1. книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Руслан Фролов

Полуиспорченный плод

Руслан Фролов (2024)
Обложка книги

Принцесса Миранда возвращается в свой отчий дом. Она обучается магии и познаёт мир. Суждено ли ей стать избранной, или это просто обман? Миранда хочет узнать мир лучше и сделать жизнь людей прекраснее. Получится ли у неё? Всё это вы узнаете в произведении «Полуиспорченный плод». Помимо Миранды, есть и другие герои, стремящиеся к своим целям. Возможно, она станет разменной монетой в политическом устройстве мира, а может, сможет объединить все противоборствующие стороны ради любви?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Полуиспорченный плод» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9. Тыквенный пирог.

Прошло уже где-то полгода с начала путешествия Тима с Мирандой, в котором он должен помочь ей овладеть магическим силами. В своём путешествии по королевству Дионис они посетили множество деревень и городов. В этот раз они очутились у таблички с надписью: Велеката.

Пристально своими жёлтыми глазами на неё смотрел Тим..

— Давно здесь я не был.

— Это ваша малая родина? — уточнила девушка с заплетённой белой косой.

— Нет, просто часто бывал в молодости.

— В молодости? Сколько же вам? Я думала вы чуть старше меня.

— Ах, да.

— Так сколько?!

— По человческим меркам?

— А есть другие?!

— Шучу.

— Тим!

— Учитель Тим. Пойдём уже.

— Ладно.

Вдали от них виднелся водопад. Чем ближе они подходили к жилым домам, тем вижнее становился водопад.

— А что это?

— Впервые видишь?

— Да.

— Сейчас расскажу., — Тим поведал ей устройство водопада, но не только. Он начала говорить ей как появляется дождь и радуга; что такое моря и реки; чем отличается солёные и простые воды.. А после потёр себя за свои кудрявые волосы..

— Также важно знать различия температур…

— У меня что-то закружилась голова.

— Жаль, в другой раз дорасскажу.

— Ага, — побыстрее побежала в таверну принцесса.

— Подожди.

Зайдя в здание, Тим подошёл к владельцу и договорился о ночлежке на несколько дней.

— Ты когда-нибудь ела тыкву?

— Нет, фу. Ей же кормят лишь коней, — крикнула Миранда.

Все в таверне ахнули.

— Я не это хотела сказать.

— Неважно. Я заказал нам тыквенный пиро и два стакана молока.

— Э, ну спасибо, наверное.

— Сейчас попробуем, — потирал Тим руки в перчатках.

Они присели за столик, как к ним подошёл импозатный пузатый мжучина.

— Не хотите ли поиграть в карты?

— У нас мало денег.

— Так, мы на интерес.

— Давай, Тим.

— Что-то я сомн….

— Пожалуйста, рад меня. Я всегд обыгрывала всех придвоных.

— Придворных???

— Она так называет своих старших братьев и сестёр. Видите ли в нашей многодетной семье — она самая младшая дочь, потому привыкла, что к ней обращаются как к принцессе.

— Понял, понял, я. Так сыграем?

— Ну пожалуйста.

— Ладно.

— Тогда приходите через час в дом, рядом с которым больше всего пассётся коров.

— Хорошо, дяденька!

— Я вообще-то Сэм. Приятно познакомиться.

— Меня зовут Миранда.

Тим фыркнул.

— А твоего брата как:? Он видимо не настроен общаться

— Моего? Моего брата? После этих слов земля чуть содрогнуллась.

— Да, твоего.

— Ааагрх, Тим.

— Тим значит.Тогда жду вас сегодня в гости. Сэм ушёл далше болтать с остальными посетителями.

— Не нравится мне эта задея.

— Почему?

— Мутный тип.

— Ты тоже.

— Но настолько.

— Даже больше.

— Допустим. В любом случае, госпожа Мир прошу учитесь контролировать свои силы.

— Я стараюсь как могу..

— Бислераленсрак.

— Спасибо, что это?

— Это заклинание позволяет расслабить тело и воспрять духом, проще говоря собраться. Сегодня попробуешь его выучить.

— О, круто. А раньше нельзя было ему обучить?

— Ты была не готова.

— Я…?

— Вот ваш тыквеный пирог и два стакана молока. Приянтого аппетита.

— Благодарим. Можешь пробавать?

— Как тебе?

— Просто отвратно.

— Да? А мне и многим людям нравится.

— Видимо только деревенщинам.

— Как знаешь.

— Я только молоко попь.

— Нет уж. Закажи тогда то, что тебе по вкусу.

— Официант, подойдите пожалуйста.

— Только этот столик обслужу и буду у вас.

— Спасибо.

Тим наслаждался тыквенным пирогом и запивал молоком, пока Миранда смотрела на него с презрением за такой выбор еды.

— Я тут, что вам?

— У вас есть торты?

— Да.

— Тогда можно кофейный.

— Такого нет.

— Имбирный.

— Тоже.

— Закажи лимонный.

— Он есть.

— Или тыквенный.

— А кроме этого?

— В основном остались ягодные.

— Тогда пожалуйста черничный.

— В скором времени ожидайте.

Официант в скором времмени принёс черничный торт.

— Наслаждайтесь.

— Благодарю.

— Дашь попробовать

— Да.

— Хм, вкусный.

— Конечно, я знаю как правильно выбирать, но ты, думаю ешь что угодно.

— Нет.

— А помнишь ты съел кролика?

— Да, но это было один раз.

— Лепестки роз?

— Не стану отрицать. Было вкусно.

— Сушённые бобы?

— Тоже ничего.

— Болотная вода?

— На любителя, но можно.

— Видидшь, ты всеяден, но дай теперь мне поесть.

— Приятного аппетита.

— Мммм, какое блаженство.

— Тыквенный повкуснее будет.

— Не порти пожалуйста мне обед.

В обещанное время Миранда и Тим были перед домом, рядом с которым паслось несколько крупных коров. Миранда ударила кулаком два раза в дверь, как на пороге появился усатый мужчина в белой рубашке и чёрной треуголке.

— Чего вам?

— Мы пришли играть в карты.

— Нет тут такого.

— Может мы ошиблись домом, Тим?

— Нет, это единственный у которого пасутся коровы.

— Раз ошиблись, то уходите.

— Эрик, впусти их, слышен стал крик из комнат дома.

— Это те люди, о которых ты говорил?

— Верно.

— Добро пожаловать.

— Сразу бы пустил, негодяй.

— Мир, не горячись.

— Я спокойна как бык.

— Скорее яростна.

— Что ж, присаживайтесь, — показал черноволосый Эрик на овальный столик за которым сидели Сэм, маленькая блондинка, обнимающего его; Мужчина в латных доспехах; Каштанаволосый худощавый парень; Старушка в платке; человек в строгом официальном костюме и барышня с двумя хвостиками на голове.

— Ты тоже и начнём играть, — сказал Сэм.

— Быстрее, — фыркнул недовольно, скрипя доспехами мужчина в латах.

— Это Миранда и её брат Тим, — представил новоприбывших собравшимся бородатый и лысый мужчина.

— Эмир, — взял за руку Миранду джентельмен в деловом коричневом костюме.

— Ох.

— Руку убрал, — посмотрел Тим грозно на этого человека.

— Не серчайте, — убрал ладонь Эмир

— Это моя жена Кристи, — показал Сэм на блондинку.

— В латах Спайк, старая карга — Эвелина, последняя дама — Луиза, Эрик с Эмиром вам уже представились, а этот каштанчик…

— Миледи и Милорд, ме..ме..ме…ня зва…ть Джо…

— Джо? — уточнил Тим

— н..а.

— Джон? — спросила принцесса.

— Джо.на..на..та..тан

— Приятно, будем знакомы, — махнул всем рукой желтоглазый волшебник.

— Знаете игру"Ведро"? — уточнил Сэм.

— Нет, не играла ни разу.

— Знаю.

— Пожалуй тогда объясню правила: Всего карт в колоде 38. В неё входят (от самой младшей до старшей): корова, крестьянин, рыцарь, герцог, придворная дама, священник, десница короля, король, дракон и шут. Каждая карта дублируется 4 раза, кроме шута — он 2.

— А почему шут — самая главная? Разве не логичнее, чтобы дракон или король? — вопросила госпожа Мир.

— Может тот, кто создавал эту игру решил над нам пошутить, но её придумали ещё задолго до нас, — ответил Сэм.

— В общем, суть игры заключается в том, что тот кто не может покрыться — проигрывает. Выигрывает же первый выбыший игрок..

— В прицнипе я поняла правила. Давайте сыграем.

Первая игра прошла быстро. Миранда выбала второй, а Тим третьим. Проиграл Эмир, а победила Луиза.

— На интерес сыграли, как и обещал, а теперь будем играть на…А впрочем, назовите свою ставку? — говорит Сэм.

— А что, если мы просто уйдём? — интересуется Тим.

— Ничего, но думаю перенеочевать у вас нигде не получится.

— Значит переночуем в другом городе.

— До него идти три дня пешком. Ну что же удачи, — вставил своё слово Эрик, приподняв шляпу.

— Тим, я знаю как выиграть, — постукивает по плечу его белокурая принцесса.

— Ты же первый раз играешь.

— Я всё поняла.

— Давай попробуем тогда.

— Какая ваша ставка?

— Если мы выиграем, то ночуем три дня бесплатно в таверне.

— Хорошо, я всё оплачу в таком случае. А если проиграете?

— Мы не проиграем, — уверенно сказал Тим и продолжил: и ты дашь нам 15 кусков тыквенного пирога при победе.

— Идёт, тогда в случае проигрыша вы мне заплатите 25 золотых бургунди и отдадите изумруд.

— Так, ты его видел? Вот почему ты к нам подошёл? Острое же у тебя зрение. Идёт, — произнёс Тим.

— Играем до 3 побёд, — сказал Сэм.

В первой игре победил Эмир. Во второй Сэм.

— Ещё одна игра и всё, можете сдаваться, — почёсывает свою плешь Сэм.

— Ты же сказала, что знаешь как победить, — недовольно рычит Тим на Миранду.

— Прости, я не знаю, что не так, вроде все ходы делаю правильно.

— Кажется я понял в чём дело, — Тим, касается Миранду и тихо говорит, повторяй за мной: ьвозскаъф.

— Ьвозскаъф, — сказала принцесса и начала видеть сквозь стены и карты. Ей стало понятно, что вся эта шайка картёжником мухлюет.

— Продолжим, — с новой уверенностью сказал Тим, яростно смотря на своих соперников.

Прошло ещё две игры. В обеих победила Миранда.

Началась следующая решающая игра, но в ней по какой-то причине Миранда не могла видеть все карты игроков.

— Что с тобой? — беспокоился за неё Тим.

— Голова что-то кружится.

— Странно.

В этой игре ни Миранда, ни Тим не выиграли, но и не проиграли.

— Я думал это будет последней, мы идём вровень, — сказал Сэм.

— Теперь — то уж точно завершим, — Тим кину злобный взгляд на сидящих. Ему не терпелось уйти.

— Мне стало получше, я прозрела, — сказала Миранда.

— Отлично, тогда давай сделаем их.

В этой игре Миранда и Тим старались сделать всё возможное, но проиграли. В какой-то момент карты на столе невиданным образом поменялись с другом, но это было столь незаметно, что ни Тим, ни Миранда не могли ничего доказать.

— Что же, 25 золотых и изумруд, — довольно гладил живот Сэм…

— 25 золотых бургунди, держи, вытащил Тим из сумки деньги и отдал Сэму.

— А изумруд?

— Что ты сделаешь, если не дам его тебе? Тут к Тиму подошла свора обманщиков в полной боеготовности.

— Вы думаете, я с вами не справлюсь?

— Тим, что-то мне нехорошо…, — упала и вырубилась принцесса прямо ему в руки, стоявщая всё это время рядом с ним.

— Гони давай изумруд, — выскался человек, облачённый в латы.

— Давай завтра отдам, не видишь моей сестре пло..

— Вижу, потому давай быстрее закончим, и ты отдашь мне его, — сказал Сэм.

— Ладно, — фыркнул Тим, беря принцессу на руки и доставая изуммруд из кармана.

— Благодарю, — потирал ручки Сэм, — На нём есть и буква"О". В таверне решил, что мне показалось. Его можно будет продать задорого.

— Я думал он тебе нужен, поскольку ты хочешь найти это могучее древо.

— Нет, я не верю в эти сказки. Я хочу обогатить нашу семтью и ты мне в этом очень помог.

— А давай тогда договоримся.

— Как же?

— Придержи этот кристалл у себя, когда я вернусь в следующий раз, то дам тебе за него 50000 золотых бургунди.

— Сколько? Сколько? — блондинка ахнула.

— Я могу продать его и быстрее.

— Можешь, но тебе ведь ничего не стоят год подержать этот изумруд у себя.

— Хм, надо подумать. А ты заплатишь за год ожидания?

— Да, заплачу.

— Вот аванс, — Тим достал 10000 золотых монет. Ещё 20000 сверху отдам, когда вернусь. Это все мои сбережения. Заключим контракт?

— Давай. Договорились. Они оба пожали руки. Тим был доволен тем, что теперь кристалл точно пролежит Сэма.

— Будь осторожнее.

— В смысле? Это же просто кристалл.

— Да, но не помешает, ведь, если кто-то узнает, что он у тебя, то не сдабравать.

— Ничего и не с таким справлялись.

Тим был рад тому, что он смог заключить контракт, хоть и устный, ведь, если нарушить договор с ним, то это обернётся негативными последствиями. Также он понимал, что изумруд, который он столько лет носил с собой опасен, потому он выбрал вариант, где принцесса будет полностью защищена от этой угрозы, а с другими они смогут разобраться самостоятельно.

Тим, неся на руках принцессу зашёл в таверну и положил её на кровать. Ему стало ясно, что видимо заклинание, которое было ей применёно оказалось слишком сложным для восприятия её личности, потому она не смогла оставаться долгое в сознании.

На утром Тим рассказал Миранде детали прозошедшего, но умолчал о своём договоре по поводу изумруда, а также об опасности, которую несёт он.

— Спасибо, что позаботились обо мне, — обнимать пыталась Тима Миранда. Он просто стоял и был в оцепенении.

— Не за что, всё-таки, твой дедушка сказал мне оберегать тебя, какой-то изумруд не столь важен.

— Правда? Ты же говорил, что это семейная ценность и он достался тебе от отца.

— Да, ну и что, если выбирать между тобой и камнем, то он ничего не стоит.

— Очень приятно, что ты так меня ценишь, — с теплотой в глазах смотрела она на молодого парня, стоящего перед ней.

— Пойдём есть тыквенный пирог. Я уже заказал нам.

— Тьфуэ, издеваешься?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Полуиспорченный плод» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я