Роа и тигр

Рина Лесникова, 2018

Каждая девушка должна выйти замуж. А если приходишься старшей дочерью герцогу ден Гори и являешься носительницей сильной ведьмовской крови – тем более. И жених уже подобран под стать – настоящий принц соседней, с некоторых пор, дружественной державы. Что? Считаешь, что ещё молода для замужества? Ничего. Принц подождёт. Немного. Очень уж нужна оборотню та сила, что он получит от старшей дочери рода. Лия не хочет принца. Лия хочет коня. В итоге осталась и без того, и без другого. Мало того, очнулась в теле гулящей девки. Сдаться? Но ведь за ведьмовскую силу можно ещё побороться. И поможет в этом загадочный цветок, что цветёт лишь одну ночь в году. Цветок и… мужчина.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роа и тигр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 3

— Маритка, лентяйка лежебокая! Опять всю ночь на сеновале ёрзала! Поднимайся немедленно! Помои не вынесены, овощи не чищены, а ты дрыхнешь, как будто это тебя замуж за принца забирают! — врывался в сон противный визгливый голос.

Лия с трудом раскрыла глаза. Неужели ночной бред до сих пор продолжается? Она лежала на тощей дерюжке в незнакомой комнате, дощатые стены и потолок которой медленно кружились под навязчивый неумолкающий звон. Девушка осторожно приподнялась на своём неудобном ложе и огляделась. Кругом были лари с крупами и зерном и полки с продуктами. Неужели она находится в кладовой? Крепкая дверь с треском распахнулась, и в комнату ввалилась толстая бабища, опоясанная в меру чистым фартуком. Она упёрла в бока мощные руки и снова заорала:

— Поднимайся, кому говорю, работы перед приездом гостей немеряно! Нашла место, где ночевать, как будто своей койки мало!

Лия огляделась. На кого же так кричит эта ужасная женщина?

— Чего озираешься? Хахаля вечорашнего ищешь? Ох, Маритка, догуляешься, ох, догуляешься, беспутная, — бабища осуждающе покачала головой.

Кажется, ту нисколько не удивило, что она обнаружила в кладовке хозяйскую дочь. А может, просто никогда её не видела? Лия эту женщину точно не помнит. Ну конечно, вульгарная особа её просто не признала.

— Помогите мне добраться до малой гостиной, и можете быть свободны, — слабым чуть хриплым голосом ответила девушка.

Смех у бабищи оказался ещё более противный, нежели голос. Она хрипло повизгивала на вдохе и трясла всеми своими рыхлыми подбородками.

— Ну, девка, ну, повеселила! А теперь, живо на кухню! — женщина вытащила из-под опояска полотенце и больно ударила им Лию, едва не попав по лицу. Той едва удалось увернуться.

Девушка в негодовании подскочила, но не рассчитала силы. Голова закружилась, и она стала падать в объятия этой хамки.

— Эт-та ещё чего? — как бы ни была груба женщина, но упасть Лие она не позволила. — Чего это шатает тебя во все стороны? Али ты уже того, добегалась? Ох, Маритка! И так уже косы дальше некуда обрезаны, а ты всё ноги раздвигаешь!

С кем же разговаривает эта женщина? И чей, в конце концов, этот бред — Лии или её странной собеседницы? Своими длинными, ухоженными волосами старшая дочь герцога ден Гори по праву гордилась. Девушка знала, что гулящим девкам коротко стригли волосы, но при чём здесь она? Лия машинально провела рукой по голове. Под рукой ощущался гладкий шёлк волос. Когда же она решила рассмотреть волосы поближе, то поначалу не поверила глазам. Видела она совсем другое — спутанные соломенные космы были совсем короткими.

— Что это? — даже голос подвёл бедняжку.

— Э, девка, где ж тебя так приложило? — незнакомая женщина даже с некоторой долей участия глянула Лие в лицо.

— Пожалуйста, помогите добраться до моей гостиной, — повторила девушка.

— Гостиных я тебе не обещаю, чай, не госпожа какая, но до крыльца нашего заднего так уж и быть, доведу. Глядишь, и полегчает, — сменила гнев на жалость собеседница.

Она бесцеремонно закинула руку девушки себе на плечо и почти поволокла её по длинному полутёмному коридору к чёрному выходу.

Второй, свободной рукой Лия опять захватила спутанные пряди и принялась неверующе их разглядывать. Больше всего они были похожи на грязные льняные очесы, которые кипами заполняли осенью льнопрядильные мастерские. Волосы еле-еле доставали до плеч.

— Что это? — девушка пыталась предъявить претензию тащившей бабе, которая без труда довела её до крыльца и усадила там.

— Волосья твои, чего ж ещё. Как родила последнего ублюдка, так и срезали тебе их опять почти под корень. Всё, как полагается безмужней родихе, — ворчливо пояснила женщина. — Ну, всё, хватит придуриваться, позволю я тебе немного отдохнуть, так и быть. И сама от работы отлыниваешь, и меня отвлекаешь. Отдышись чуток и бегом на кухню, работы там нынче полно!

Девушка усердно пыталась разглядеть незнакомую причёску. Она захватывала пряди и подносила их к глазам. Руки. Неужели это её руки? Грубая потрескавшаяся кожа, неровно обкусанные ногти с застарелой грязью под ними, тыльная сторона кистей покрыта крупными выцветшими веснушками. И платье не её. И… кажется, от неё неприятно пахнет. Лия закрыла глаза и провела руками по лицу. Прямой нос, пухлые губы, бархатистая кожа, которой она так гордилась. На ощупь лицо, определённо, её. Странно, огрубевшие мозолистые ладони совсем не раздражали нежных щёк. Так же, не размыкая век, она провела рукой по голове. Шелковистые волосы были на месте. Опять открыла глаза — те же обветренные руки и спутанные светлые лохмы. Закрыла глаза и провела рукой по платью — платье на ощупь было точно таким, каким и выглядело — грубым и засаленным донельзя. Именно оно и распространяло вокруг этот неприятный запах. А тело? На ощупь — тонкая талия, высокая даже без корсета грудь, крутые бёдра. На вид же плоская грудь обвисла, рыхлое брюхо, превышающее своей шириной жалкую попу, тоже нуждалось в жёсткой утяжке и уходе. Кошмар. Нужно бы ещё заглянуть под юбку, чтобы окончательно убедиться, что на вид она стала совсем другая, нежели наощупь. Только Лия приподняла юбку, чтобы выяснить это, как от конюшен послышался игривый голос:

— Это ты чего среди бела дня завлекаешь меня?

Девушка приподняла глаза. К ней шёл Роб — младший конюх, грум и товарищ по бесшабашным гонкам в одном лице. Роб. Роб пришёл. Сейчас всё встанет на место. Только почему он так гадко ухмыляется? Парень подошёл и попытался ущипнуть Лию за попу.

— Роб, ты что себе позволяешь? — девушка даже подскочила.

— Да ладно тебе, Маритка! Думаешь, если удалось пару раз отсосать у главного повара, так и милашку Робина можно забыть? Как только ты нашла у него там чего под брюхом? — улыбка парня была всё такой же покровительственной. Он попытался приобнять Лию, нисколько не стесняясь скалящихся невдалеке мужиков.

Что за чушь он несёт? Что она искала под брюхом у главного повара? Неужели именно за этого Роба она мечтала выйти замуж и вместе разводить лошадей. Нет, это не её симпатяга Роб. Лия резко нагнулась, вытащила из-за голенища парня хлыст и наотмашь ударила его.

— Как ты смеешь?! С кем ты разговариваешь?! Забыл своё место?!

— Леди дей Циния?! — поражённо выдохнул он, потом потряс головой, моргнул и продолжил: — Нет. Ф-фух, ну и привидится же! Маритка, ты чего, беса словила?

Лия не стала его слушать, она побежала на конюшню, уж верный Грат её точно признает. Любимый жеребец не подвёл. Он радостно заржал, когда увидел хозяйку и стал в нетерпении бить копытами о перегородку.

— Эй, Маритка, ты чего? Зашибёт же! — кричал ей вслед Роб.

А Лия уже уткнулась в шею своего малыша. Узнал. Узнал свою хозяйку. Значит, это она, Лия, дочь герцога ден Гори, а не гулящая дворовая девка Маритка.

— Отойди от хозяйского жеребца, шлюшка! Нечего тебе толкаться на конюшне средь бела дня, — к стойлу Грата приближался старший конюх. — Или тебе мужиков мало, уже на коней тянет? — все, кто находились в конюшне, громко заржали.

Лия медленно провела рукой по шее Грата, ласково поцеловала его в бархатистый нос и только после этого оглянулась на гогочущих мужиков. Негодование душило её. Да, может, внешне она стала похожа на неизвестную ей Маритку, но на самом деле она Дульцинилия Полина Одетта дей Гори, старшая дочь герцога ден Гори. Ведьма. Очень разозлённая ведьма. Гогот стих. Самые умные, и Роб в их числе, предпочли найти себе неотложное дело подальше от стойла Грата. Пара недогадливых мужичков помедлила несколько мгновений, но, не выдержав тяжёлого взгляда, тоже исчезли из её поля зрения. Негодование искало выход. Конюхи ли виноваты в её нынешнем состоянии? Или… дени Ралита? Именно после её зелья Лие стало так плохо. Зачем это мачехе? Необходимо разобраться во всём этом. И как можно быстрее.

Суета на конюшне усилилась. Конюхи впрягали лошадей в лёгкую коляску, в которой так любила прогуливаться герцогиня. Всё складывалось прекрасно. Сейчас Лия подойдёт к мачехе и обвинит её в запрещённом колдовстве. И тогда разбираться с ней будет даже не герцог ден Гори, а дознаватели королевского магического сыска. Девушка дождалась, пока вторая жена отца выйдет из главных дверей и величаво поплывёт к карете. Но гневные слова застряли в горле. Рядом с герцогиней, скромно потупив глаза, шла она, Лия дей Гори.

Девушка изящно забралась в карету и стала ожидать, когда лакей поможет занять место герцогине. Дени Ралита почти скрылась в экипаже, но в последний момент подняла глаза и встретилась взглядом с Лией. Именно тогда отпали все сомнения в том, что именно мачеха виновата в её состоянии. Остался только один вопрос — зачем? Хотя, нет, второй вопрос тоже был интересен. Кто же та девушка, что приняла её образ? Неужели Росинка? И опять же, зачем? Пожалуй, вопросов всё же набирается много. И кто-то на них ответит.

— Опять эта девица околачивается на конюшне? — женщина презрительно сморщила нос, а потом поманила пальцем старшего конюха и приказала: — Выгнать её из замка! Сама не работает и большую часть мужиков отвлекает!

— Ваша светлость, Маритка зашла сюда по делу! — пытался защитить девушку Роб.

— Ты желаешь очутиться за воротами вместе с этой… — герцогиня глянула на девушку, скромно сидящую в карете, — беспутной девкой?

Парень поспешно отошёл в сторону. Дени Ралита заняла место, и экипаж тронулся. Перед самыми воротами оттуда показалась рука в кружевной перчатке, и из неё, звякнув, упал на землю небольшой кошель. Карета скрылась за воротами. Роб подобрал его и заглянул внутрь.

— О, Маритка, да здесь деньги! Целых десять серебрушек! Вот, забери, это тебе, — он протянул кошель. — Это же больше твоего жалования за полгода! Нет, всё же добрая женщина наша госпожа.

— Догони и поцелуй её в задницу! — зло ответила Лия и, не обращая внимания на деньги в протянутой руке, быстро пошла к выходу.

— Маритка, да ты что? — Роб догнал девушку и даже слегка приобнял её за талию, но Лия резким движением скинула его руку. — Да ладно, как хочешь, могу и не дотрагиваться до тебя. Но куда ты пойдёшь с обрезанной косой? В кабачке у Дуцека уже есть обслуга, а больше тебя ни в один приличный дом не пустят.

— Не твоё дело, пойди прочь! — Роб опять уловил в голосе интонации старшей дочери герцога, и послушно поплёлся назад.

***

Вот она, свобода. Свобода от жениха, брачных обязательств, от всего и всех. Можно уходить, и её никто не хватится. Ни папа, ни Рикад, ни загадочный жених. Никто даже не заметит, что место Лии заняла другая. Росинка? Но зачем ей это? Хотя, сидеть у окна, вышивать и ждать мужа — это же предел мечтаний младшей сестрёнки. Вот почему мачеха обучала их обоих! Уже тогда, два года назад в её голове созрел этот безумный план. Сначала подстроила так, чтобы Лия сбежала, а когда побег не удался, решилась на подмену. Герцогиня уверена, что Лия теперь находится в теле гулящей девки, Росинка — в теле Лии, а девка Маритка… впрочем, неважно. Важно то, что не всё пошло так, как задумывала дени Ралита. Поторопилась ведьма. Поторопилась и где-то ошиблась. Тело Лии не изменилось, это точно. Изменилась только видимость. А что это значит? А значит это то, что девичество, а, следовательно, и ведьмовская сила остались при ней, и сила возрастёт многократно, если девушка правильно ею распорядится. Точно! Как же она не догадалась! Откуда пошёл обычай отдавать замуж первой старшую дочь? А всё пошло оттого, что та из сестёр, которая первой познает мужа, та и получает большую часть родовой силы. Выгнали, дорогая матушка? Думаете, в теле гулящей девки выгнали? Это вы сглупили. Очень сглупили! Вы здесь не одна ведьма. Тело осталось моё, девичье. И пусть до приезда делегации жениха осталось несколько дней, а там и до свадьбы совсем недалеко, но первой познает мужа она, Лия! И нужно для этого всего ничего. Да первый встречный будет рад оказать такую услугу! Тот же Роб. Нет, Лию даже передёрнуло. С Робом она не сможет. Роб предал её. Её и её мечты, в которых она и Роб разводили лошадей. И никогда в тех мечтах они не занимались {этим самым}. Впрочем, желающих потискать гулящую девку много. Лия вытерпит. Ради себя, своего права на родовую ведьмовскую силу, она и не такое вытерпит.

Так размышляла старшая дочь герцога ден Гори, быстро удаляясь от замка отца. Парни, работающие в полях, мимо которых она шла, призывно свистели вслед, а бабы плевались и раздавали затрещины своим благоверным и великовозрастным сыновьям. Нет, эти тоже не подходят. Время ещё есть, а это главное. И потом. Со всеми переживаниями Лия забыла, что близится самая короткая ночь. Ночь цветения роа. Она найдёт цветок, вернёт себе прежний вид, и всё изменится. Принц Кортен передумает жениться на ней, мачеха получит по заслугам, а Лия окажется владелицей огромного табуна породистых скакунов и… и ещё чего-нибудь, у неё будет время подумать.

Приняв решение, девушка свернула с обочины в лес. С поиском мужчины, который поможет ей обрести родовую силу, можно подождать, а роа ждать не будет. Значит, время до ночи цветения роа она проведёт в лесу. А вдруг цветок распустится раньше? Пусть и не самый-самый сильный. Пусть хоть какой-нибудь! Он очень ей нужен! А пока нужно выстирать эти смердящие тряпки и заодно сплести амулет на удачу. На душе стало легко. Лия шла рядом с весело бегущим ручейком, срывала по дороге ягоды, забрасывала их в рот. Впервые в жизни никто не укорял её за недостойное леди поведение.

Как девушка и надеялась, к вечеру ручей вывел её к озеру. Неужели то самое Потерянное озеро? Потерянным оно считалось потому, что не каждый мог отыскать его. Вроде оно и было, ан нет, пропадало и всё. Только хозяин леса решал, выйдет ли путник к этому озеру. Нужно поблагодарить лешего за то, что позволил увидеть озеро. Не любил тот, чтобы его просили. А вот так, сам, изредка делал милость гостям своим, допускал до чудес лесных. Может, и цветок волшебный ей откроет? Но тоже только сам, по своей милости. Иначе не посмотрит, что ведьма, и так заведёт-закружит, вовек не выбраться!

— Спасибо, лесной хозяин, я твоя должница! — звонко прокричала Лия и, раскинув руки, закружилась на берегу.

Она быстро скинула с себя одежду, не преминув отметить, что мачеха не поленилась поменять на ней всё. Сейчас в распоряжении Лии было засаленное платье, нижняя юбка, неопределённого цвета шерстяная безрукавка, доходящая до середины бедра, и грубые башмаки. Ещё раз оглядела своё тело. Да, далеко не красавица. Прыщавая кожа, вислые груди и живот, короткие толстые ноги. Провела руками по бокам сверху вниз — ощущения собственного тела никуда не делись. Ничего, тело её, и это главное, а как вернуть видимость, с этим Лия разберётся. Или она не ведьма? А сейчас — в воду. Не стоит упускать возможность искупаться в Потерянном озере.

Прогревшаяся за день вода бережно приняла её в свои объятия. Лия лежала на спине, широко раскинув руки и закрыв глаза. Хорошо. Ласковое солнышко озорно щекотало щёки. Мысли перекатывались лениво и неспешно. Почему-то подумалось, а чья же кожа загорит, если внешне она рыхлая белая Маритка, а на самом деле — подтянутая и тоже белая Лия? Решила, что ожог она почувствует и в том, и в другом случае, а значит, нужно быстро выбираться с открытого места и уходить в тень прибрежных деревьев. Нужно было выстирать платье, запах от которого откровенно раздражал. Девушка повязала нижнюю юбку на груди так, что она прикрыла саму грудь, живот и даже попу. Фривольное одеяние, но для леса сойдёт. Она подошла к воде, чтобы заняться стиркой. Нагнулась и почти намочила платье, но в последний момент остановилась. А пристало ли стирать это платье в водах Потерянного озера? Не обидит ли она его такой грязью? Нет, не грязью платья, а грязью беспутной девки Маритки. Лия разогнулась и вышла на сушу. Может, найдётся ещё вода? Она прошла вдоль берега, и точно, в нескольких десятках шагов нашла небольшой затон, оставшийся после недавнего весеннего разлива. Прекрасно, это именно то, что нужно. И вода тёплая, и озеро не обидится. Как-то само собой получилось, что озеро Лия стала считать живым.

Можно было приниматься за стирку. Но что-то помешало ей в платье. Лия обследовала его и в одной из складок, образующих своеобразный карман, обнаружила тот самый кошель, который бросила мачеха перед отъездом. Роб. Вот зачем он обнимал её на прощание. Всё же подбросил деньги. Милый заботливый Роб. Только заботился он не о Лие, а о заблудшей Маритке. Выбросить деньги? Но никто не увидит её поступка, не узнает, что выбросила. Знать будет только она сама. А ей деньги пригодятся. Можно даже убедить себя, что они не герцогини, а отца. Знать будет Лия, её гордость и это Потерянное озеро. Или выбросить в озеро? Но не обидится ли само озеро на это? Нет, не стоит его обижать. Можно положить монеты у кромки воды, и, если вода сочтёт их достойными внимания, то к утру унесёт волной на глубину. Так Лия и поступила — вернулась к озеру и разложила серебрушки у самой кромки воды, после чего вернулась к затону, в котором решила устроить стирку. Каково же было её счастье, когда в прозрачной воде обнаружились шустрые серебристые рыбёшки размером с ладонь. Вот и ужин нашёлся. Ягод, съеденных в лесу, оказалось явно недостаточно. Тут-то и пригодилось платье. С его помощью можно было прекрасно ловить рыбу в мелком водоёме. В конце концов, рыба была наловлена, можно приниматься за стирку. Лия тщательно простирала замызганные платье и жилет, для верности даже помяла их с песком, что, впрочем, плачевно сказалось на состоянии ветхих одежек — они расползлись сразу в нескольких местах. Но здесь уже ничего не поделать — и зашивать нечем, и другие взять негде.

Лия раскинула вещи на прибрежных кустах и повернулась к пойманной рыбе. Её беспокоила мысль — как же приготовить улов, если у неё нет огня? Ждать пока провялится? Ночью? Нет, быстрее протухнет. Задумавшись, она не сразу заметила, что около её добычи стоял странного вида невысокий старичок и поспешно заталкивал скользкую рыбу за пазуху.

— Дедушка, зачем вы толкаете мою рыбу под рубашку? — опешила девушка.

— Зачем, зачем. Есть хочу! Рыбка. Как же я люблю рыбку. А воду — не очень! — пожаловался тот, бесцеремонно пряча ещё одну рыбу.

— Я тоже хочу есть, — грустно призналась Лия, — только у меня даже нечем ни разделать рыбу, ни разжечь костёр. Может, поможем друг другу?

— Это как? — старик не собирался расставаться с добычей.

— Вы разжигаете костёр, а я ловлю ещё рыбу. Её здесь много. А потом поедим.

— Эх, дева, умеешь ты уговаривать! — дедок согласно махнул рукой. — Иди за рыбкой, а я костерок так и быть, спроворю!

Лия опять взяла многострадальное платье и отправилась на рыбалку.

— А чего это, дева, одёжа на тебе такая странная? — поинтересовался сотрапезник после того, как расправился с большей частью запечённого на угольях улова.

Только сейчас девушка вспомнила, что щеголяет перед незнакомым мужчиной, пусть и стариком, в одной нижней юбке, стыдливо прикрывающей только самое-самое.

— Ой, дедушка, как неудобно! — Лия метнулась к мокрому платью и стала поспешно его натягивать.

Ветхая вещица ещё больше расползлась по швам.

— Не суетись, дева, не суетись, — стал успокаивать её дедок. — Во всём окружии нет никого, кто бы похабно глянул на тебя. А я уж стар, да, стар я, чтоб прелести твои меня смутили.

— Да какие прелести, — Лия махнула рукой.

— Э, не скажи, дева. Мы, хозяева леса, саму суть видим, а не то, что на тебе надето.

— Вы… вы — леший? — девушка подозревала, что старичок не так прост, но до сих пор отказывалась поверить, что он вот так запросто показался ей.

— И так меня люди зовут. Да как только они меня не зовут! И лесовик, и леший, и пень старый. Только прихожу я не к тем, кто зовёт, а к тем, кто привечает. А ты, дева, и приветила, и уважила старика. Рыбкой накормила, — леший довольно сощурился и шустро выхватил последнюю рыбёшку, лежащую перед Лией. — Можешь просить меня, о чём хочешь.

— Что же мне просить у вас, дедушка? То, что я должна сделать, я должна сделать сама. Это только мой долг. Вот только…

— Что только? — дедок хитро сощурился.

— Вижу я, что по нраву вам рыбка очень. Было бы чем прутков с талицы нарезать, сделала бы я вам садок ловчий для рыбы, за ночь ещё бы поймали. А потом, может, и сами вы баловали бы себя вкусненьким.

— Пруточки? Будут тебе пруточки, это мы быстренько!

Вскоре перед девушкой появилась куча мягких прутьев. Вот уж не думала она, что пригодятся ей уроки Роба. До самой темноты мастерили они ловушку. Каждый прутик послушно занимал своё место. Садок вышел знатный. Учитель мог гордиться своей ученицей. Пригодилась наука. Лия даже улыбнулась. Теперь старшая дочь герцога ден Гори может мастерить такие садки и продавать их на рынке. Чем не заработок?

***

Проснувшись утром, Лия обнаружила, что опять осталась одна. Рядом в остывших углях лежала пара рыбин, щедро оставленных ей вчерашним сотрапезником, а в руке она зажимала тёмный, похожий на коготь хищной птицы, корешок роа. Девушка ещё раз крикнула спасибо хозяину леса, пристроила подаренный им амулет на груди, позавтракала и собралась идти дальше. Хорошо здесь было ведьме, можно сказать, даже уютно, но не было здесь ни одежды, ни одиноких мужчин, а именно это нужно было разыскать в первую очередь. Осталось поблагодарить Потерянное озеро за гостеприимство, и, как бы ни притягивало к себе его волшебство, но нужно было уходить.

Лия совсем забыла про монетки, разложенные ею накануне на песчаной кромке озера. А они лежали на месте. Так, как она их положила. Значит, озеро не захотело принять деньги. Ну что ж, не будем его обижать. Не нужны, значит, не нужны. Девушка наклонилась, чтобы собрать их. Три, три и три. Девять? Волшебное озеро сочло одну монетку достойным приношением. Значит, остальные можно забрать себе? Лия ласково провела ладонью по исходящей утренним паром воде, как бы благодаря озеро за такую подсказку, собрала оставшиеся серебрушки, замотала их в обрывок юбки, повязала тот на руку, как делали крестьянки на ярмарках, и собралась уходить.

Осталось решить, куда же идти? Наилучшим вариантом было отыскать хутор с одиноким пасечником или охотничью заимку, опять же с одиноким хозяином. Там по быстрому решить проблему принятия родового наследства, проще говоря, отдаться мужчине прежде, чем это сделает младшая сестра. Ещё там же можно будет выменять на монетку одежду, пусть и мужскую. Даже лучше, если мужскую. Короткие волосы, однозначно указывающие на занятие прежней хозяйки тела, можно спрятать под шапкой, и путешествовать под видом парня, идущего на поиски работы в столицу. Да, именно так. А уж в столице инициированная ведьма не пропадёт. Вернёт себе внешность, а наследник Кортен пусть разбирается с Росинкой. Силу хочет получить от потомственной ведьмы? А нет для вас силы, ваше высочество, не ту ведьму вам подсунули! Решено. До цветения роа осталась одна ночь. А значит, дни нужно потратить на отдых и поиски одиноко живущего нестарого мужчины, подходящего для её целей, а ночи — на поиски цветка роа. Лия была так уверена, что найдёт цветок, как будто точно знала, где он расцветёт.

Сколько бы девушка не бродила по лесу, но подходящих для её цели мужчин найти не смогла. Были небольшие деревушки. И мужики в них были. Кто в поле работал, кто в кузне, никто без дела по опушке леса не слонялся. Незачем им было туда идти. В лес всё больше бабы, девки, да дети по грибы-ягоды шли. А перед ними появляться в таком виде совсем не резон, бабы в деревнях нрава крутого, ещё и поколотить могут сгоряча. Показывать же свои умения без надобности Лия не хотела. Были, были у неё в запасе чары, что притянули бы так нужных ей мужчин. Но для того, чтобы призвать одного, вещь его личная нужна, иначе так и сбегутся всей деревней от мальца, еле в возраст мужской вступившего, до старика синильного, давно забывшего о женских прелестях, а это уже совсем ни к чему. Нашла она даже избушку охотничью, но пустовала она по случаю летнего времени, летом в лесу и без избушки знающий человек не пропадёт.

День прошёл напрасно. Лия не стала допоздна заниматься поисками одинокого подходящего мужчины, лучше стоило прилечь и отдохнуть — ноги от долгого хождения в неудобной обуви устали и гудели. Ночью предстояло попробовать найти цветок роа. Вдруг он расцветёт раньше? За день девушка нашла много зарослей роа. Недалеко от их очередного скопления она и устроилась на отдых. Собранные по дороге ягоды и совсем молодые орехи составили нехитрый ужин. Вода из бегущего в низине ручейка заменила изысканные напитки, которые подавались на ужин в замке.

Как они там, её родные? Неужели никто не заметил подмены? Поверили, что она, Лия, могла настолько измениться, чтобы покорно ходить за дени Ралитой, скромно потупив глазки? И ни разу не проведала своего Грата, которого до ужаса боялась Росинка. Лие было жаль младшую сестрёнку. Мать безжалостно отдавала её оборотням в угоду понятным только ей амбициям. А что будет, когда заклинание начнёт спадать, и девочке вернётся прежний облик? Нет, Росинка очень даже ничего — в свои шестнадцать уже достаточно округлая в нужных местах, можно даже сказать, что она красивее вечно загорелой и зачастую покрытой синяками и ссадинами старшей сестры, но в брачном договоре проставлено другое имя. Перебирать варианты можно бесконечно, а сейчас необходимо немного отдохнуть перед ночными поисками.

Проснулась девушка, к своей огромной досаде, почти под утро. Долгие блуждания по лесу и свежий лесной воздух сделали своё дело — спалось на собранной духмяной траве необычайно сладко. Наскоро ополоснув лицо водой из ручья, Лия отправилась на поиски роа. Надсадно кричала ночная птица, то ли пугая соперников, то ли призывая свою пару, всё так же шумел беспокойный ручей, кто-то суетливо зашуршал в траве, но вскоре, жалобно пискнув, затих. Лес продолжал и ночью жить своей загадочной жизнью.

Лия добралась до замеченных с вечера зарослей роа. Она провела ладонью по шершавым чуть грубоватым листьям, поздоровалась с ними, а потом решила рассказать, почему же ей так нужен этот волшебный цветок.

— Роа, ты ведьмина трава, а я ведьма. Пусть пока не инициированная, но ведьма! У кого мне ещё просить защиты и силы? Я думаю, что ты, как и хозяин леса, видишь саму суть. Посмотри на меня! Вот я перед тобой! Покажи мне свой цветок! Я его даже рвать не буду. Если позволишь, только прикоснусь. Не нужны мне ни слава, ни богатство. Красоты и силы мне достаточно той, что отмеряла мне мать-природа. Мне бы избавиться от облика этого постыдного. И удачи немного не помешало бы. И счастья. Разве я много прошу? Только, — здесь Лия запнулась, — у меня совсем ничего нет с собой, что бы дать тебе взамен. Всё, что я могу сейчас, это пообещать вернуть долг.

Прохладный ночной ветерок тёмной волной пробежался по светлой траве. На востоке заалело небо. Глупо. Искать роа раньше положенного срока глупо, и разговаривать с ним глупо, и, вообще, всё глупо. Нашла, чьим словам верить. Дени Ралита мастерица на выдумки. Вот и цветок роа выдумка. Пусть не её, но выдумка. Но искать его Лия будет! Весь день проспит, а ночь посвятит поискам волшебного цветка. Так она и сделала. Поиск подходящего мужчины можно начать завтра, а самая короткая ночь — только одна, и использует её Лия обязательно. Хорошо было бы найти тот затон с запертой в нём рыбой, но, чего нет, того нет. Пришлось опять довольствоваться ягодами и орехами. Оказывается, и они могут надоесть. Когда девушка прилегла, чтобы поспать перед ночными поисками, перед её глазами заманчиво проплывали блюда с различными яствами, большей частью мясными, которые подавались в столовой замка отца. Заснуть удалось, только силой прогнав ненужные видения.

Проснулась Лия до захода солнца. До наступления темноты нужно было найти себе ужин. Всё те же ягоды и орехи. Кажется, она их на всю оставшуюся жизнь наелась. Ничего, главное сейчас — поддержать силы, эта ночь всё может решить. Кроме однообразного ужина, удалось разыскать кайтису. Запаренные листочки этой травы улучшали зрение, если нужно было искать что-то в темноте. Вот только запарить их не получится. Придётся есть так. Ни одна ведьма без большой нужды не отступит от годами выверенного рецепта. Но сейчас был именно тот случай, когда нужда была. И очень большая. Оставалось надеяться, что до ужаса горькие листья подействуют именно так, как нужно. Если роа зацветёт сегодня, то Лия обязательно найдёт его.

По мере того, как солнце приближалось к кромке леса, сердце начинало колотиться всё сильнее. Лия ощущала себя всадником на беговой лошади перед началом важнейших скачек. Таких, где претендентов много, а приз — самый важный приз в жизни — достанется только одному. Сейчас, сейчас, ещё немного. Пора! Последний луч светила спрятался за мохнатыми верхушками деревьев. Самая короткая летняя ночь вступила в свои права.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роа и тигр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я