переполох, только когда кухарка заторопила меня, сообщив, что к хозяевам прибыли нежданные гости.

— О, Смит! Отнесешь на второй этаж в гостиную свечи, коробка стоит около кладовой, — сказала мисс Баутер, заглянув в моечную, где я пыталась отмыть руки после волшебного раствора. — Надеюсь, знаешь, как пройти в гостиную.

В гостиную? Свечи? Меня, судомойку-золушку, отправляют в хозяйскую половину? Я удивилась и продолжила спрягать греческий глагол. Что же случилось с Гленной? Где она?

Раствор так и не отмылся, руки приобрели синевато-серый оттенок, как у русалки. В таком русалочьем облике и настроении, таща коробку со свечами, я отправилась в главную часть большого дома Хорсли, в котором не было ни газового, ни, тем более, электрического освещения. Эго кано, эси канис, эмис канумэ…

Я подошла к двери, за которой начинались хозяйские покои — дверь, прообраз которой так усердно крушили на моей родине, но я больше не хотела знать, насколько успешно. Вошла и оказалась в небольшом коридоре, в конце которого распахнутые створки большой двери из тёмного дерева вели, по всей видимости, в гостиную. Я прошла туда и попала в просторную комнату с высокими окнами, обрамлёнными тяжелыми шторами, и огромным камином. Несмотря на откинутые шторы и солнечные пятна, гостиная оставалась полутемной из-за мрачно-серых обоев, усыпанных золотистыми вензелями и ревущими львами. Ткань кресел и оттоманок казалась потертой, бронзовые подсвечники на стенах и столе напоминали об ушедших временах, как и зеркало в причудливой оправе между окнами и чёрный рояль с поднятой крышкой и клавишами, манящими спрятанной в них музыкой. Я поставила на пол коробку и огляделась. Ничего страшного не произойдет, если я просто дотронусь до клавиш… серо-голубыми пальцами в мозолях — напомнила я себе. Но искушение было слишком велико.

Осторожно, на цыпочках, я подошла к инструменту, коснулась клавиш, пальцы сами побежали, выстраивая мелодию, дыхание перехватило, когда поняла, что они, пальцы, огрубевшие и исцарапанные, всё помнят. Инструмент явно требовал настройки, но звуки полились, увлекая, даря забвение, и я пропустила опасность. Вероятно, грозный вопрос «Что здесь происходит?» был задан не в первый раз, когда наконец дошёл до моих ушей. Обернулась и увидела черноволосую даму, завернутую в блестящий жёлтый шёлк.

— Ты что, глухая? Что здесь происходит? — раздражённо повторила она.

Я отшатнулась от рояля, не сразу найдя, что ответить.

Вслед за дамой в комнату вошёл высокий седой мужчина, судя по всему, хозяин поместья, мистер Энтони Андертон.

— Что случилось, дорогая? — спросил он густым красивым басом, уставившись на меня тёмными неприятно сощуренными глазами.

— Эта… девица играла на рояле! — воскликнула «дорогая», видимо, мадам Люси.

— Я подумал, это играешь ты, дорогая, — заявил он, скривив рот в усмешке.

Мадам передёрнула плечами.

— Твои шуточки неуместны, Тони! Судомойка играет на моём рояле! Грязными руками!

— Это произошло невольно… А руки у меня чистые, просто я не смогла отмыть состав, он въедается в кожу, — сообщила я в своё оправдание.

Теперь всё равно уволят и можно говорить что угодно.

Мадам фыркнула, как недовольная кошка.

— Кто тебе позволил?

— Здесь никого не было, и я подумала, что…

— Она подумала, надо же! А я думаю, что тебе не придётся больше думать… в этом доме!

Разумеется, а как же иначе. Я пожала плечами. Больше всего мне хотелось скрыться от скользкого взгляда мистера Андертона.

— Как вам угодно, мадам. Я принесла свечи…

— Свечи… Опять свечи! Вечные свечи!

Я решила, что моя миссия окончена и направилась к выходу. Мадам нервно твердила о свечах и генераторе, хозяин тихо басил, успокаивая её — обо мне, кажется, забыли. Покинув господскую половину, я поднялась по лестнице наверх, чтобы собрать свои пожитки. Открыла дверь и увидела Гленну, лежащую на кровати.

— Гленна! Где ты была?

Она посмотрела на меня, запустила пальцы в свою густую шевелюру, откинула кудри назад, открыв до странности бледное лицо.

— Ох, Смит, это ты. Сядь, расскажу… только не говори никому.

Тайна… очередная тайна. Отчего мне так часто доверяют тайны, которые я вовсе не хочу знать, словно шкатулке, запертой на замок? Так сложилось ещё с детства и, на удивление, продолжается до сих пор. Даже здесь, в чужой стране. Кто я Гленне? Никто, случайная соседка по комнате — сегодня здесь, а завтра там. Я вздохнула и в ожидании села на кровать. Состояние Гленны явно оставляло желать лучшего — глаза нездорово блестели, она прерывисто дышала и была неестественно бледна.

— Смит, я почему-то знаю, что ты не расскажешь, хоть ты и полька… или русская, неважно. Ты такая молчунья.

Я пожала плечами. Меня уволят, так что я не смогу поведать кому-нибудь её тайну, если бы и возникло желание.

— У меня есть дочь, Джинна, — выдохнула Гленна, щёки её на миг порозовели, вспыхнули и снова погасли.

— Молчи, не говори ничего, Смит, — пресекла она мою предполагаемую попытку заговорить. — Джинне три года, она живёт у одной женщины, в коттедже Морас, недалеко от деревни. Она берёт детей… на время.

— Значит, твои свидания вовсе не свидания? — спросила я, осенённая догадкой.

Она кивнула, помолчала, потом сказала:

— Я встречаюсь с парнем из деревни, но редко… и это не его ребёнок.

Имя мистера Андертона застыло у меня на губах, но Гленна ответила на незаданный вопрос.

— Хозяин иногда подкидывает немного… нужно платить за Джинну.

— Почему ты всё это рассказала? — спросила я.

Она вздохнула, потянулась за кружкой, жадно хлебнула воды.

— Вчера я была у Джинны, сидела всю ночь, она заболела, вся горит. Аптекарь выписал лекарство, а у меня не хватило денег, чтобы выкупить его. Я пришла за деньгами, но мне так плохо… голова раскалывается и кружится… Сходишь в аптеку, Смит, и снесешь лекарство в коттедж Морас? Расскажу, как туда добраться.

— Схожу, — кивнула я.

— Ты попроси Баутер, она отпустит, если хорошо попросить.

Мне и просить не придётся, с каким-то непонятным удовлетворением подумала я, но Гленне сказала:

— Хорошо, так и сделаю.

Получилось немного не так. Дверь отворилась, мальчик-помощник камердинера просунулся в комнату и сообщил, что экономка рвёт и мечет в поисках судомоек, которые пропали невесть куда, в то время как в доме полным-полно гостей. Гленна рванулась было, но я остановила её и отправилась вниз на съедение доброй Баутер, которая не преминула высказать неудовольствие моим отсутствием, но ни слова не сказала об увольнении.

— Где Гленна? Явилась? — спросила она.

— Да, но она больна.

— Что с ней?

Я оставила вопрос без ответа и спросила разрешения сходить в деревню за лекарством для Гленны.

— Что-то вы мудрите… Что она? Догулялась? — ядовито спросила мисс Баутер и, помолчав, добавила: — Ладно, сходишь попозже. Сейчас полно дел, а рук не хватает. Иди, работай.

Я мыла посуду, которая стабильно поступала в мойку, мыла виртуозно, не разбив ни одного бокала, ни одной тарелки. Подносила уголь для плиты, протирала полы. Перемыв сотню послеобеденных приборов, вышла во двор из влажного спертого воздуха помывочной в душный жар улицы. Присела на скамью возле стены, прижалась ноющей спиной, закрыла глаза, уронив руки на колени.

— Out of the frying pan into the fire? — спросил кто-то совсем рядом.

Я вздрогнула и открыла глаза. Из огня да в полымя? Передо мной, покачиваясь на пятках, стоял полноватый джентльмен, разглядывая меня светлыми голубыми глазами.

— Что у тебя с руками, девушка?

Я уставилась на свои руки — серовато-синий оттенок стал бледней, но сохранился, ногти обведены синей каймой.

— Чистила плиту, — равнодушно ответила я.

— Понятно, — кивнул он. — Стало быть, помощь не требуется.

— Вот ты где, Проспер! Любезничаешь с прислугой? — раздался знакомый бас, и к любопытному джентльмену присоединился мистер Андертон.

— Идём, Проспер, нас ждут.

— Какое необычное лицо… скулы, надбровные дуги, карие глаза и волосы цвета… как называется этот цвет, Энтони… лесной орех? Нет… дюны на восходе…

Он словно препарировал меня. Хозяин хохотнул в ответ. Джентльмены ушли, а я сидела и думала… о дюнах на восходе.

Удалось освободиться только к половине шестого вечера. Да и то, уговорив Сью поработать в мойке, если это срочно потребуется. В комнате под крышей было тихо, Гленна спала, откинувшись на подушке, лицо порозовело и блестело от пота. Я разбудила её, задавив жалость. Она ахала, стонала, порывалась одеться и пойти самой, но в конце концов вручила мне шесть пенсов и принялась объяснять, как добраться до коттеджа Морас.

— Туда пойдешь через деревню, Смит, а обратно можно короче, через Гуляющий мост…

— Через Гуляющий мост?

— Да, его так называют… Только…

Она замолчала, я ждала продолжения фразы, застегивая блузку.

— Что: только? — спросила, так и не дождавшись продолжения.

— Да так, ничего. Там бродят всякие, но ты держись тропки. Или иди обратно через деревню. Возьми мой фонарь.

Я вышла из дома, вооружённая велосипедным фонарем, запиской к мисс Морас и монетами в кармане юбки. Духота стояла такая, что, казалось, её можно потрогать руками. Мисс Баутер сидела на той же скамье, устало опустив худые плечи.

— Утром ты должна быть на месте, Смит, — напутствовала она меня.

Возможно, она знала о ребёнке Гленны…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Гром небесный» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я