В августе 1888 года тайные агенты Степан Фаберовский и Артемий Владимиров (он же Гурин) прибывают в Лондон. Глава департамента Заграничной агентуры Рачковский поручил им провернуть политическую интригу с целью нейтрализовать русскую революционную эмиграцию. В результате их действий дело останется в истории как «Дело Джека-потрошителя». Предыстория романа С. Чернова «Три короба правды, или Дочь уксусника».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
Ландезен спешил от собора Парижской Богоматери по набережной Аршеверше к низкому мрачному зданию на стрелке Ситэ, где под надписью на фасаде «Свобода, равенство, братство» его уже ждал Рачковский.
— Скажите, Ландезен, вы были когда-нибудь в этом здании? — спросил Рачковский у подошедшего еврея. — А зря, ведь городской морг является местом паломничества всего парижского простонародья.
— Вы странное место для встречи выбрали, Петр Иванович, — сказал Ландезен.
— Во-первых, сюда не ходят русские. А во-вторых, мне надо подыскать человека, который смог бы осуществить требуемые Монро убийства. У вас нет никого на примете?
Рачковский был очень мрачен. Он наметил все примерно на тридцатое число, а подходящего убийцы ему так и не удалось подыскать.
— Нет.
— Вот и у меня тоже. Но, возможно, служители морга что-нибудь слышали о русских убийцах.
Они вошли в морг и встали у стеклянной перегородки, отделявшей пропахший карболовой кислотой зал для посетителей от помещения, где на наклонных столах были выставлены замороженные трупы, затесавшись среди веселых людей, гризеток, рабочих, почтенных матрон с детьми, разглядывавших мертвецов сквозь запотевшее стекло.
Рачковский подошел к маявшемуся бездельем служителю канцелярии и обратился к нему с вопросом:
— Послушайте, любезный, в морге всегда так мало народу?
— Что вы, мсье! — воскликнул служитель. — Были бы вы здесь в прошлом году после пожара в Опера-Комик! Или в апреле позапрошлого года, когда здесь выставляли расчлененное тело одной гризетки, убитой каким-то русским у церкви Сен-Пьер де Монруж.
— Я что-то не помню такого, — пожал плечами Рачковский, но не отвел загоревшегося взгляда от лица служителя, вынуждая его продолжить рассказ.
— Но как же, мсье! Она была расчленена и ужасно изувечена! Сколько народу приходило сюда в те дни! Но морг много потерял в своем очаровании для публики с тех пор, как десять лет назад трупы стали одевать. Якобы для защиты общественной нравственности. Я помню, как мы мальчишками прогуливали школу, чтобы прийти сюда и посмотреть на голых покойниц. Среди них попадались очень симпатичные девушки. А что могут увидеть они?
Служитель кивнул в сторону двух оборванных мальчишек, прижавшихся носами к стеклянной перегородке. — Что будет с Парижем, если решат вообще закрыть морг для посетителей?
— Тогда в Париже придется устраивать гладиаторские бои, чтобы удовлетворить тягу публики к созерцанию смерти, — сказал Рачковский. — Где еще можно увидеть выпотрошенного человека, как не здесь или в цирке с гладиаторами?
— Простите, я представляю агентство Кука, — обратился к ним с английским акцентом похожий на печального бегемота господин в пальто с пелериной. — Мы специально приехали посмотреть на парижский морг. Со мной туристы из Англии, они интересуются узнать, кто здесь лежит.
Толпившиеся позади него надменные джентльмены и покрытые благородными прыщами юные леди с папками для рисования согласно закивали головами. Служитель подошел к перегородке, объяснил англичанам что к чему и, возвратившись, заметил Рачковскому:
— И чего они сюда ездят? Своего у них добра такого нету, что ли?
— Видимо, нету, — ответил Рачковский.
— Так завели бы!
— Скоро заведут, — Рачковский дал служителю на чай, кивнул Ландезену и они покинули морг.
— Куда мы идем? — спросил тот, едва поспевая за своим начальником, решительно прокладывавшим дорогу среди зевак, толпившихся на набережной у лавок букинистов.
— В префектуру. К шеф-инспектору Сюртэ Горону. Надеюсь, он просветит нас насчет русского, о котором говорил служитель.
Горон, небольшого роста полный бретонец с пенсне на носу и напомаженными усами под носом, не удивился появлению у себя в кабинете начальника русской Заграничной агентуры в Париже. Его агенты с одобрения префекта Граньона нередко оказывали разные негласные услуги русской полиции и лично мсье Рачковскому.
— Чем могу служить на этот раз? — спросил Горон.
— Меня интересует некий русский, который в апреле 1886 года у церкви Сен-Пьер де Монруж убил юную парижанку. Он наверняка проходил через ваши руки.
— Николас Васильефф, если не ошибаюсь. Он убил какую-то проститутку, личность которой мы даже не смогли установить. Ее нашли между полуночью и пятью часами утра неподалеку от церкви. У нее была отрезана голова, ноги и правая рука, а правая грудь и матка отсутствовали. Тело было завернуто в зеленую шелковую нижнюю юбку, а ноги нашли в общественной уборной завязанными в провощеную ткань и обвязанными шнуром от гардины. Мы много помучились, пока поймали убийцу. Васильефф работал младшим ординатором в больнице Сен-Лазар и мы не смогли доказать его вину. Единственное, что нам удалось — поместить его в Шарантон, в тюрьму для умалишенных, выдав за сумасшедшего, где он должен находиться и по сей день.
— Какой идеальный человек для наших целей этот Николас Васильев, — сказал Рачковский, когда они шли от Горона по гулким коридорам Дворца Правосудия. — Во-первых, русский. Во-вторых, за ним числится убийство. И в-третьих, если мы вытащим его из тюрьмы, он будет очень сговорчив и станет делать для нас все, и при том бесплатно, за одни харчи. Вся проблема в том, как нам его заполучить.
— Употребите дипломатические каналы. Возьмите кого-нибудь тут в Париже за его родственника, пускай хлопочет за выдачу Васильева России и перевод его в какую-нибудь русскую психиатрическую лечебницу, где он за ним мог бы ходить.
— Вы представляете, сколько будет тянуться оформление всех необходимых бумаг?
— Что нам с того волноваться?! Васильева мы заберем сразу, а пока за него посидит кто-нибудь другой. Хоть ваш Продеус, у которого второй день белая горячка. Я приехал на бульвар Араго с женщиной, так он с нее каких-то зеленых чертей обирал, словно медведь малину.
— Но кто согласится выдать себя за родственника? И если уж посвящать в суть дела еще кого-то, то неплохо было бы иметь этого человека в Лондоне, чтобы он присмотрел за Васильевым по дороге туда, и там не давал бы воли. Этим двум я больше не доверяю.
— Мне кажется, я знаю за такого человека. У моей дамы…
— С которой Продеус снимал чертей?
— Да-да, с ней вместе населяет квартиру на улице Сен-Жак одна русская, некая Дарья Семеновна Крылова. Не женщина, а циклоп какой-то. Тут она уже несколько лет, при госпитале Сен-Лазар акушерству и повивальному искусству обучалась, а ныне живет в бедственном положении. Я думаю, она согласится.
Рачковский долго и пристально смотрел в лицо Ландезену, потом сказал с тяжелым вздохом:
— Тогда я поручу тебе договориться с ней, а сам улажу дела с префектом Граньоном.
Поездка в местечко Шарантон ле Пон, где находилась шарантонская больница для умалишенных, была обставлена просто и без затей. Рачковский нанял экипаж и заехал за Ландезеном и его протеже на улицу Сен-Жак.
Дарья Крылова была еще сравнительно молода — ей не было и тридцати. Но ее мощное телосложение и пышные телеса, которым не мог придать пристойную форму даже туго затянутый корсет, вызывали в людях при встрече невольное уважение и почтительную боязливость. Ее большие руки в мужских перчатках сжимали ручку лакированного акушерского саквояжа. Зад ее был увенчан почтенных размеров турнюром, какие были модны еще два года назад и какой постеснялась бы надеть любая следящая за модой женщина. Крупные черты лица ее с ярко нарумяненными щеками и нравственно наморщенный лоб не носили неприятного отпечатка излишнего ума, а светлые глаза старой девы, проведшей всю свою жизнь в ежеминутной борьбе за соблюдение в безукоризненной чистоте собственной невинности, заставляли любого мужчину держаться от этой барышни поодаль.
— У тебя наметанный глаз, Ландезен, — заметил Рачковский, открывая Дарье дверцу и спуская подножку. — Мадемуазель Крылова как раз то, что нам надо. К такой и подступиться-то боязно.
Экипаж переехал на правый берег Сены и покатил в Шарантон. У здания тюрьмы Ландезен вылез и, взяв у Рачковского толстый бумажник, ушел договариваться с тюремным начальством.
— Ну-с, голубушка, расскажите мне о себе, — предложил Рачковский. — А то нам с вами дело государственное делать, а я о вас и не знаю ничего. Давно ли вы в Париже?
— Три года. Я ведь, ваше благородие, в Петербурге на Надеждинских родовспомогательных курсах училась, а потом благодетель мой, купец Васин, земля ему пухом, отправил меня учиться заграницу.
— Что еще за Васин?
— Второй гильдии купец. Как батюшка с матушкой преставились, я к нему в дом в услужение пошла.
— Так значит, родителей у вас, душечка, нет?
— Сирота я! — завыла Дарья, доставая из ридикюля платок размером с небольшую скатерть и обкладывая им свой нос.
Экипаж заходил ходуном от ее рыданий.
— Плачьте, плачьте, Дарья Семеновна, — Рачковский погладил ее по голове. — Вы должны выглядеть как сестра, два года не видевшая своего несчастного брата и наконец добившаяся свидания с ним. Только не трясите, пожалуйста, экипаж, а то у меня разыграется морская болезнь. Состоите ли вы в замужестве?
— Нет, — всхлипнула Дарья, успокаиваясь. — Я честная девица.
— Я должен был сам догадаться, — сказал Рачковский.
— Ко мне сватался один молодой человек, он вынул меня из фонтана в Петергофе, куда я по неосторожности вступила.
— У нас есть один специалист по петергофским фонтанам…
— Это был очень благородный человек! Он сам говорил мне, что хочет жениться исключительно из-за любви ко мне, а вовсе не из-за трех тысяч, которые давал за мной купец Васин.
— Да-да, — поддакнул Рачковский. — Встречаются еще в наше время рыцари. Но что же помешало вашему счастливому браку, Дарья Семеновна?
— Его оклеветали перед купцом Васиным. Он ни в чем не был виноват. Говорили, что трех институток увезли потом в психиатрическую лечебницу, но это неправда, они всем выпуском стояли вокруг и издевались, пока Артемий Иванович пытался высвободиться из забора. Мерзавки! Он не смог вынести такого позора и уволился из гимназии, где служил надзирателем.
— Кажется, я начинаю понимать, о ком вы ведете речь. Артемий Иванович Владимиров, не так ли?
— Он! Он самый!
— И про случай этот мы все тут в Париже знаем. У него даже медалька есть за турецкую кампанию, на которой бывший ее владелец, гимназический швейцар, потом тайно нацарапал: «Небываемое бывает и в заборе застревает». Да вы, наверное, видели ее. Он говорил, что в молодости разных барышень ею охмурял. Должен вас сразу предупредить, Дарья Семеновна, что если сейчас с вашим «братом» все получится, вы поедете в Лондон и там будете сотрудничать с вашим бывшим женихом.
— Господи Святый! — перекрестилась Дарья.
— Ничего не поделаешь, голубушка — служба! А, вот и Ландезен. Ну, как дела?
— Начальник тюрьмы разрешил свидание, — сказал Ландезен, подходя к экипажу. — Уверен, что все будет хорошо.
Втроем они отправились в комнату для свиданий.
Васильев оказался совсем не таким, каким его представлял себе Рачковский. Ничего мрачного и страшного в нем не было. Он был белобрыс, у него было бледное, покрытое прыщами скуластое лицо со светлыми усиками, и плохие зубы. Из того, что сообщил Горон, было известно, что он родом откуда-то из Тверской губернии и раньше работал фельдшером.
— Это он? — прерывающимся от волнения голосом спросила Дарья.
— Боже, Дарья Семеновна, как изменился ваш брат за эти два года! — воскликнул Рачковский. — Коленька, поцелуй же скорее свою сестру, она приехала забрать тебя отсюда!
— Целуй же, урод! — прошипел Ландезен. — Так и сгниешь тут среди психов.
Васильев не заставил себя долго упрашивать. Он плохо понимал, что здесь происходит, но ради того, чтобы выбраться на свободу, готов был поцеловать хоть черта в задницу.
— Ну же, Дарья, обними его покрепче! — велел Петр Иванович.
Хрустнули кости, но Васильев мужественно смолчал, только лицо его исказилось от боли.
— Как трогательно, — устало сказал начальник тюрьмы. — Привозите завтра человека на замену и можете забирать его.
Рачковский бросил взгляд на Ландезена. Вот кого он с удовольствием запрятал бы в психушку. Уж он бы постарался, чтобы Ландезен никогда не вышел из нее. А Продеуса придется вытаскивать отсюда как можно скорее, пока он действительно не тронулся. Но кто, кроме Ландезена, сможет сыграть задуманный им эффектный финал всего предприятия в Лондоне?
— Отпусти его, Дарья Семеновна, — сказал Петр Иванович, высвобождая едва живого Васильева из ее объятий. — Еще успеете нарадоваться счастливому воссоединению своего семейства. Нам нужно ехать обратно в Париж, пока Продеус ничего не сообразил и не спрятался где-нибудь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других