Их четверо в банде. Они придумали отличную схему – выискивали в Интернете нечистого на руку бизнесмена, похищали его и требовали умеренный выкуп. Работали профессионально, следов не оставляли. Никто из пострадавших по понятным причинам не доносил в полицию, но однажды преступники допустили ошибку: человек, которого они похитили, оказался членом мафиозной семьи, и все пошло не так – похищенный убит. Теперь за ними гонятся не только копы, но и гангстеры, а эти из-под земли достанут…
14
Когда Патрисия Бенетью положила трубку, ее глаза свирепо сверкали, как два твердых алмаза. Она сделала глубокий вдох, выдохнула и огляделась вокруг, стараясь успокоить сердцебиение. На лестнице за дверью раздались шаги, и в кабинет вбежал Мэтью, их старший.
— Мама, — пропыхтел он, — Иэн нашел на крыльце птичку. Мне кажется, у нее сломано крыло.
Бенетью с натянутой улыбкой повернулась к сыну.
— Я сейчас занята, детка, — сказала она. — Ты позже покажешь мне свою птичку, договорились?
Четырнадцатилетний Мэтью молча посмотрел на нее, затем пожал плечами и вышел. Бенетью слышала, как он идет по коридору, хлопает входной дверью и спускается по ступенькам. Она снова осталась одна.
«Его похитили, — думала она. — Маньяки. Похитили моего мужа и требуют выкуп сто тысяч долларов. Моего мужа. Наверное, они наркоманы. Наркоманы или маньяки. Так или иначе, их ожидает сюрприз».
Бенетью сняла трубку телефона и набрала номер Риалто.
— У нас проблема, — сказала она.
Пендер глядел на дисплей компьютера с чувством, что желудок сейчас вскипит от переполняющей его желчи. «Боже, — думал он, — мы похитили Джона Готти»[3].
Он был в номере у Бенетью — лежал, опутанный веревками по рукам и ногам, с повязкой на глазах и кляпом во рту, — когда прибежал Крот и потащил его в свой номер. Крот был бледен как мертвец.
— У нас небольшая проблема, — сообщил он. — Этот парень, Бенетью… Да, все так и есть, у него эти арматурные заводы или что еще там, он простой мужик.
— Ну? — спросил Пендер. — А в чем дело, черт подери?
— Его жена, босс, — вытаращил глаза Крот. — Она не простая баба.
Затем Пендер взглянул на экран его ноутбука, и ему стало дурно. И двадцати минут не прошло, как Крот отыскал все новостные сообщения, касающиеся Патрисии Бенетью, ее предполагаемых связей с организованной преступностью и казино «Мотаун». Казино якобы принадлежало боковой ветви знаменитой нью-йоркской «семьи», управляющие компанией назначались из штаб-квартиры на Манхэттене. Бенетью — урожденная Лакос — фигурировала в каждой второй статье.
— Проклятье, — прошипел Пендер, — это как в каком-то фильме про мафию.
— Что делать, босс? — спросил Крот.
— Пока не знаю. Самое главное — выбраться из этой передряги живыми.
Телефон. Звонила Мэри, она несла дежурство у дома Бенетью. У Пендера тяжко забилось сердце — это все равно что носить на себе красную метку.
— Артур?
— Да? — Он постарался не выдать своего волнения. — Как там дела?
— Не знаю, — неуверенно ответила Мэри, — но, во всяком случае, копы пока не появлялись.
— Не появлялись, значит, — повторил Пендер, думая, что копы сейчас были бы меньшим из зол. — Хорошо. Что еще?
— Артур, но тут очень много машин. Они начали съезжаться пятнадцать минут назад. В доме полно людей.
— Что за машины? Что за люди?
— Большие черные машины, «кадиллаки», и даже один грузовик. Здесь повсюду народ, все страшные.
— Понятно. Немедленно уезжай оттуда. Возвращайся в мотель.
— А что, если они вызовут полицию?
— Нет, только не они, Мэри. Эти люди обходятся без полиции. Сваливай оттуда сейчас же.
Через двадцать минут Мэри была в отеле, и банда держала совет в одном номере, пока Бенетью лежал в другом. Все были взвинчены и напуганы.
— Вот такие дела, — кашлянув, произнес Пендер. Ему было нелегко сохранять свой обычный уверенный тон. — Как оказалось, у жены Бенетью имеются связи.
— Связи? — удивилась Мэри. — Какие связи?
— Самые широкие, — усмехнулся Крот, — она в мафии. Клан Сопрано, слыхала о таком?
— Люди, что съехались к ней, — бандиты. Гангстеры, мафиози — понятия не имею, как они называются. Для нас главное — решить, как будем выпутываться.
— Давайте отпустим его, — предложила Мэри. — Выбросим где-нибудь на обочине и смоемся. Правда, Пендер? Уедем отсюда подальше и обо всем забудем.
— Точно, — поддержал ее Крот. — Нам не нужен этот геморрой. Надо быстрее сваливать из Детройта, не то они нас убьют.
— Черта с два! — Вдруг в руках у Сойера появился пистолет, большой черный пистолет. Все замерли, будто кто-то нажал стоп-кадр. — Никто нас не убьет.
В полной тишине тихо охнула Мэри. Пендер вытаращился, будто это был не пистолет, а граната без чеки. Все завертелось у него перед глазами, быстрее и быстрее. Покосившись на Крота, он увидел, что его брови от изумления ползут вверх.
— Боже, Сойер, — сказала Мэри, — откуда это у тебя?
— Я подумал, что нам это может пригодиться.
— Раньше мы обходились без оружия, — заметил Пендер.
— Что у тебя на уме, Сойер? Зачем тебе это? — почти голосила Мэри. — Мы не убийцы. Черт подери, Пендер, у него пистолет.
— Сам вижу. — Он злобно зыркнул на Сойера. — Понятия не имею, где он его взял. Но сейчас это не самое важное. Важнее решить проблему с Бенетью. Спрячь свою пушку, Мэтт.
Пожав плечами, Сойер убрал пистолет.
Пендер огляделся — сумеречный свет, давящие стены. Он крепился, чтобы не поддаться панике.
— Надо быстрее кончать с этим. Как стемнеет, выбросим где-нибудь Бенетью и свалим отсюда.
— Ребята, вам нельзя смотреть столько фильмов про мафию, — сказал Сойер. — Это деловые люди, они решают проблемы при помощи денег.
— А ты совсем не смотришь фильмов про мафию, — буркнул Крот. — Они нас будут искать и найдут.
— Что за бред? Мы бросим фургон, сядем на самолет, и никто нас никогда не найдет.
— Где бы мы ни прятались, Сойер, они нас разыщут.
— Как?
— Слушай, — сказал Пендер, — может быть, ты прав. Может быть, они заплатят нам выкуп и не станут нас разыскивать. Но зачем рисковать? Нам не так уж нужны деньги, чтобы держаться за этого парня. На будущей неделе мы откопаем себе другого. Что толку дразнить бандитов? Это лишнее — если, конечно, нам по-прежнему дорога секретность.
Сойер молча смотрел на него.
— Пожалуйста, Мэтт, — попросила Мэри. — Давай на этот раз отступимся.
— Как скажете, — вздохнул Сойер. — Вижу, я тут в меньшинстве.
Патрисия Бенетью молча наблюдала, как день за окном сменяется сумерками. Позади сидели три человека Риалто. Они были огромные и неуклюжие, казалось, что им неудобно на ее изящном диване и креслах. Они ждали ее. Она обернулась: двое итальянцев и грек — гора мышц, бритые головы, пустые глаза, длинные шрамы. Странно, что они не близнецы.
Внизу послышался шум двигателя. Она снова повернулась к окну — четвертый посланник вылез из «кадиллака-эскалада» и вошел в дом. Минуту спустя он входил в комнату, потирая руки. У него были по-детски розовые щеки и яркие глаза, и вообще он был похож на ребенка-акселерата. Этакий медвежонок. Он снял пальто, посмотрел на Бенетью и спросил:
— Вы миссис Бенетью?
— Да.
Он приблизился, смерил взглядом близнецов, а заодно и хозяйку и одобрительно кивнул.
— А вы, наверное, мистер Д’Антонио?
Он вдруг утратил сходство с медвежонком — оттого, должно быть, что в глазах появилась жесткость.
— Хотите кофе? — спросила хозяйка.
— Просто Д’Антонио. Кофе не надо. Можно я присяду? — Он указал на свободный стул.
— Разумеется.
— Тут неподалеку была девчонка какая-то на «шевроле». Она наблюдала за домом и говорила по телефону.
— Она не наша, — встревожилась Патрисия. — Задержите ее.
Д’Антонио покачал головой:
— Она уже убралась. Либо кто-то спугнул ее, либо ей велели уезжать.
— Значит, вы ее упустили?
Он пожал плечами:
— Да нет же. Я записал номера. Мы найдем ее.
Патрисия отошла от окна и села напротив. Близнецы равнодушно таращились на нее. Не удостаивая их внимания, она обратилась к Д’Антонио:
— Что вы предлагаете? Как нам наказать этих людей?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Профессионалы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других