Роман «Маяк Старого Галса» – третья книга трилогии «Приключения Торбеллино». Восемнадцатилетний герой живет в стране, которой правит жестокий диктатор. Торбеллино – связной отряда повстанцев. Сыщики шефа тайной полиции Рабиозо сбились с ног, охотясь за ним. На долю юноши выпадает много приключений и суровых испытаний. Любимая девушка Джой и верные друзья всегда придут ему на помощь. Мужество, сила и ловкость помогают ему избежать множество хитроумных ловушек, расставленных врагами…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маяк Старого Галса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10. Малисиозо меняет тактику
На фрегате «Пари», к всеобщей радости пиратов, всю неделю царило затишье. Капитан безвылазно находился в каюте, погруженный в чтение новой партии книг. Все обязанности легли на плечи его помощника Чевалачо, который по натуре был мягким человеком, хотя внимательно следил, чтобы морские разбойники на корабле, почувствовав свободу, не расслаблялись и не наглели вконец. Спустя несколько дней капитан соизволил вызвать помощника к себе.
— Скверно закончилась наша операция по захвату ловцов жемчуга, Чевалачо, — пробормотал Малисиозо, беззаботно попыхивая сигарой и взгромоздив ноги в сапогах на лакированный стол.
— Да, мой капитан, не повезло нам в тот день.
— И все из-за проклятого капитана Дью! Если б его «Звездный» не появился тогда в Жемчужном Проливе, мы бы с тобой сейчас купались в несметных сокровищах, поднятых со дна!
— Да, мой капитан. Сокровищ там тьма-тьмущая, — мечтательно протянул Чевалачо, закатив глаза под лоб.
— Признайся, жалеешь, небось, что дельце наше сорвалось? — спросил Малисиозо, с усмешкой глядя на своего помощника.
— Еще бы!
— Не переживай, не убивайся сильно. Запомни, ничего зря не случается на белом свете.
— Хорошо. Запомню. Только какой от этого прок?
— Вчера, когда я читал вот эту морскую энциклопедию, меня одна идейка дюже интересная перед сном посетила, — Малисиозо хитро улыбнулся и покачал головой. — Я до сих пор под ее впечатлением, места себе не нахожу. Чевалачо, ее необходимо срочно воплотить в жизнь.
— Какая? Поделитесь, мой капитан?
— Конечно, поделюсь. Преданнее тебя и Бабило у меня никого нет на нашем корыте.
— Мы ваши верные псы, капитан!
— Ладно, Чевалачо, слушай. Главное сейчас для нас что?
— Что? — спросил Чевалачо, вытягивая шею и не сводя преданных глаз со своего шефа.
— Главное — надо срочно помириться с ловцами жемчуга.
— Не понял. Это еще зачем? — встрепенулся удивленный помощник.
— Ааа… в этом-то и заключается моя главная хитрость, — самодовольно улыбнулся Малисиозо.
— Ну-ка, ну-ка… — помощник навострил уши, сдвинув простреленную треуголку на затылок.
— Мы миримся с туземцами с Черепашьего Острова, одариваем их дорогими подарками, обнимаемся, братаемся, клянемся в дружбе до гроба… А потом приглашаем к себе в гости на корабль их вождя и…
— Что и…?
— Следи внимательно за моей мыслью, балда! Приглашаем к себе в гости на корабль их вождя и…
— И…
— Чевалачо, ты тупой или притворяешься?! — Малисиозо, прищурив глаза, уставился на помощника, нервно постукивая пальцами по столу.
— Не притворяюсь я, просто нить вашей мысли никак не могу уловить.
— Еще раз внимательно следи за моей мыслью! Приглашаем вождя… Приглашаем вождя Туни на «Пари» и… И вяжем его крепко-накрепко веревками! Захватываем его в плен!! Ну, как тебе мой замечательный план?!
— Я бы до этого не додумался! Вы — великий стратег, мой капитан! А что потом мы будем делать с вождем? Заставлять его нырять? Много он не наныряет, там сокровищ море.
— Ну, что ты? Он же все-таки вождь! Благородная кровь! Нет, мы не будем его эксплуатировать, мы его будем беречь как зеницу ока. Мы обменяем его на приличную партию ловцов жемчуга. Знаешь, сколько желающих найдется пожертвовать своей свободой ради свободы своего любимого вождя?
— Гениальный план, мой капитан! А если к нам рванет все племя в рабы, чтобы только спасти его? — задал каверзный вопрос Чевалачо.
— Это вряд ли!
— Об этом тоже надо подумать, всякое случается.
— Итак, завтра утром прихвати с собой шестерку ребят покрепче и займитесь закупкой всяких подарков в Карамбе, а потом вечером обсудим с тобой вторую часть нашего плана.
— А что покупать-то?
— Покупайте что-нибудь яркое, блестящее, Ну, всякие погремушки, украшения, платки, накидки, цветные ленты, бусы… Одним словом, что нравится женщинам!
— А причем тут женщины, не пойму, мой капитан?
— А притом, дорогой мой, что туземцы наивны, как женщины и дети! И любят красивые, яркие и веселые подарки! Ясно?
Когда утром Малисиозо поднялся на капитанский мостик, там уже торчал его помощник, который в подзорную трубу рассматривал галеру конкурентов, стоявшую на рейде в самом конце гавани.
— Что там новенького у наших соседей? — полюбопытствовал капитан, усаживаясь во второй шезлонг.
— Напившийся Одноглазый Пуэрко снова гоняет экипаж по кораблю!
— Вот видишь, Чевалачо, до чего доводит проклятая пьянка! Нет, чтобы вместо гадкой выпивки взять хорошую умную книгу и посидеть в шезлонге под тентом и вслух почитать себе и окружающим собратьям.
— У меня от чтения книг глаза болят и в сон клонит, — соврал Чевалачо.
— Когда собираешься на берег за подарками?
— Прямо сейчас. Воду вот только вычерпают из шлюпки, так и тронемся.
— Ребят подобрал?
— Да, мой капитан.
— Деньги на подарки не жалей! Запомни, скупой платит дважды!
— Есть, не жалеть денег! — бодро отчеканил пират.
— Да, не вздумайте расслабиться в какой-нибудь таверне на берегу!
— Что вы, капитан! Такое бездарное времяпровождение абсолютно исключено! — клятвенно заверил Малисиозо его помощник.
Через полчаса шлюпка с Чевалачо и шестью дюжими пиратами отвалила от фрегата «Пари» и резво направилась к пристани Карамбы. Целый день помощник капитана и его подручные, высунув языки, рыскали по лавчонкам и базарам города, скупая цветастые платки, бусы, игрушки, мясорубки и прочую дребедень… На подарки была потрачена огромная сумма денег, но Чевалачо особо не переживал, так как знал, что они с Малисиозо скоро будут купаться в золоте, если их гениальная задумка завершится удачей. Поэтому не скупился и покупал все подряд, не торгуясь, чем здорово удивил как местных торговцев, так и конкурентов с галеры «Каналья». Озадаченный Одноглазый Пуэрко даже подсылал к загулявшим пиратам с «Пари» своих людей, чтобы выведали, зачем Малисиозо понадобилось скупать в городе всякую ерунду.
К вечеру на верхней палубе фрегата выросла огромная гора подарков. Экипаж был этим страшно не доволен, так как приходилось с трудом пробираться среди груды разбросанных вещей.
Только одно существо на корабле было в восторге и урчало от удовольствия при виде необъятной горы ярких подарков. Это был полосатый Пройдоха-Марсик. Коту доставляло большое удовольствие прыгать, прятаться и копаться в заманчиво шуршащих коробках и свертках.
На следующий день чуть свет капитан был уже на ногах.
— Чевалачо! — окликнул помощника Малисиозо, свесившись через перила капитанского мостика.
— Да, мой капитан! — отозвался помощник капитана, торчавший у камбуза, выторговывая назад похищенную треуголку, которую ночью спер наглый котяра.
— Снимаемся с якоря! Держим курс на Черепаший Остров!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маяк Старого Галса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других