1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Светлана Казакова

Мне тебя нагадали

Светлана Казакова (2023)
Обложка книги

«Твой мужчина спасёт тебя от волков». Вы бы поверили в такое предсказание? Вот и я нет. Но спустя пару дней, возвращаясь с новогоднего карнавала, я решила срезать путь и вместо парка очутилась в лесу… где меня едва не съели. Лес оказался в другом мире, а моим спасителем стал суровый наместник приграничного города-крепости, который принял меня за гувернантку для своих приёмных детей. Я вообще ничего о детях не знаю! Но придётся играть роль, ведь к попаданкам здесь относятся не лучшим образом. Воспитанники почти сразу меня раскусили, дороги замело, к границе подбираются монстры, и победа над ними зависит от разгадки одной древней тайны. А слова гадалки так и оживают в памяти, когда вижу человека, в чьём доме я нашла приют… и любовь.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мне тебя нагадали» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

В темноту я провалилась не полностью. В полузабытье, на грани между явью и бредом, передо мной мелькали то пролетающие стрелы с черным оперением, то взмывающие в воздух длинные острые мечи или какое-то еще холодное оружие. Я слышала хриплые мужские голоса, обиженный скулеж и громкие завывания волков, которые, похоже, потеряли ко мне всякий интерес и теперь сами от кого-то спасались. А еще я увидела лицо. Мужественное лицо незнакомца, который наклонился надо мной, глядя мне в лицо карими с прозеленью глазами, и настойчиво о чем-то меня спрашивал, но ответить ему я не смогла, а потом наконец-то отключилась уже совсем и больше ничего не запомнила.

В себя меня привели голоса, на этот раз женские, и какой-то довольно мерзкий запах. От него хотелось чихать и кашлять одновременно. Я подняла веки и зашмыгала носом, не желая больше вдыхать эту вонь.

— Она очнулась! Госпожа учительница наконец-то очнулась! — звонко воскликнули прямо над моей головой. — Госпожа учительница, как вы себя чувствуете, вы живы?

— Не учительница, а гувернантка! — проворчала женщина постарше. — И, конечно, она жива! Раз пришла в себя, то уж точно! Верное средство, не зря тебе говорила! Смотри и учись, пока я жива!

Источником отвратительного запаха оказались жженые перья, которыми размахивала прямо перед моим лицом совсем юная девушка в длинном — до полу — коричневом платье с белым фартуком. На голове у нее был чепец, скрывающий волосы. Лицо под чепцом, скуластое и веснушчатое, расплылось в улыбке.

— Какое счастье, госпожа уч… гувернантка!

— Да не кричи ты ей в ухо! — потребовали от молоденькой. — Оглохнет же, и так волками напуганная! А ей еще демонят приручать!

— Не говорите так, вы же знаете, хозяин не любит, когда их так называют! — отозвалась девушка, наконец-то убрав от моего лица вонючие перья. — И никакие они не демонята, очень милые детки! Когда спят в своих кроватках…

— Вот и я тебе о чем! Ну да ладно! — Незнакомка приблизилась ко мне. Это оказалась крепко сбитая, но невысокая, скорее похожая на круглого, румяного колобка женщина в таком же средневековом платье, что и ее звонкоголосая собеседница. — Оклемались, госпожа гувернантка? Это ж надо… чуть на зубок к волкам не попались, не появись там наши мужчины, и косточек бы не собрали! А где же ваши вещи, карета, кучер?

— Хозяин сказал, что сам ее обо всем расспросит, — вставила реплику вторая незнакомка. — Меня зовут Клодетта, госпожа гувернантка, я не так давно в услужении у сэара Уинферна, а это Алиша, кухарка. А вас как зовут?

— Марьяна, — охрипшим голосом пробормотала я, ошарашено переводя взгляд с одной на другую. Где я? И почему они называют меня госпожой гувернанткой?..

— Мариана, какое красивое имя! — восхитилась Клодетта, поименовав меня на иностранный манер, но я не стала ее поправлять. В моем положении это была меньшая из странностей. А самая большая в том, что я вообще ничегошеньки не понимала.

Может, волки меня все-таки загрызли, и это жизнь после смерти?.. Странная какая-то жизнь, если честно. Я приподняла голову и попыталась осмотреться. Надо мной оказался высокий потолок, стены были каменными, мебель вокруг старинная, из грубого дерева, а еще в комнате был разожжен самый настоящий камин, с крупными поленьями. Надо же, я никогда не представляла себе посмертие как исторический фильм.

Стоп, они же сказали, что волкам я не досталась! И платье на мне все то же, красное, бархатное. В нем я ходила на карнавал в ресторане, который сейчас, в окружении всей этой обстановки, казался каким-то далеким и нереальным.

А еще платье влажное от растаявшего снега, в котором я повалялась, и неприятно липнет к телу. Это совершенно точно физические ощущения, не галлюцинации какие-нибудь. И я, кажется, от страха до крови прикусила губу, так и саднит.

— Вы, наверное, пить хотите, так я принесу! — воскликнула Клодетта, кинулась к массивной двери, выглянула и тут же захлопнула ее обратно. Повернулась ко мне с округлившимися глазами. — Там хозяин! Хозяин идет, госпожа гувернантка! Ой, ваше платье!

Подбежав ко мне, она неловко принялась оправлять задравшийся выше колен подол, но не успела — дверь открылась, и в комнату вошел высокий мужчина.

Мужчина, лицо которого было мне знакомо.

Но откуда? Нахмурившись, я попыталась вспомнить и внезапно осознала, что это тот самый человек, которого я видела, когда едва не погибла от волчьих зубов. Выходит, он и правда мне не померещился.

Сейчас я могла рассмотреть таинственного незнакомца, что называется, во всей красе. А поглядеть там было на что. Не солгу, если скажу, что передо мной оказался самый красивый мужчина из всех, что я когда-либо видела.

Внушительный рост, тренированная фигура, широкие плечи. Густые темные волосы зачесаны назад, открывая широкий лоб. Кожа немного смуглая, как у большинства брюнетов, черты лица правильные и мужественные, без излишней смазливости. Губы четко очерченные, на щеках колючая даже на вид щетина. А глаза зелено-карие, как у меня самой — я еще тогда отметила, когда увидела его в первый раз.

Он тоже был одет по-старинному. Я не сразу вспомнила, как называется этот предмет одежды. Кажется, дублет. Или, может, камзол? Никогда не была сильна в исторических фактах и названиях, да и со школьных лет многое успело забыться.

«Вон оно что! История!» — осенило меня. Похоже, тут проводится какой-то фестиваль или, возможно, ролевая игра. Все вокруг изображают каких-то персонажей, а, поскольку я одета в карнавальный наряд Белоснежки, меня тоже приняли за участницу.

Предположив такой вариант, я почти успокоилась. Однако это не объясняло факта появления диких зверей в городском парке. И полнолуния, которого не должно было быть.

Мужчина уставился на мои ноги с таким видом, словно я лежала перед ним обнаженной. А ведь ноги были даже не голые! В плотных итальянских колготках, вроде бы даже не порванных после моих приключений.

Клодетта — или как там ее на самом деле зовут — все же ухитрилась как бы незаметно поправить на мне платье, прикрыв колени пышным алым подолом. А незнакомец подошел ближе. Склонил голову, рассматривая меня с каким-то оценивающе-изучающим выражением, и под его взглядом, откровенно мужским и в то же время слегка отстраненным, я ощутила, как к лицу приливает краска, делая мою кожу одного оттенка с платьем. Опираясь локтями о жесткий матрас кровати, я придала себе сидячее положение. Почему-то разлеживаться перед ним и дальше казалось неловким, а так я почувствовала себя немного увереннее.

— Значит, гувернантка… — проговорил он, и его голос — бархатистый и в то же время жесткий, стальной — точно задел внутри меня какую-то чувствительную струнку. — Почему прислали именно вас? Я писал, что мне нужна пожилая женщина, с опытом, знаниями и безупречной репутацией.

— Простите, но вы меня с кем-то путаете, — пробормотала я. Игра это или какое-то иное мероприятие, я в нем не участвую. И вообще домой хочу, на свой диван, который куда мягче этого матраса! — Вы здесь главный? Скажите, пожалуйста, что это за место? Откуда взялись волки? И куда они потом делись? Надо, наверное, куда-то обратиться… Может, они из зоопарка сбежали?

— Госпожа гувернантка от страха помрачилась рассудком! — ахнула Клодетта, но мужчина бросил на нее взгляд, и девушка замолчала, озадаченно уставившись на меня. Так хорошо вошла в роль? Но хотя бы сейчас можно мне хоть что-нибудь объяснить!

— Вы знаете, где ваша поклажа и кучер? — осведомился темноволосый незнакомец.

— Какая поклажа? При мне была только сумочка. И никакого кучера я не видела!

— Может, и не спятила, просто испугалась, — произнесла, качая головой в чепце, Алиша. — Ну ничего, я ее отваром отпою, у меня травы есть особые, мигом в себя придет… Не волнуйтесь, сэар Уинферн. Ну напали волки, что ж теперь, бывает, главное, что жизнь вы ей спасли, не дали растерзать бедняжку. Не отправлять же госпожу гувернантку обратно. Да и никак уже не отправишь, по дорогам теперь до весны не проехать, да и все лошади в городе наперечет, а свой экипаж она потеряла. Придется ей зимовать у нас.

— Вы меня спасли? — уточнила я у того, кого называли Уинферном. — От волков? Вы?..

В памяти всплыл стеклянный шар в приемной гадалки, лицо Александрины, ее слова, и я прижала ко рту ладонь, заглушая невольно сорвавшийся с губ то ли смешок, то ли всхлип.

Возможно, я действительно сошла с ума, если всерьез думаю, будто чудное новогоднее предсказание в действительности могло сбыться. Волки, спасение! И он… а ведь кого-то, очень похожего на него, я и представляла, когда гадалка попросила меня вообразить свой идеал.

Пожалуйста, скажите мне кто-нибудь, что это просто сон!

Но все вокруг было пугающе реалистичным. Мне хотелось верить, что меня окружают современные люди, всего лишь необычно одетые и изображающие каких-то героев, однако я не понимала, почему никто из них упорно не желает выходить из роли. Ведь видят же, что я не из их компании!

А волки? Волки же были на самом деле! Я видела их среди деревьев, слышала, как они за мной гнались…

…и слышала, как их убивали. Убивали не ружьями и пистолетами, а стрелами и мечами. Именно так, как в минувшие времена.

И вещи тут все как в музее и явно не бутафорские. Мебель, камин. Горят свечи в тяжелых подсвечниках, а электрических ламп нет ни одной.

Я что же, провалилась в прошлое? Но имена… Почему их всех так странно зовут? Что значит сэар? Какое-то уважительное обращение?

И язык… Я вдруг с изумлением поняла, что они говорят не на моем родном языке. Но при этом я их слышала, понимала и, даже не задумываясь, отвечала на том же самом наречии.

— Да, я, — кивнул мужчина, который все меньше походил на участника ролевой игры или исторического фестиваля, слишком уж органично он смотрелся во всей этой обстановке, никакой манерности. — Я и мои люди. Вы были в лесу совсем одна, ни кареты, ни кучера, ни других сопровождающих. Куда они все делись? Разбежались после нападения волков?

— Не помню… — пробормотала я. Кажется, придется изображать амнезию. А дальше буду действовать по ситуации.

— Я отправил людей на розыски, но они вернулись ни с чем. Похоже, больше никто не выжил. Вам повезло.

Ага, еще как. Прямо в себя прийти не могу от такого везения. Шла домой по знакомому парку, а оказалась непонятно где — счастливица просто!

— И все же я не понимаю, почему прислали именно вас, а не пожилую даму.

— Вероятно, у госпожи есть нужный опыт, — мягко, точно увещевая его, заговорила Алиша. — Ну и что, что молодая? Это разве недостаток? Или вас беспокоит, что будут говорить люди? Вы уж простите, но не думаю, что кто-то станет распускать о вас сплетни, сэар Уинферн. Да даже если и будут болтать, что тут такого? Вам давно пора… — собиралась она сказать что-то еще, но осеклась под его суровым взглядом.

— Поговорим позже, — бросил мужчина, разворачиваясь к двери. — Найдите ей одежду на первое время. Что-нибудь не такое яркое.

Грубиян! И чем ему мое платье не угодило? Я полгорода обошла, пока искала этот красный бархат!

— Сэар Уинферн — человек строгий, но справедливый, — заявила Алиша, когда мы снова остались втроем в чисто женской компании. — Он вас не выгонит. Но вы уж, пожалуйста, постарайтесь. Хорошенько позаботьтесь о демо… детях. Им нужна женская рука, сироты ведь круглые. Хорошо, что хозяин взял их под крыло, а иначе что бы их ждало? Ему бы своих завести, да сначала жениться надо, а он ни в какую, даже слышать об этом не хочет, вот и сейчас…

— Вы отвар приготовить хотели, — напомнила ей Клодетта.

— Да, сделаю. Ступай, поищи пока одежду, как хозяин велел! А вы отдыхайте, госпожа гувернантка, может, и память вернется.

Обе вышли за дверь, а я, прислушавшись к себе и поняв, что кроме прикушенной губы у меня ничего не болит, встала с кровати — такой же грубой работы, как и вся остальная мебель в комнате. Подошла к окну, большому, в массивной деревянной раме. Отодвинула тяжелую золотисто-коричневую штору и… отшатнулась, увидев пейзаж за окном.

Приземистые каменные здания, окруженные крепостной стеной. За ней густой заснеженный лес и полоса гор на горизонте, похожая на ряд ощеренных волчьих зубов. И что-то темное, изменчивое, колеблющееся вдалеке, что-то, на чем, сколько я ни старалась, никак не получалось сфокусировать взгляд. Смотреть туда было отчего-то страшно, не по себе становилось. Поэтому я задрала голову к небу.

В небе висела полная луна. Ее окружали все те же разноцветные звезды, складывающиеся в неизвестные созвездия, которые я уже видела перед нападением волков. Одна из звезд, рубиново-красная, как мой наряд, подмигнула и вдруг полетела вниз, оставляя на темном фоне искрящийся след.

Да, Марьяна, похоже, ты не просто в другом времени.

Ты в другом мире.

О книге

Автор: Светлана Казакова

Жанры и теги: Попаданцы, Любовное фэнтези

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мне тебя нагадали» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я