Роуэн в кои-то веки собиралась поступить правильно: выйти замуж ради своего королевства, чтобы сохранить мир с вражеским государством. Но законы сокэрян слишком устарели: ее отдали в плен самому устрашающему мужчине во всем Сокэре — человеку, который обращается с ней надменно и называет своей зверушкой. Однако когда на горизонте появляются враги, она вынуждена осознать: быть собственностью Эвандера — возможно, единственное, что может сохранить ей жизнь. Сможет ли она отдать долг своей семьи, даже если для этого придется пожертвовать любовью и навсегда потерять Тео?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Испорченная корона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15
Когда я вытерлась и переоделась в одну из нежных и удобных сорочек, оставленных мне Милой, то вернулась в спальню, где уже зажгли камин и разобрали постель.
Горел канделябр, отбрасывая мерцающий свет на пол и стены, что в сочетании с подрагивающим огоньком в камине делало комнату почти уютной. Для тюрьмы, по крайней мере.
Таисия ушла, пообещав вернуться с едой. Мне оставалось только горячо надеяться, что она принесет не рыбную похлебку. И не борщ, если уж на то пошло.
Знают же сокэряне, как испортить суп!
Поджидая ужин, я опустилась на ковер у огня. Он нагрелся, и я с удовольствием растянулась на мягком ворсе. Откинувшись спиной к камину, я стала сушить волосы. Если и есть что-то менее приятное, чем застрять тут, то это проснуться с увесистой глыбой заледеневших волос.
Когда Таисия твердой рукой постучала в дверь, я крикнула, чтобы она входила, а в желудке, помимо моей воли, заурчало.
Но это была не она.
В комнату влетел Эвандер, по-прежнему одетый в дорожный костюм. Заметив, как я раскинулась у камина, вытянув голову поближе к огню, и мою кружевную сорочку, которая, надо признаться, была чересчур облегающей в определенных местах, он остановился как вкопанный.
Я выпрямилась, скрестив руки на груди с изяществом пьяной лосихи. На долю мгновения что-то прорвалось сквозь застывшую маску на его лице, но угрожающе-спокойное выражение тут же вернулось.
Его глаза сверкали гневом, от него волнами исходило напряжение. Это резко контрастировало с обычным для него небрежным высокомерием, и я не могла не задаваться вопросом, не имеет ли это отношения к беседе с герцогом. Связано ли это со мной.
Он откашлялся.
— Я пришел сообщить, что завтра уезжаю.
От страха меня начала бить дрожь, его слова подтвердили все мои опасения.
— Я теперь зверушка вашего отца? — Мой голос прозвучал более хрипло, чем я рассчитывала.
— Нет, — глухо проворчал он.
Не отрицаю, я испытала неожиданное облегчение. Все-таки знакомый враг лучше незнакомого.
— Что ж, обещаю не слишком горевать в ваше отсутствие, — сказала я, пытаясь изобразить легкомыслие.
На самом деле за это время я могла бы поближе познакомиться с леди Мэйри, но не собиралась ему об этом докладывать. Что оказалось на редкость удачным решением, поскольку он как раз об этом заговорил. Но Эвандер был не в том настроении, чтобы шутить.
— Я надеюсь, вы не будете выходить.
Я подняла брови, удивившись столь необычному распоряжению, и с его лица исчезли все остатки человечности.
— Поверьте, леммикки, последствия непослушания вам не понравятся. — Его голос походил на остро заточенный клинок — безупречный, беспощадный, стальной.
Я оглядела лорда, от напряженного разворота плеч до едва уловимой свирепости, скрывавшейся за его бесстрастной наружностью, и с опозданием поняла, что слишком быстро забыла, кто он такой и почему я здесь.
Я неторопливо кивнула, а Эвандер прищурился.
— Мои люди присмотрят.
Я хотела сказать, что раз мне удалось ускользнуть из замка короля Локланна, его стражники не проблема, но тогда он лишь приставит ко мне больше охраны.
Кроме того, пусть я и не боялась его стражников, но солгала бы, сказав, что в тот момент меня нисколечко не пугал Эвандер. Однако я бы скорее умерла, чем позволила ему это увидеть, поэтому постаралась изобразить беззаботность.
— Вы требуете, чтобы я сидела в этих покоях? Боюсь, мне это не подходит, — подосадовала я.
У Эвандера задергалась щека, и он едва заметно потряс головой.
— Говорил я на Совете: чтобы бояться, у вас не хватает мозгов. Самое время это исправить.
Он ушел так же быстро, как и появился, оставив меня наедине со зловещей угрозой, которая больше походила на предостережение.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Испорченная корона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других