Разбуди этот дикий огонь

Робин Грейди, 2014

Успешные бизнесмены и дельцы вздрагивают при одном только упоминании имени Джека Рида, но у Аманды Стивенс такого страха нет. В надежде помочь подруге Анжелике Ласситер дерзкая и независимая Аманда назначает Джеку деловую встречу и просит его остановить поглощение компании «Ласситер медиа». Аманде все равно, насколько смешной она выглядит в глазах такого крупного бизнесмена. Но происходит невероятное: черствый и холодный Джек, который давно уже забыл о простых человеческих ценностях, проникается искренней симпатией к этой смелой девушке и даже соглашается рассмотреть ее план. Джек рассчитывает приятно провести время с Амандой, но он даже не подозревает, что угодит в ее ловушку…

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Разбуди этот дикий огонь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Джек едва дождался конца недели и не выдержал.

Достав из шкафа смокинг, он раздобыл для себя билет на благотворительный бал фонда Ласситер. К тому времени, когда он закончил дела в офисе, принял душ и наконец сел в машину, его опоздание нельзя было считать даже модным капризом. Основной докладчик уже давно закончил развлекать и просвещать гламурную толпу. Официанты подали десерты, заиграла та самая музыка, которая привлекала на танцпол все больше и больше пар, на которых рассыпала блики изящная хрустальная люстра.

Когда он направился к своему месту за столиком для особо важных персон, его заметила Аман-да Стивенс. На ее лице отразилось удивление, она развернулась на стуле. Волосы, завитые в крупные локоны, спадали до плеч. С такой прической она выглядела очень дорого. Джек не заметил на ней никаких драгоценностей. Всего лищь белое платье без бретелек, подчеркивающее выдающиеся формы фигуры. Джек остановился подле нее, и ей пришлось подняться.

— Вы заметили?

— Что сегодня вечером вы просто обворожительны?

Она зло прищурилась.

— Когда вы вошли в зал, люди прекратили разговоры, — пояснила она. — И мне показалось, они даже перестали дышать. Здесь вас не ждали.

— Потому что я большой зубастый серый волк, который пришел всех съесть?

Она пожала обнаженными плечами:

— Да, если, конечно, выражаться метафорически.

— Вы удивитесь, если я скажу, что и сам жертвую на благотворительность?

— Фонд имени Джека Рида для жертв самолюбования?

Он ухмыльнулся и коснулся подбородка:

— А вы хорошенькая, знаете об этом?

— Можете так считать, пока я за вас не взялась.

Единственная пара, оставшаяся за столиком, была увлечена частной беседой. Если появление Джека Рида и вызвало смятение среди гостей, светских львиц и львов и участников списка «Форбс», теперь все вернулись к своим напиткам и прерванным разговорам.

Джек занял свободное место рядом с Амандой.

— Я всегда делаю пожертвования анонимно.

Аманда сделала глоток воды.

— Как удобно.

— Делать рекламу — ваша работа. Сколько вы отдали, скольким обездоленным помогли. Публичность это выставление напоказ, способ получить еще больше средств и передать деньги тем, кто в этом нуждается.

Музыка стала чуть громче, свет в зале приглушили. Джек подался к ней ближе, почувствовал аромат ее духов — нотки красного яблока — очень женственный. Слишком сексуальный, чтобы вечер закончился для нее благополучно.

— Но признайтесь, если бы у вас было такое состояние, как у меня, вы бы распространялись перед всеми о своей щедрости.

— У меня никогда не будет такого богатства. Не хочу. Мне это не нужно. Мы с вами разные люди. — Его взгляд упал на ее губы. Нахмурившись, она поднялась со своего места. — Даже не думайте об этом.

Конечно, Аманда Стивенс привлекла его. Он хотел попробовать эти губы и, несомненно, Аман-да отчасти хотела того же. В таких вопросах Джек ошибался крайне редко.

— Неужели, я настолько предсказуем?

Он поднялся вслед за ней:

— Вас до смешного легко читать.

— При некоторых обстоятельствах.

— Я составлю вам список. Скажите, если что-то упущу.

Официанты с непроницаемыми лицами расставили на столе приборы для кофе.

— Валяйте.

— У вас неуемная жажда денег. Точнее, власти. Вам нравятся дорогие игрушки. Частные самолеты, яхты и престижные автомобили. Нравится, когда на каждой руке у вас по красивой женщине, а лучше по две. Но больше всего вы любите раздавать приказы.

Джек нахмурился:

— Мне нравится эффективно управлять. Не могу представить генерального директора, лишенного подобного качества. Грегори, например, тоже был таким.

— Вы совершенно меня не поняли. Вы и в подметки ему не годитесь.

— Он мог бы вам возразить.

Она взглянула на него почти с жалостью:

— Скромность — не самая сильная ваша сторона.

— Может быть, хотите узнать, что ею является?

— Вы действительно ничего не понимаете. Хотя жаль, поскольку производите впечатление умного мужчины.

Он упрямо пошел за ней на террасу. Аманда стояла, облокотившись о перила, и смотрела, как мерцает огнями город вдали. Ветерок легонько колыхал ее платье, похожего на тонкие паутинки.

Когда двинулся ей навстречу, она бросила на него раздраженный взгляд и сжала перила так сильно, что даже побелели костяшки пальцев.

— Вы до сих пор не поняли?

— Давайте прекратим ходить вокруг да около. Вы сами хотели, чтобы я пошел за вами. Просто пока еще не понимаете, как нужно себя вести.

Она взглянула ему в лицо:

— Я очень люблю мою работу в фонде. Больше, чем что-либо, а это что-то да значит.

— Зависит от того, на что вы тратите эмоции.

— Как насчет того, чтобы тратить на нечто светлое?

Большая часть людей думала о Джеке Риде именно так. Дьявол во плоти. Разница лишь в том, что Аманда не боялась высказать это ему в лицо.

И она права. Впрочем, все правы. Если бы он смог наложить лапу на «Ласситер медиа», если бы ему удалось впиться зубами в горло компании, он бы не остановился, пока не осушил ее до дна. Такова профессия. Именно это удавалось ему лучше всего.

Но Аманда Стивенс смотрела на него почти со злобой. И признаться, не без оснований. Часть его действительно хотела, чтобы «Ласситер медиа» канула в лету.

Конечно, это невозможно. Неразумно. Как и дальше досаждать мисс Стивенс. В конце концов, она замешана во всем этом не по своей воле.

— Мне пора плотнее закутаться в черный плащ и исчезнуть. — Он галантно поклонился. — Доброй ночи, Аманда.

Она нагнала его у входа в зал, втиснулась между ним и дверью. Джек не понимал, улыбнуться ему и расслабиться или обыскать ее на предмет осинового кола.

— Что, если я покажу вам, насколько серьезно я отношусь к этому? Докажу, что фонд делает очень многое. Вы когда-нибудь были в приютах для бездомных? Раздавали им суп? Если бы увидели все своими глазами, смогли бы понять меня. Не можете же вы на самом деле быть таким бесчувственным монстром.

— Рассчитываете пробудить во мне человеческие эмоции?

Она позволила себе улыбнуться. Джек улыбнулся в ответ.

— Дайте мне месяц, — попросила она. — Я заставлю вас передумать.

— Передумать насчет чего?

— Передумать и не разрушать то, что представляет собой «Ласситер медиа».

— Вы что же, думаете, мы с Анжеликой можем взять верх?

Любопытно.

Аманда приподняла подбородок:

— Четыре недели.

— Один день.

— Неделя.

— У меня есть условие.

— Назови его.

Какого черта?

— Я покажу.

Он обнял ее за талию и приблизил свои губы к ее губам.

Аманда вся сжалась. Джек ждал, что она начнет отбиваться и бранить его последними словами. Подумал, что она выцарапает ему глаза, и решил убедиться, стоит ли оно того.

Однако Аманда разжала кулаки, ее пальцы обвились вокруг отворотов его пиджака. Джек положил руку на ее теплую шею и привлек к себе, скользнув кончиком языка ей по зубам.

В этот раз она снова застыла, потом отстранилась, почти задыхаясь. Глаза распахнулись, и она вытерла рот рукой. И обозвала его такими словами, которые не подобает знать ни одной леди.

— Что это такое?

Джек провел рукой по волосам:

— Ты мне скажи.

Она наконец смогла вдохнуть полной грудью и успокоилась.

— Это была ошибка. Огоромная, и она никогда больше не повторится.

— Только, если ты сама этого не захочешь.

Она почти ткнула пальцем ему в лицо:

— Ты мне отвратителен.

— Так ты хочешь узнать мое условие или нет?

Озадаченная, она дважды моргнула.

— Условие?

— Условие, при котором у тебя появится возможность изменить мое решение.

— Ах, да. — Она откинула локоны со лба.

— Итак, мое условие. Мы заключаем перемирие и относимся друг к другу по-человечески.

Сейчас не время, чтобы напоминать, что она ответила на его поцелуй.

— Договорились? Или ты опасаешься, что не сможешь устоять перед моим очарованием?

— Я скорее продам душу дьяволу.

— Будь осторожна в своих желаниях. — Джек распахнул двери в шумный бальный зал. — Я заеду за тобой в понедельник ровно в десять утра.

— Я сама позабочусь о транспорте и встречу тебя.

— Не-а. Я устанавливаю правила. Твоя задача изменить это.

— Я могу использовать любые доступные средства?

Джек улыбнулся:

— Привлекательная мысль.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Разбуди этот дикий огонь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я