Женщин на планете осталось мало из-за мора, поэтому их признали «достоянием народа». Всех девушек содержат на изолированном острове. В восемнадцать лет они станут невестами, которых разыграют в общенациональную лотерею. Элли достался супруг из инкубатора с мутацией глаз. Уживётся ли она с ним, если боится как огня? Алените по роковой случайности выпало сразу два мужа. Она не так проста, как кажется, и подчиняться им не собирается. Внимание! Книга состоит из двух историй об одном мире.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Достояние народа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть 1 Глава 10
Линард проснулся по звонку будильника. Нужно ехать на работу. Как оставить жену одну в доме? Вчера девушка не легла с ним в постель. Закрылась в спальне для гостей. А вдруг она сбежит, как только Линард переступит порог дома?
Двери на мансардный этаж не было. Поэтому легко проникали ароматы кофе и выпечки.
«Элли уже не спит? Похвально», — подумал Линард, напяливая шорты на голое тело.
Вскоре он спустился на первый этаж, зашёл в уборную. Теперь тут висело розовое полотенце жены. В специальном держателе для зубных щëток стояла женская такого же цвета. Линард вздохнул. Посторонние вещи в доме бесили. А если взять в расчёт то, что секса он вчера не получил, то и вовсе.
Ему всего тридцать лет, он здоровый мужчина со своими потребностями. Ранее Линард каждый вечер заставлял Зауру удовлетворять его. В выходной мог и несколько раз за день приказать роботу встать на четвереньки. Что делать теперь?
Линард умылся и пошёл на кухню. Девушка опрокидывала со сковородки блин в тарелку. Увидев его, она резко выставила руку вперёд. Линард едва успел отскочить от движущегося на него горячего предмета.
— Не подходи! — взвизгнула супруга.
— Ты что, больная?! Она же горячая! — закричал Линард и всё же сделал шаг вперёд.
Девушка от неожиданности выронил сковороду, и та попала в аккурат по пальцам левой стопы, хорошо хоть в тапке был и не обожгло. Линард схватил девицу за грудки и приподнял, едва не разрывая розовенькую блузку. Кажется, его вконец достал этот цвет.
— Послушай, ты, розовая бабочка, ещё раз так сделаешь, и я тебя прибью, — шикнул Линард прямо в лицо жене.
— Женщин бить запрещено законом, это написано в тех документах, что ты должен был подписать, — пискнула Элли.
— А ты свои документы читала, когда подписывала? Жена не имеет права отказывать мужу. Она должна с ним заниматься сексом в любое время суток, когда супруг пожелает. Исключение, если угроза выкидыша и месяц после родов. Ну, или в случае болезни.
— Тогда у меня вечно болит голова! — снова пискнула супруга, пытаясь быть смелой.
— У тебя вместо мозгов каша. Ты каким местом читала документы? — хохотнул Линард и отпустил Элли, потом обратился к своему теле: — Мао, прочитай закон о семье в части, касающейся первого ребёнка после брака.
— Сейчас поищу информацию, господин Линард… Нашёл. После свадьбы мужу и жене даётся полтора года, чтобы родить первого ребёнка. В противном случае, пару вызывают на суд. Если мужчина виновен в произошедшем, назначают штраф и дают полгода для зачатия. При повторном нарушении девушку забирают и разыгрывают снова. Если жена виновата в произошедшем, её передают в центр по выращиванию детей.
Линард налил себе кофе, положил блинов на отдельную тарелку и сел кушать. Ошарашенная супруга так и осталась стоять у плиты.
— Мао, что такое центр по выращиванию детей? — спросил Линард.
— Учреждение специализируется на приëме семени от мужчины и выращиванию ребёнка для него при помощи инкубатора «искусственная матка». В редких случаях в центре могут жить женщины, которых искусственно осеменяют, заставляя рожать каждый год. Продолжительность жизни одной женщины — десять полноценных родов. За последние сто лет ни одной женщины, живущей в центрах, не зафиксировано, — снова ответил электронный голос.
— Ну, теперь всё понятно? Ни одной женщины там не было. Понимаешь почему? Ваш организм не предназначен к частым родам. Он истощается и погибает. Поэтому дурочек нет нарушать правила совместного проживания с мужем, — сказал Линард.
— Почему тебе за нарушение штраф, а мне такое, — всхлипнула Элли.
— Я работаю и могу его оплатить. У тебя денег нет. Твоим является только то, что я буду выделять на еду и одежду. На большее ты претендовать не имеешь права. Садись и ешь. Не беси меня.
Элли поставила тарелку и кружку на стол, потом села. Она склонилась над едой, шмыгала носом, с ресничек капали слёзы прямо на блины. Линард глянул на неё и фыркнул недовольно. Ведь говорил, жена — обуза. То ли дело Заура — сидела спокойно, создавала компанию и не портила аппетит.
И всё же у Линарда сердце не каменное. Ему стало жалко девчонку. Они оба были в непростой ситуации сейчас, и его рычание никак не помогало ей примириться с мыслью, что она теперь замужем.
Подойдя к девушке, Линард поднял её со стула и прижал к себе. Элли начала сопротивляться, но он не отпустил.
— Тише, успокойся. Всё хорошо. Прости меня за резкость, но ты должна знать правду. Да, вас объявили жемчужиной планеты и достоянием народа. Но, на самом деле, это красивые слова для дурочек, которые жаждут выпорхнуть в новый мир и спокойно уезжают с мужчинами с острова. Бесправнее существа, чем женщина, ты тут не найдёшь. Даже домашние животные имеют больше прав. Я даю тебе время, чтобы привыкнуть ко мне. Но ты должна подумать над всем.
Линард ласково гладил жену по голове. Та затихла и только всхлипывала.
— Садись кушать. Я быстро поем и на работу. Смотри телевизор пока. Вечером привезу тебе ноутбук в подарок.
— Прости, я пока не готова, — промямлила Элли, отстраняясь.
Элли села на своё место, начала кушать. Разговаривать не хотелось. Ей нужно подумать, но муж мешал своим присутствием.
Наконец-то Линард ушёл в гардероб, переоделся и уехал. Элли вздохнула с облегчением. Подождала немного, потом надела купальный костюм и вышла на улицу. Она, как и вчера, села на бортик бассейна. Вспомнила, как стояла, прижатая к голому торсу мужа, и вздрогнула. Противно не было, просто страшно.
Элли подумала, что если она не испытала отвращение, то уже хорошо. Хотя бы в этом ей повезло, в остальном нет. Им на острове постоянно врали. С самого детства показывали фильмы, где сверкали огоньками дома, развлекательные центры. Мужчины и женщины сидят в филармонии и наслаждаются музыкой.
— Вот, дети, смотрите, так живут люди во внешнем мире. Скоро и вы туда попадёте, в это великолепие и роскошь. Вы уникальные, вас мало, мужчины будут благодарить за возможность жить вместе. Они станут целовать пальчики на ваших ногах. Будут ползать на коленях, вымаливая своего первенца и наследника, — говорила пожилая наставница.
Девочки всему верили, как дурочки, стремились поскорее вырасти, чтобы попасть в лотерею. Ведь рассказывала им не кто-то, а дама, которая успела пожить во внешнем мире, после смерти мужа её отправили работать на остров. Возможно, Нубису заставили врать, но легче от этого не становилось. Элли без должной подготовки попала в страшный мир.
Линард её не боготворил, не спешил целовать пальчики на ногах, не вымаливал на коленях первенца. Вместо этого он вёл себя так, будто она в доме не нужна, и Элли его раздражает до зубовного скрежета. Если бы супруг мог, то избавился бы от неё в считаные минуты, по крайней мере, его поведение говорило об этом.
Элли опустилась в воду, их учили плавать, и она весьма преуспела в этом. Наплескавшись, девушка опустилась на лежак и неожиданно задремала.
Проснулась от ощущения того, что кто-то на неё смотрит. Распахнув глаза, Элли увидела, что на соседнем лежаке сидит пожилой седовласый мужчина, похожий на Линарда. Девушка испуганно выпучила глаза и хотела убежать. Подскочила, завернулась в большое махровое полотенце.
— Не надо бояться, я отец Линарда. Меня зовут Дин.
— Здравствуйте, я Элли. Ну… эта… жена Линарда, — Элли от страха даже забыла, кто она в этом доме.
Кажется, старик не собирался нападать, и Элли расслабилась. Не стала уходить.
— Здравствуй. Ты очень красивая, Элли. Моему сыну повезло. Ему нравятся блондинки. Кстати, где он? В магазин пошёл? Я решил сделать вам сюрприз и привёз подарок к вашей свадьбе. В основном тебе, милая.
— Линард уехал на работу. Будет дома только к ужину. Наверное, невежливо не предложить чаю? А можно ли? А я без накидки. Ой, — заволновалась Элли.
— Я ему покажу, когда он явится в гости. У вас по идее, медовый месяц, а он на работу уехал. Чай можно и без накидки тоже. Но только со мной. Я отец Линарда, значит, теперь и твой.
— Пойдëмте в дом, я сейчас.
Элли всё же ринулась одеваться. Привела себя в порядок, потом стала суетиться на кухне. Дин в это время был в гостиной, и до слуха девушки доносилось то, как он отчитывает Линарда, разговаривая по теле.
Неожиданно в комнату забежал маленький пушистый комочек шерсти серого цвета с чëрными пятнами. Смешно у малыша одно ухо белое, а другое серое.
— Тяф, — сказал малыш.
— Ты кто? Ты собака? Ты собака! — Элли радостно подхватила малыша и закружила с ним по комнате.
Она видела собак только на картинке или в кино, ведь на острове животных не держали. Теперь же к ней в гости пришла настоящая собака.
— Линард меня сейчас чуть не убил словесно, когда я заикнулся о щенке. Малышу три месяца, он ещё чуть-чуть подрастёт. Маленькая, но очень преданная порода собак. Назови его сама, как хочется.
— Это мне подарок? — не проверила Элли.
— Я подумал, тебе будет скучно, когда Линард на работе, а с ним можно играть.
— Спасибо. Я назову его Айко. Давайте пить чай.
— С удовольствием. Я купил для Айко всё, что нужно. В холле сумка стоит. Когда ты зашла в дом, он спал в переноске, и ты не заметила.
Элли отпустила собаку на пол, вымыла руки и стала наливать чай. Она была счастлива, ей подарили друга.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Достояние народа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других