1. книги
  2. Книги про волшебников
  3. Регина Новак

Тёмная печать

Регина Новак (2024)
Обложка книги

Более трёх столетий назад в королевстве Хеймон один волшебник по имени Алваар решил подчинить себе людей при помощи злых духов, которых прозвали илма. Тогда другие три волшебника объединились, чтобы победить его и прогнать всю нечисть в другой мир. Однако, сейчас в королевстве снова неспокойно. В маленькой деревушке живёт молодой бывший волшебник Киран. Он желает вернуть своих родителей из изгнания. Когда ему попадается такая возможность, то решает отправиться на зимний бал, чтобы договориться с королевой, но вместо этого ему становится известна одна страшная тайна. Всего одна ночь на королевском балу кардинально меняет жизнь Кирана. Предательства, секреты и магия — вот что ожидает героев данной истории.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тёмная печать» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Эмилия

В королевском дворце нынче было очень тесно, несмотря на его огромные размеры. Уже совсем скоро придворные замка и королевская семья будут праздновать самый главный зимний праздник — Колмейскую ночь. Принцесса Эмилия обычно воспринимала всю эту предпраздничную суматоху ни как что-то волнительное, а скорее как что-то, чего она очень хотела бы избежать.

Эмилии совсем недавно исполнилось двадцать лет, и её вовсю готовили к замужеству на принце северных земель. Своенравный характер принцессы плохо сочетался с ролью покорной королевы-жены, однако чувство долга перед королевством было сильнее её желаний. Девушка понимала, что должна будет смиренно принять новость королевы-матери перед всем двором о свадьбе принцессы Эмилии и принца Видмара во время празднования Колмейской ночи.

Всё утро принцесса училась сражаться на настоящих мечах, несмотря на то, что на владела магией, ей легко давались обычные способы борьбы. Эмилия смогла уговорить одного из самых опытных воинов королевства Анрэ Кавалли обучить её воинскому мастерству, поэтому она часто проводила своё утро не за прогулкой по улице, а тренируясь на мечах.

Принцессе очень нравился костюм, который она надевала на свои тренировки, так как её чёрные волнистые волосы отлично сочетались с ним. Костюм был весьма простого кроя, но сделан из богатых тканей: бархатная черная туника до середины бедер с незатейливой золотой вышивкой на верхней части туники с левой и правой стороны; у туники были длинные рукава; на тонкой талии принцессы находился черный кожаный ремень. Также на Эмилии были чёрные кожаные брюки и грубые ботинки на шнурках.

Окружающие всегда подчеркивали её серые глаза, утончённый нос и пухлые губы, без преуменьшения говоря ей, какая она красивая. Однако она старалась лишний раз подчеркнуть тот факт, что она умеет пользоваться оружием и магией и не прочь это доказать.

После тренировки принцесса всегда была очень бодра и приступала к различным делам, но перед праздником ей пришлось отложить их на потом, так как приготовления к Колмейской ночи и последующей после неё свадьбе отнимали много сил и времени. Сейчас принцесса направлялась прямиком в свои покои, чтобы примерить платье, которое ей выбрала королева для предстоящего праздника.

— Интересно, что на этот раз заготовили королевские организаторы. — сказала служанка София.

— Я думаю, что прошлогодний опус с горящим гобеленом уже никто не переплюнет. — ответила Эмилия.

— Ох, принцесса, будьте осторожны, а то кто знает, учли ли организаторы свои ошибки. — безэмоционально проговорила служанка.

Её служанка, наверное, считалась красавицей среди других служанок: длинные белые волосы, голубые глаза и квадратная челюсть. Почему-то многими людьми такой типаж девушек считался красивым, но Эмилия не видела ничего особенного во внешности служанки. Даже более того, такие девушки, как София всегда считали себя красавицами и обладали завышенной самооценкой. Иногда Эмилии казалось, что София делает одолжение, что прислуживает ей — настолько она неохотно выполняла поручения принцессы. Сначала Эмилия хотела поменять её на другую служанку, но потом поняла, что неприятная, но глупая София будет лучше другой, более смышленой служанки. Ещё София была очень ленивой, поэтому Эмилия научилась использовать лень и пренебрежительное отношение к своим обязанностям служанки в свою пользу.

— Ой, принцесса, вы будете самой красивой на балу, как и всегда. — прощебетала София, завязывая шнурки корсета на Эмилии.

Эмилия промолчала, её уже начинала раздражать постоянная лесть служанки. Принцесса привыкла к комплиментам со стороны окружающих, так как любой человек пытался завоевать её хорошее расположение, но некоторые делали это умело, а другие делали это неестественно, как София.

После примерки платья Эмилия освободилась от служанки и направилась в сопровождении двух фрейлин, Эммы и Марго, а также двух стражников к своему младшему брату Генри.

Генри был озорной мальчишка тринадцати лет, он обладал такими же красивыми черными густыми волосами и серыми глазами, как и его сестра. Несмотря на праздничную суматоху во дворце, отец настоял, чтобы занятия Генри сегодня не отменяли. Эмилия и её свита вошли в залу, где проходили занятия Генри, и села на диванчик, чтобы послушать истории от учителя Рийго. Фрейлины сели на стулья по обе стороны принцессы, стражники стояли за Эмилией. Эмма и Марго начали сразу вышивать, так как им не особо было интересно слушать истории старого волшебника.

Рийго был известным волшебником, преподававшим историю Хеймона в Королевской академии, раз в неделю он приходил во дворец, чтобы учить Генри истории. К принцу приходили учителя-волшебники из Королевской академии, так как она находилась под покровительством короля и являлась одной из самых лучших волшебных академий. Рассказы преподавателя были очень интересными, поэтому Эмилия напросилась в вольные слушатели к Рийго.

— Принц Генри, я же давал вам задание к моему сегодняшнему приходу, почему вы не прочли историю про трёх великих волшебников? — приподняв одну бровь, спросил Рийго.

— Но учитель, вы же знаете, я плохо воспринимаю текст, я хочу послушать вас, мне так интереснее, ну пожалуйста. — протянув второй слог последнего слова, ответил принц.

Рийго приподнял свою густую седую бровь, от чего его лицо стало смешным. Обычно волшебники носили традиционный наряд, о́хабень: кафтан длиною до самого пола, рукава тоже доходили до пола и имели прорези для рук посередине. Рийго носил бордовый шёлковый о́хабень, а спереди на левой стороне груди была пришита золотыми нитями эмблема Королевской академии — единственное украшение его одеяния. Символом Академии был сокол, поэтому на охабенях её волшебников вышивали соколиную голову и три звезды над ней. В каждой академии были свои цвета и символы, по которым можно было понять из какой академии тот или иной волшебник. Красный цвет принадлежал королевской семье, и никто не имел права носить его, поэтому для Королевской академии выбрали бордовый цвет, как разновидность красного. В Хеймоне были строгие иерархические порядки, ещё сто лет назад за ношение красного могли казнить, сейчас наказания были не столь строгими. Эмилия всегда считала такое разграничение по цветам правильным, так как у каждого сословия должны быть различия, и простой человек, не владеющей магией, не мог быть на одном уровне с волшебником или представителем знати. Некоторым аристократам, кто по родословной был очень близок к королевской семье, тоже разрешалось носить красное.

— Эх, хорошо, но вы как будущий король обязаны знать историю своего королевства, поэтому будьте так снисходительны и прочтите её потом. — волшебник сдался.

Тогда Рийго начал рассказывать историю про трёх волшебников голосом типичного старца-рассказчика, что очень нравилось Эмилии:

— Вот уже триста шестьдесят пятый год идёт, как мы живём в безопасности. В давние времена на землях нашего нынешнего государства сосуществовали бок обок три племени. Тогда каждый житель этих племён обладал магией, не так как сейчас, когда магия — это скорее привилегия, коей обладают либо потомки великих волшебников и первого хранителя, либо редкие счастливчики, вроде меня. — погладив себя по длинной бороде, довольно произнёс Рийго. Он продолжил:

— В давние времена наш мир был населён не только людьми, но и духами и всякой нечестью. В большинстве своём духи не трогали людей, если те держались подальше, но были и злые духи, которые охотились на людей.

Самыми мерзкими и опасными среди них были илма. Илма использовали людей по-своему: они вселялись в людей и черпали из них силы, как паразиты, тем самым они становились сильнее и могли контролировать человека, если им это было нужно. Иногда люди добровольно принимали условия илма в обмен на сильную магию, но у большинства людей не было выбора, илма обманом или силой завладевали телами и душами людей. И вот однажды люди трёх племн в отчаянии решили провести один сложный и древний ритуал: они выбрали по одному сильному волшебнику от каждого племени, взяли большой чёрный камень оникс в качестве проводника силы и проговорили заклинание на старинном изречении, чтобы передать свои силы трём избранникам. Роукку, Янис и Виймо, получив силу своих соплеменников, смогли прогнать всю нечисть в иной мир, где им и место. Большая часть жителей лишилась магических сил, поэтому, чтобы выжить в этом суровом мире, три великих волшебника предложили объединить племена. Несмотря на победу над илма, для людей оставалось множество опасностей. Они создали Хеймон, а после того, как все трое волшебников умерли или, как поговаривают, просто исчезли, первый хранитель стал главой государства. Все три волшебника перед тем, как уйти в мир иной, передали первому хранителю свои силы и знания. Вы с принцессой как потомки первого хранителя это и так должны знать, да, мой принц?

— А почему они это сделали, у хранителя до этого были магические силы или нет? — спросил мальчик.

Рийго посмотрел на принца таким недоумевающим взглядом «Да ты и так должен это знать», но вместо этого он сказал:

— Волшебники хотели сохранить между собой баланс, они боялись, что эта сила сможет повлиять на них, настроить их друг против друга, поэтому они выбрали ещё одного волшебника, честного и доброго, которому они могли доверить такую ответственность. Они заключили с хранителем магический договор, с тех пор правят королевством только потомки хранителя, но делают они это с учетом мнения нынешних волшебников. И да, мой принц, магией он тоже обладал. В ритуале приняли участие не все жители племён, этот ритуал необходимо выполнять добровольно, иначе ничего не сработает. Первый хранитель на тот момент был ребёнком, видимо, поэтому он и не принимал участие в ритуале.

Эмилия не смогла удержаться и спросила:

— Учитель, а как же четвертый волшебник, вы почему-то забыли про него?

Фрейлины Эмма и Марго переглянулись, оторвавшись от вышивания. Принцесса часто интересовалась историей противостояния трёх великих волшебников и тёмного волшебника, пожелавшего поработить предков хеймонцев.

— О нём редко говорят, потому что боятся его или хотят забыть о нём, но я только что хотел рассказать о нём, раз это часть нашей истории. — сказал Рийго.

Волшебник продолжил:

— Многие илма подчинялись одному волшебнику, он использовал их, вселяя в людей — так он и стал одной из причин, по которой нашим предкам пришлось отдать свою силу Роукку, Янису и Виймо. В истории его иногда называют четвёртым или тёмным волшебником, а звали его Алваар. После изгнания нечисти в другой мир и победы над Алвааром, все три волшебника основали Хеймон, оставив после себя спокойствие и безопасность в нашем королевстве.

Вот и всё мои принц и принцесса, у нас в Академии тоже вовсю идет подготовка к празднику, поэтому сегодня я вынужден уйти пораньше.

— О, нет, теперь придется всё это читать, мне больше вас хочется послушать. — с недовольством проговорил Генри.

— Принц, но у вас же такая начитанная сестра, я полагаю, она вам тоже сможет интересно рассказывать историю нашего королевства. — сказал учитель.

— Боюсь, я не такой хороший рассказчик как вы, Рийго, но я прослежу, чтобы он прочитал весь текст. — покосив взгляд на младшего брата, произнесла Эмилия.

— Вот и хорошо, а я вернусь только на следующей неделе. Принц, попрошу вас всё же читать книги. Король правит не только мечом, но и умом. Хотя лучше бы всегда умом правил, но это возможно только в детских сказках. — сказал волшебник.

Рийго подошёл к окну и распахнул его, взмахнув правой рукой, он мигом обернулся в сокола и вылетел из окна.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тёмная печать» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я