"Двойственный рыцарь" — поучительная история, написанная известным французским поэтом и прозаиком Теофилем Готье. Автор мастерски описывает красоту природы, помещая читателя а самые необыкновенные ситуации, в которые попадают его герои. Сказка научит вас внимательней относится к мелочам, которые могут пагубно отразиться на вашей судьбе. Книга для чтения "Le chevalier double" предназначена для широкого круга читателей. Снабжена подробным словариком, предлагает упражнения, вопросы по содержанию и задания к иллюстрациям.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Théophile Gautier. Le chevalier double. Книга для чтения на французском языке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
L'étranger
rendre triste — опечалить
à l'écart — в сторонке
menton m — подбородок
morne — мрачный, угрюмый, безрадостный
désespoir m — отчаяние, безнадёжность
pâle — бледный
albâtre m — алебастр
tombeau m — могила
paupière f — веко
larme f — слеза
rouler — катиться
duvet m — пушок
tarir — иссякать, высыхать
goutte f d'eau — капля воды
suinter — струиться
voûte f — свод
rocher m — скала
user — износить, источить
granit m — гранит
sans relâche — непрерывно, без отдыха, без передышки
percer — проткнуть
à jour — сквозной, насквозь
Jésus Christ — Иисус Христос
Sauveur m — Спаситель
se douter — сомневаться
indulgence f — снисходительность
saint — святой
Vierge Marie — Дева Мария
sans cesse — беспрестанно, нескончаемо
diaphane — прозрачный, просвечивающий
amaigri — похудевший, исхудавший
fluet — хрупкий
Elfe m — Эльф
Willis m — Виллис (невеста, умершая до свадьбы)
voeux m — желание
noble — благородный, достопочтенный
époux m — супруг, муж
comte m — граф
promettre — обещать
autel m — алтарь, престол, церковь
argent m — серебро
ciboire m — дароносица (переносная дарохранительница для переноса Святых Даров)
or m — золото
église f — церковь
glaive f — меч
douleur f — боль
terrible — жуткий, ужасный
peser sur — давить на
âme f — душа
étranger m — чужестранец, иностранец
château m — замок
tour f — башня
trembler — дрожать
charpente f — каркас, несущая конструкция, рама, сруб
girouette f — флюгер, вертушка
piauler — пищать
feu m — огонь
ramper — ползти
cheminée f — камин
vent m — ветер
frapper — стучать
vitre f — стекло
importun m — назойливый, нежелательный, неуместный
vouloir — хотеть
entrer — войти
beau — красивый
ange m, ange m tombé — ангел, павший ангел
sourir — улыбаться
doucement — нежно
regarder — смотреть
pourtant — впрочем
glacer — леденить
terreur f — ужас, страх
inspirer — внушать
effroi m — страх, испуг
éprouver — испытывать
se pencher — наклониться
abîme m — пропасть
grâce f — благодать, милость, грация, изящество
scélérat — гнусный, злодейский, подлый, коварный
langueur f — истома, томление, вялость, слабость
perfide — коварный, вероломный, опасный, неверный
guetter — выслеживать
proie f — добыча
accompagner — сопровождать
mouvement m — движение
charmer — очаровать
serpent m — змея
fasciner — зачаровывать, гипнотизировать
oiseau m — птица
chanteur m — певец
teint m — цвет, оттенок
voir — видеть
ciel m, cieux m pl — небо, небеса
dire — говорить
venir — приходить
fond m — глубина, глубинка
Bohème f — богема (художники и артисты, ведущие эксцентричный образ жизни)
demander — просить, спрашивать
hospitalité f — гостеприимство
nuit f — ночь
seulement — только
rester — остаться
jour m — день
tempête f — буря
s'apaiser — стихнуть
vieux — старый
s'agiter — суетиться, метаться, колыхаться
fondement m — фундамент, основание
rafale f — порыв ветра
déraciner — вырвать с корнем
faire tomber — заставить, вынудить упасть
couronne f — корона, крона, венец, венок
créneau m — ниша, зубец, бойница, амбразура
eau f — вода
écumeux — пенный
torrent m — поток
étrange — странный
troubler le cœur — тревожить сердце
idée f — мысль, идея
furieux — взбешённый, гневный, неистовый
temps m — время, погода
corbeau m — ворон
vernissé — покрытый глазурью, лакированный, полированный
luire — сверкать, сиять
jais m — гагат или чёрный янтарь, черная яшма или гишер
se tenir — держаться
épaule f — плечо
battre la mesure — отбивать такт
bec m — клюв
d'ébène m — чёрного дерева
sembler — казаться
applaudir — аплодировать
secouer — трясти, покачивать
aile f — крыло
pâlir — бледнеть
lis m — лилия
clair m de lune — лунный свет
rougir — краснеть
rose f — роза
aurore f — заря, рассвет
en arrière — назад
fauteuil m — кресло
languissant — томный, вялый, изнемогающий
à demi — наполовину
mort — мёртвый
enivré — опьянённый, одурманенный
respirer — дышать
parfum m — запах, парфюм
fatal — фатальный, роковой
fleur f — цветок
faire mourir — привести к смерти
enfin — наконец
pouvoir — мочь
partir — уходить, уезжать
dérider — освободить от морщин
face f — грань, лицевая сторона, поверхность, лицо, лик
pleurer — плакать
angle m — угол
fenêtre f — окно
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Théophile Gautier. Le chevalier double. Книга для чтения на французском языке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других