Пытаясь избежать наказания родителей, двенадцатилетний Тэрри пускается в путь приключений, о которых мечтал всю жизнь. Но королевство Латтария может оказаться не самым дружелюбным местом для исследования и постижения магии. В такой ситуации без верных спутников не обойтись. Окунитесь в волшебный мир вместе с Тэрри и его друзьями. Вам встретятся хитрые пираты, всеми забытый остров, которым правит зловещая ведьма, таинственная магическая Башня, способная унести вас в далёкие миры, и могучий древний артефакт, за которым идёт охота… Приключения Тэрри начинаются! События романа происходят спустя тысячу лет после эпохальной войны людей и элтиров – воинственной расы, спустившейся с небес. С тех пор люди, бывшие рабами, осваивают новые для себя земли и строят королевства. Магию волшебники черпают из силы звёзд. Чем их больше на небе, тем она сильнее! Узнайте, каким даром обладает Тэрри. Получится ли у него с ним совладать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тэрри и Латтария. Луч в ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1. Мужество и молоко
В небольшой деревушке под названием Большой Стяг жил-был мальчик по имени Тэрри. Он всегда испытывал тягу к приключениям, путешествиям и подвигам. Его родители всегда опекали своего сына, иногда даже чересчур. Несмотря на свой пылкий нрав, Тэрри не забывал помогать своей семье. У них была небольшая лавка по продаже вкуснейших лепёшек со специями и даже без (по вторникам скидки!). Не сказать, что Тэрри сильно нравилась готовка и уборка, но лишнего слова по этому поводу он родителям старался не говорить. Да и не нужно было. Они всё понимали без слов. Им было достаточно одного взгляда, чтобы увидеть, как их сын тоскует, когда подметает пол в лавке или замешивает тесто для очередной порции лепёшек. Родители думали, что с годами тяга к приключениям у сына пройдёт, и он в будущем заменит отца на должности главного пекаря Большого Стяга. А пока, считали они, мечтания Тэрри можно и потерпеть.
Всю свою жизнь мальчик жил ради одного момента — когда-нибудь стать величайшим, сильнейшим и знаменитейшим магом во всей Латтарии. Долгие годы он слушал истории от редких гостей деревушки о благородных воителях, обладающих по истине невероятными способностями. Одни могли создать из воздуха целый пир, другие — огнём выжигать целые пиратские флотилии, а третьи (в эти истории он особо не верил) были способны обращать время вспять и крутить его и так, и эдак. В любом случае, он знал, что эти маги жили свободной жизнью, наполненной приключениями и великими победами. А больше ему нравилось в них то, что они могли помогать людям в час, когда будут нужны.
Правда не все жители деревушки относились к магам также хорошо, как Тэрри. А почему? Никто толком не объяснял. Со временем ненависть стяговцев к магам становилась всё сильнее, и необычных гостей в деревне становилось меньше с каждым годом.
Хоть сейчас Тэрри и было всего двенадцать лет, но он знал, что магом стать может хоть сейчас. Правда, не особо у него получалось творить колдовство, хоть он и пытался. Тужился, сосредотачивался — ничего не получалось. А ведь в сказках всё было так просто. Раз! И превратил тролля в лягушку, два — лягушка теперь птица и парит у тебя над головой. А если постараться, то она и историю какую расскажет.
Не простое это дело быть магом в двенадцать лет. Да и если бы вы встретили Тэрри, то вам бы в голову не пришло, что перед вами стоит будущий маг. Русые, спутанные волосы, мечтательный взгляд, в голубых глазах отражается жажда приключений и озорства. В общем, самый обычный мальчишка, каких на свете полным-полно. Тэрри мало что отличало от других ребят Большого Стяга, за исключением маленькой детали…
Когда ему было пять лет, с ним случилось несчастье. В одно утро родителей Тэрри Фэррис и Доуса разбудил пронзительный крик сына. Они вскочили с кровати и побежали на крик, который доносился с первого этажа их небольшого дома. Когда родители примчались, то у камина обнаружили сидящего в пижаме сына, огонь в камине ярко пылал, маняще поигрывая языками пламени. Тэрри, к удивлению родителей, не кричал, а лишь недоумённо смотрел на свою левую руку… Фэррис вскрикнула, когда заметила, что рука сына по самый локоть была красной, а по ней змейками ползали переливающиеся тоненькие жёлтые линии. Как только родители подбежали к нему, то змейки пропали, а вот рука… Кожа на руке стала сморщенной, как после ожога. Родители были в шоке и ужасе.
— Как ты, сынок?! — чуть ли не плача сокрушалась Фэррис и поглаживала Тэрри по спине.
— Что же… Фэр, нужно принести мазь какую! Я сейчас… — начал было отец мальчика, но осёкся, заметив на лице сына безмятежную улыбку. Казалось, что ничего не произошло. Вместо крика он лишь не понимающе смотрел на родителей. С чего это вдруг ему уделяют столько внимания?
— Он обжёг руку и даже не кричит, — как завороженный произнёс отец и осторожно притронулся к руке сына.
— Неси скорее мазь! Нужно к лекарю! — Фэррис пыталась не кричать, чтобы не пугать Тэрри, но совладать с эмоциями у неё не получалось.
— Да, да… Держись сын! Я быстро!
С этими словами Доус вылетел из гостиной, открыл шкафчик, схватил банку с мазью от ожогов, а потом побежал за деревенским лекарем. Отбежав на пару метров от дома, он вспомнил, что забыл отдать банку жене и вернулся. Потом мигом полетел за местным лекарем. Пока бежал по главной улочке в голове у него крутилась мысль: «Камина мы перед сном точно не разжигали. Так как же сынок умудрился получить ожог?».
К счастью, всё обошлось. Лекарь по имени Понцерь, старичок невысоко роста со спутанной бородкой, после осмотра руки Тэрри заявил, что беспокоиться не нужно. Хоть рука и выглядела обожжённой, боли мальчик не чувствовал и двигал ей как ни в чём не бывало. Понцерь наказал родителям Тэрри смазывать руку сына мазью в течение пары недель. На том и решили.
По деревне быстро расползлись слухи об этом странном ожоге, после которого рука не болит. Кто-то связывал это с колдовством, другие же верили, что кожу малыша Тэрри огонь не берёт. Но правды никто так и не узнал.
Родители не хотели лишний раз напоминать сыну о его руке, поэтому попросили всех деревенских прекратить распускать слухи.
— Слышать больше не хочу о его огнестойкости и проклятиях! — пылала от ярости Фэррис, обращаясь к деревенским на еженедельном сходе.
С того времени разговоры о руке сошли на нет, а затем и вовсе прекратились. Но только со стороны взрослых. А вот ровесники Тэрри всё время пытались его задеть злым словом, посмеяться. То играть с собой не брали, будто он прокажённым был, то дразнили красноруким. Однажды Тэрри так надоели насмешки, что он раздобыл перчатку и натянул её на левую руку. Так и носил, чтобы не привлекать внимания. Хотя на деле, было уже поздно прятать красную руку — все и так знали о ней.
Пока остальные дети играли вместе, ходили на рыбалку и развлекались, Тэрри проводил много времени один или у старой Нэнс, доброй старушки, которая за свою долгую жизнь накопила так много книг, свитков и пергаментов, что ими можно было заполонить целую комнату. Она разрешала по долгу оставаться у неё и читать сказки, которые Тэрри очень нравились. В основном, он выбирал те, где были маги и злодеи, которых эти удивительные герои побеждали. Из книг он узнавал о дальних землях, что простираются далеко на севере и юге от Большого Стяга, о неведомых ему существах, что бродят по лесам и полям, о приключениях и ветрах свободы.
Уже к двенадцати годам он точно для себя решил, что в Большом Стяге ему не место и что мир за забором куда интересней. Ещё бы! Ведь его деревня стояла на самом отшибе, в окружении высоких гор и непроходимых лесов. Редко к ним захаживали странники, но когда захаживали, то в местной таверне собирались всей толпой и принимались расспрашивать о вестях из мира. Как там король поживает? Не пойдёт ли соседнее королевство войной? Бродят ли всё ещё по трактам одинокие тролли? Вопросов к таким гостям было очень и очень много.
Однажды, когда Тэрри было десять лет, в таверну заглянул незнакомец, обёрнутый в серый плащ и опирающийся на тоненькую тросточку. Тогда Тэрри по просьбе родителей должен был принести свежие лепёшки хозяйке заведения Рамэссе, поэтому он задержался в таверне, стоя с корзинкой у стойки и ожидая владелицу заведения. Тут-то он и приметил незнакомца. Из-за неприметного вида старика, на него никто не обращал внимания. Тэрри решил, что, наверное, это из-за того, что тот выглядел не слишком привлекательно в своей старой одежде. Действительно, в ней он был похож на бедняка-оборванца.
Незнакомец сидел у окна, понуро опустив голову. На столе перед ним была только кружка с водой, которую пить он не спешил. Пока Тэрри дожидался хозяйку, то решил поговорить с мужичком. Какая разница? Незнакомец или знакомец? Новости-то из мира всё равно одинаковые! Вдруг чего расскажет?
— Здравствуйте! Рад приветствовать вас в нашем селении! — радостно поприветствовал незнакомца Тэрри и уселся напротив него.
Незнакомец медленно поднял голову и улыбнулся. На вид он был очень уставшим, а его серые глаза источали такую печаль, которой Тэрри видеть раньше не приходилось.
— Приветствую, — тихо сказал он. — Хорошее у вас место, тихое.
— Ага. Как вас зовут? — спросил Тэрри, нетерпеливо ёрзая на стуле и барабаня пальцами по поверхности стола.
— Маар. А тебя?
— Тэрри. Будем, значит, знакомы! — быстро сказал Тэрри с нетерпением, а затем спросил: — Вы откуда будете?
Маар медленно отпил из кружки и после небольшой паузы ответил:
— Я так давно в странствиях, что уже и не вспомню. Да… Хочешь, расскажу, где я был?
— Да, конечно, хочу! С удовольствием послушаю! — обрадовался Тэрри. — Лепёшку хотите? Мы с отцом сделали сегодня.
Не дожидаясь ответа, он достал из корзинки аппетитную жареную лепёшку и протянул её Маару. Тот от неожиданности округлил глаза, взял её и поблагодарил мальчика. Тогда с Мааром они беседовали чуть ли не целую вечность. Каково же было удивление Тэрри от того, что Маар оказался на деле магом! Долго к ним не захаживали маги, а тут — на тебе! Сидит настоящий! Маар поведал ему о своих скитаниях. И где он только не был! Земли великанов, подземелья троллей, заброшенные замки некромантов и много других удивительных мест.
Тэрри всё сыпал вопросами:
— Так значит, вы путешественник?
— Да, вроде того.
— А до этого, где жили? Как стали магом?
— В Иртиле, деревушке, похожей на вашу. Магом я стал ещё до войны, в твоём возрасте…
— Войны? Ой… какой войны? — не понял Тэрри. И оно было понятно. Не все новости докатывались до их глухомани.
— Разве не слышал? Войны Трёх некромантов. Она закончилась тридцать лет назад. Вот до неё и стал магом. Славное было времечко, — ответил он, и взял уже пятую лепёшку.
— А кто победил? Ну… наверное… вы? Маги? Раз вы тут сидите, значит и победили, верно?
— Победили, — вздохнул Маар и одним глотком осушил кружку. Тэрри поймал себя на мысли, что за всё время их разговора, Маар смотрел, будто сквозь него. Словно мальчика тут и не было.
— Я тоже стану магом, — гордо сказал Тэрри. — Самым лучшим, самым сильным! Может, вы обучите меня? А?
Впервые за время их беседы Маар хохотнул, а глаза его блеснули:
— Я бы с радостью, мальчик. Но из меня плохой учитель, да и много знать тебе нужно будет. К тому же, тут я недолго, а твои родители со мной тебя не отпустят.
— И правда, не пустят, — протянул с грустью Тэрри. — Ну а вы научите меня… летать, например! Летать научите? Пока не ушли… У нас есть большое поле! Там никто не увидит!
Маар вновь рассмеялся:
— Летать? Ишь чего надумал! Смешной ты паренёк, Тэрри. У вас в деревне все мальчишки такие?
Тэрри серьёзно ответил:
— Я ведь не шутил.
— Прости, но мне пора в путь, — прокряхтел маг, вставая с места. — Спасибо тебе за лепёшки. Было очень вкусно.
— Уже уходите? Но как? Куда? Мне столько нужно узнать! Погодите! — Тэрри вскочил со стула и чуть ли хватал удивлённого Маара за драный плащ.
— Не переживай. У тебя вся жизнь впереди. А мне пора. Засиделся.
Тэрри молча проводил глазами нового знакомого и с грустью подумал, что упустил возможность узнать о магии из первых рук. И когда в следующий раз выпадет шанс поговорить с магом? Ведь все книжки о них у Нэнс уже были перечитаны, а из прочитанного нового не узнаешь.
Из размышлений его выбил строгий звонкий голос:
— Тэрри, баал тебя побери!
Он повернулся. Это была хозяйка таверны рыжеволосая Рамэсса. От недовольства она, словно рассерженная кошка, распушила свои рыжие волосы.
— Я ждала лепёшки, а не их объедки! Твои родители разве не учили тебя, что надо выполнять поручения? Никакой ответственности!
— Я… простите, — Тэрри окинул взглядом корзинку, где виднелись несколько оставшихся лепёшек. — Заболтался. Тут был маг. Настоящий! Я сбегаю за новыми, хотите? Не сердитесь!
Рамэсса только фыркнула, взяла со стола корзинку с остатками и скрылась в подсобке. Когда Тэрри хотел уходить, она вернулась с небольшим кувшином в руках и сказала:
— Это маме передай. Молоко. Видишь? Твоя мама дала мне лепёшки, а я ей молоко. Не выпила сама, а исполнила обещание. Ты же тоже так можешь. Ну всё, иди.
— Да, мадам Рамэсса, — поклонился Тэрри и выбежал поскорее на улицу. Он уже отошел на несколько шагов, как вдруг недалеко от себя заметил скопившихся в небольшую кучку людей. Они живо что-то обсуждали. Тэрри подбежал поближе, чуть не расплескав молоко. Его глазам открылась неприятная картина.
В центре круга из жителей деревни находился его новый знакомый — старичок Маар, а рядом с ним двое местных угрюмых задир: Бром и Брим. Два брата славились своим пылким нравом и громкими речами по поводу магов и всего магического. Проще говоря: магов они ненавидели.
Огромная фигура Брома нависла над маленьким тельцем Маара, словно гора с руками. Бром держал того за шиворот так, что ступни бедного мага едва касались земли. Брим же стоял напротив и яростно сыпал проклятиями:
— Ах ты недобиток! Вали обратно к своим кудесникам! В Большом Стяге таких не любят!
Бром лишь хохотал, наслаждаясь своей силой и беспомощностью старика. К удивлению и зарождающемуся гневу Тэрри, народ вокруг не вмешивался, кто-то одобрительно поддакивал, кто-то молчал, а другие смеялись. Братья умели завести толпу.
— Эй, хватит! Отпусти его! Он вам ничего не сделал! — крикнул Тэрри, выскочив в круг из толпы.
Братья как один смерили его презрительным взглядом. Так смотрит элита на жалких бродячих псов в землях королей.
— Не лезь, поваришка! Это не твоё дело! — указал на Тэрри Бром указательным пальцем и оскалил зубы.
— Тэрри… не переживай… — хихикнул старичок. Он даже не пытался вырваться из железной хватки и был похож на тряпку, болтающуюся на ветке.
— Оставьте его в покое! Пусть идёт! Чего ты прицепился? — Тэрри решительно не хотел отпускать эту ситуацию.
— Мальчишка, ты не знаешь, на что эти маги способны! Где кажутся маги, там жди беды! Все войны от этих хитрых тварей! — ревел Брим. Толпа вокруг одобрительно закивала.
— Да что с вами такое? Это такой же человек, как и мы с вами! Тем более, он не просто маг, а маг-старик! — не унимался Тэрри, а затем добавил: — Прости, Маар.
Тот лишь со скрипом рассмеялся. Казалось, он вообще не переживал по поводу происходящего. Даже не волновался о своей безопасности!
— Не туда ты воюешь, поварёнок! Без тебя разберёмся! Предлагаю вздёрнуть мага! Кто со мной? — продолжил подначивать толпу Брим, размахивая здоровыми кулаками.
— Ещё чего! Сдурел совсем? А ну… — Тэрри с ловкостью рыси ринулся на Брома, повиснув на его здоровенной как бревно руке, которая держала Маара. Бром в ярости отбросил Тэрри словно жука. Он пролетел пару метров и плюхнулся на землю. Кувшин с молоком вылетел из рук Тэрри и с треском раскололся. На земле появилось небольшое белое озерцо.
— Не лезь, а то добавлю, — холодно сказал Бром, но старичка отпустил.
Толпа вдруг смолкла. Никто не хотел сказать слова поперёк огромному как медведь задире. Кроме…
— Давай лучше я, — из толпы вышел крепкого телосложения мужчина. Это был отец Тэрри Доус. Он был ниже братьев почти на голову, да и его большой живот явно контрастировал с их подтянутыми телами. К тому же, в руках Доуса была длинная скалка, испачканная в муке. Пусть его вид и был со стороны забавным, но его лицо, перекошенное от ярости, могло спугнуть даже хищника.
— Поглядите-ка! Главный поваришка пожаловал! — загоготали братья. Они уже начали забывать о схваченном маге. — С нами биться, это тебе не лепёшки лепить, Доус!
— А по мне — разницы нет. Вам двоим я бока легко намну, — Доус сделал шаг вперёд и обратился к сыну: — Ты в порядке, Тэрри?
Тот кивнул, стараясь унять подступившую дрожь.
— Доус, пойми ты. Эти маги — беда всему! Всех надо изничтожать! А сейчас у них столько смелости и наглости, что уже приходят к нам в мирные дома! — решил объяснить Брим, закатывая рукава кофты. — Его надо вздёрнуть! Нечего им тут шарахаться!
— В Большом Стяге никогда и никого не убивали. Стяговцы — не убийцы! — обратился Доус к толпе. — Отпустите его, пусть идёт своей дорогой. Иначе…
— Иначе мы с отцом выбьем из вас всю дурь! — вскочил Тэрри на ноги и поравнялся с родителем.
— Сейчас пойдёт потеха! — расхохотался Бром и отбросил Маара в сторону, словно куклу. Брим уже потирал свои здоровые кулаки. Медленно братья подступали к Тэрри и Доусу. Драки не миновать!
Как только Доус уже замахнулся своей скалкой, воздух пронзил властный крик:
— ПРЕКРАТИТЬ!
Все замерли. Из толпы в круг вышел человек закутанный в медвежью шкуру. Сам он был ростом с братьев. Высокий, мускулистый. Взгляд строгий и пронизывающий насквозь.
— Что тут происходит? — он вопросительно посмотрел на братьев, а затем на Доуса и Тэрри. Его квадратная челюсть выступила вперёд. Это был староста Большого Стяга по имени Финнис.
От его вопроса Брим и Бром словно трусливые псы опустили руки и плечи. Они не спешили давать ответ. За них это сделал Доус, который тоже решил опустить скалку:
— Эти двое шутов решили повесить человека! Напали на моего сына, который хотел им помешать! На это я не могу смотреть.
— Да, всё так и было! — тяжело дыша подтвердил Тэрри.
Финнис смерил братьев суровым взглядом и подошёл к Брому. Он считался в деревне главным зачинщиком, поэтому выбор Финниса был очевиден. Староста сощурил глаза и обратился к нему:
— Что ты себя надумал? Ты из ума выжил? Убить человека? А?
— Я… мы… Простите, староста… Но это же маг. Он… он опасен…, — мямлил Бром, не поднимая взгляда.
— Ты хотел совершить убийство в Большом Стяге? Как жалкий разбойник с тракта? Так? Своими действиями ты рискуешь всеми жителями! Наша деревня никогда не участвовала в конфликтах! Мы никогда не убивали беззащитных! Не важно, маг это или нет! Твои действия могут привести к непоправимым последствиям! Посмотри на этого старика!
Финнис кивнул на сидящего на земле Маара. Тот с интересом и беззаботностью наблюдал за происходящей сценой. Он был спокоен словно сытый кот.
Староста продолжил, обратившись к толпе:
— Мало того, ты напал на наших и хотел ввязаться в бессмысленную драку. Запомните, жители Большого Стяга, нам нужно держаться вместе против опасностей мира! По отдельности мы ничто! Не этот старик угроза, а кое-что похуже, что обитает в лесах и диких землях! Вам всем это известно! Вместо этого никто из вас не вмешался, не защитил слабого. Как так можно?
Тут из толпы послышался неуверенный женский голос:
— Но он — маг… А от них одни проблемы. Всем это известно, староста.
— Эти проблемы нас не касаются, Жилла! Маг может идти! А мне… мне стыдно за то, что вы проявили равнодушие. Все вы! Надеюсь, впредь больше такого не повторится. Не повторится, ведь?
Все собравшиеся закивали. Тон старосты мигом выбил их из боевого транса.
— А теперь, прошу, возвращайтесь к своим обязанностям. Старик, может идти. Если необходимо, дайте ему в дорогу еды и воды.
Финнис бросил презрительный взгляд на братьев перед тем, как уйти. Не в силах вынести нагоняя от старосты, братья мигом растворились. Толпа разбрелась, а Тэрри подбежал к Маару и помог тому подняться на ноги.
— Простите, Маар. Мы не все такие как братья. Их бывает заносит… Вам не больно?
— Ох, что ты. Нет, не больно. Спасибо, что заступился за меня. И твоему отцу тоже спасибо. Я пойду, не хочу навлекать на вас неприятности. Ты хороший человек, Тэрри. Спасибо.
Маар поклонился сначала Доусу, а затем Тэрри и не спеша направился к главным воротам.
— Ну чего ж тебя понесло на братьев, сын? — спросил Доус, отряхивая одежду сына от пыли.
— Па, они человека хотели прикончить. Мне что, в стороне стоять? Ты сам-то, тоже вмешался…
— Твоя правда… Но обещай, что больше не будешь лезть на тех, кто больше тебя в десять раз… Когда-нибудь настанет тот день, когда меня не будет рядом, чтобы тебя защитить.
— Па, надеюсь, такого дня не настанет. Тем более, я тоже стану магом, и уже от меня придётся защищать плохишей, — расхохотался Тэрри. Доус же юмора не оценил.
— Ладно, пойдём домой. Ты кувшин с молоком взял?
— Эм… — Тэрри поглядел на осколки под ногами и молоко, которое уже почти впиталось в землю.
— Если бы не обстоятельства, я б тебя наказал. Но сегодня ты проявил мужество. Пусть и ценой молока. Мама нас убьёт, — Доус почесал скалкой затылок. — Ладно, пойдём.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тэрри и Латтария. Луч в ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других