Поэтические переводы

Райнер Мария Рильке

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

Неудачники

Verliererin

Один раз, как будто между рук,

зажал Луну я, как голову без тела,

внезапно лицо всплакнуло вдруг

и глядя на меня, вперёд летело.

Я молча, жаждал удержать его,

казалось вещь в руках держал я вечно,

то было холодным существо

и ускользало в ночную бесконечность.

Да, мы в потоке движемся в ту даль,

как мизерные толпы на планете.

Похоть и слабость не удержать,

за это наше сердце лишь в ответе.

Незнакомец, ты не понял всё словами

и следующий, которого мы не нашли,

вы неудачники, нет места рядом с нами,

весенний ветер исчез для вас в тиши.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я