Дело о цветочном кладбище. Загадочные убийства — лишь часть повседневной жизни криминальных полицейских Е Сяо и Су Му. На этот раз им придется отправиться в заброшенную деревню, чтобы расследовать жуткие убийства девушек… Маньяк оставляет на месте преступления цветущую розу. Подозреваемый, на которого указывают многие улики, оказался серийным убийцей, привлеченным к ответственности много лет назад. Но как может мертвец совершать новые преступления?! Чем больше Е Сяо и Су Му погружаются в это дело, тем более подозрительным и мистическим им кажется все происходящее…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава_03. У Чан
Тусклый горящие свечи освещали сгорбленный силуэт мужчины, пережившего многое.
Он с трудом склонился над гробом со странно-счастливой улыбкой на лице.
— Вэйвэй, папа здесь. — Он осторожно прикоснулся к гробу перед собой, и каждый раз, когда касался его, под пальцами оставался тонкий кровавый след. В воздухе стоял сильный рыбный запах, а грязная вода на полу поблескивала кровью.
Недалеко по полу были разбросаны окровавленный скальпели, плоскогубцы, пинцеты и обломки инструментов, а стоявший рядом металлический крест был обмотан пеньковой веревкой, с одного конца которой капля за каплей стекала кровь, падая в воду с тихим «кап-кап»…
— Вэйвэй, давай, скажи «папа». — Он скривил обветренные губы в улыбке, посмотрев на гроб.
Пауза затянулась, пока наконец не раздался тихий голос.
— Папа, папа…
— Да, Вэйвэй, все правильно! Это папа, папа! — Он взволнованно похлопал себя по груди, но тут его восторг был прерван девичьим голосом.
— Нет, это, кажется, не папин голос…
Он ошеломленно покачал головой.
— Как же так? Вэйвэй, послушай внимательно, почему ты говоришь, я не твой папа? Папа здесь, папа Вэйвэй здесь…
— Нет, голос папы звучит не так…
— Вэйвэй, я правда твой отец! Ты еще помнишь, как ты любила розы в детстве, потому что они были похожи на твое имя, поэтому твой папа часто водил тебя в цветочный магазин по выходным, чтобы купить разноцветных цветов. Были красные, голубые, сиреневые. Я помню, что сиреневые были самыми любимыми у Вэйвэй. На каждый день рождение Вэйвэй папа покупал тебе большой букет сиреневых роз. Ты помнишь?
В гробу было тихо. Спустя некоторое время раздался нерешительный вопрос:
— Ты… правда мой отец?
— Ну, конечно!
Он энергично закивал головой и собирался вытереть слезы с глаз, как вдруг почувствовал холод на тыльной стороне ладони.
Из гроба высунулась маленькая бледная рука. Тонкая, кожа да кости, а пальцы были словно веточки — горстка безжизненных костей.
Она медленно коснулась тыльной стороны его ладони. Прикосновение было холодным, как лед, но тонкие пальцы оказались неожиданно сильными, подобно металлическим щипцам.
— Папа… — тихо позвала она. — Вэйвэй любит папу больше всех на свете.
— Ах, папа тоже очень любит Вэйвэй! — Улыбнулся он со слезами на глазах, крепко сжав в ответ стылую руку, и приложил ее к своей щеке.
Если напавший не отец Шэнь Вэй, Шэнь Гочжун, тогда кто он? Почему он подражает методам Гочжуна в убийствах? Что означает окровавленные розы, оставленная рядом с жертвами?
Е Сяо был озадачен этими вопросами. Хоть в нем не особо отзывалась теория о восставших мертвецах, теперь даже показания Жосюэ подтвердили, что это не более, чем выдумка Су My. Просто одно из предположений.
В тот день после работы Е Сяо и Су My сидели в ресторане западной кухни за столиком у окна. На улице было пасмурное и серое небо, как и лицо Су My в тот момент. Он, держа приборы в руках, мрачно смотрел на Е Сяо. Если бы он захотел, то запросто налетел на Е Сяо и прирезал его столовым ножом за чавканье.
Иногда непробиваемость и невосприимчивость можно считать талантом. Например, когда, сидя в приличном западном ресторане, он чавкал купленными на улице гамбургерами так, будто находился в безлюдном переулке, и время от времени его лицо сияло блаженством.
— Ну, этот стейк-бургер из нового меню того сетевого магазина. Он очень вкусный… мгм… мгм… намного лучше, чем еда, приготовленная той малявкой дома. Мгм… мгм… я лучше пойду. Но, прежде чем уйду, я поем, иначе меня опять будет мучить несварение…
Су My понятия не имел, о чем говорит его напарник, но он потерял всякий аппетит просто от взгляда на него.
Он отложил приборы и угрюмо сказал:
— С тех пор, как мы стали напарниками, спокойно поесть стало роскошью.
— А? Ты что-то сказал? — Е Сяо поднял голову и широко улыбнулся. В уголке его губ осталась небольшая капля кетчупа. Он высунул язык и слизнул ее, а затем перевел взгляд на тарелку Су My и бесцеремонно спросил: — Ты уже доел? Можешь отдать мне этот толстый кусок сыра, хочу добавить его к себе. — Он указал на недоеденный бургер.
На лицо Су My опустилась тьма.
— Хорошо, — ухмыльнулся он. — Но ты должен обменять его на кусок стейка.
— Обмен? — Е Сяо опустил голову и посмотрел на восхитительный кусок стейка, зажатый между двумя кусочками булки, и тут же покачал головой и закатил глаза. — Не буду меняться. Это нечестно. Забудь, не нужен мне твой сыр.
— А ты думал тебе что-то просто так достанется? Ждешь манны небесной? — Су My в ответ также закатил глаза и прикусил себе язык. «Зачем я последовал примеру этого идиота и вступил с ним в этот бессмысленный диалог?»
— Ну, что будешь делать дальше? — жуя, спросил Е Сяо.
— Делать дальше?
— А как же, кое-кто опроверг твою далекую от реальности идею. Убийца не казненный сорок девять лет назад Шэнь Гочжун. В каком направлении будет двигаться расследование?
Лицо Су My, казалось, покрылось коркой льда. Он сделал глоток лимонада и промолчал.
— Что ж, не расстраивайся. Все мы совершаем ошибки. Нужно просто признать это и двигаться дальше. — Е Сяо улыбнулся пораженному Су My и спросил: — Кстати, что там с портретом нападавшего?
Поскольку Мяо Жосюэ не подтвердила, что нападавшим был Шэнь Гочжун, полиция предложила нарисовать портрет преступника на основе слов свидетеля. Жосюэ не могла говорить и могла лишь посредством кивков или покачиваний головой отвечать на вопросы о внешнем виде нападавшего. Потребовалось немало времени, чтобы завершить портрет.
— Он готов, я сегодня утром получил его. — Су My взболтнул лимонад, наблюдая за ломтиком лимона в стакане, и выглядел удрученным.
— Закончен? А что ж ты мне раньше не сказал! — Е Сяо наклонился вперед и нетерпеливо поинтересовался: — Ну как? Как выглядит убийца?
Су My поднял на него взгляд и достал из кармана сложенный лист бумаги.
— Это лицо обычного мужчины средних лет. Таких полным-полно на улицах. У него нет каких-то внешних примечательных черт. Выглядит трусовато, совсем не походит на отпетого преступника.
— А ты когда-нибудь видел преступника с надписью: «Я убийца» на лбу?
Су My поперхнулся.
Е Сяо наклонил голову к портрету, заталкивая в рот остатки гамбургера, затем без спросу выхватил у Су My лимонад и в один большой глоток выпил его до дна. Счастливо отрыгнув, он спросил:
— Вы нашли, кто это? Чем он занимается?
— Ничего. Обычный человек, — ответил Су My, закрыл глаза и усталым голосом продолжил: — Его зовут У Чан, мужчина, сорок лет, бывший разработчик игрового программного обеспечения W Group.
— Бывший?
— Да, его уволили три месяца назад. — Парень откинулся на спинку стула, скрестив ноги. — А два года назад его жена с дочерью бросила его и ушла к другому мужчине.
— Похоже на жизнь Шэнь Гочжуна, — нахмурился Е Сяо. — Человек необычайного «везения». Сначала он потерял жену и дочь, а затем и работу. Судимость?
— Нет, чист как вода.
— Хм… с таким лицом выглядит обычным дядюшкой. — Е Сяо поскреб подбородок. — А сейчас? Где он сейчас?
— Неизвестно.
— Бежит из-за страха правосудия?
— А кто знает, может прячется в темном углу и планирует третье убийство. — Су My пожал плечами и подозвал официанта оплатить счет.
Е Сяо все еще сидел, глядя на мужчину на портрете.
Кажется невероятным: как может обычный мужчина средних лет, следовавший правилам, в одночасье стать настоящим маньяком, убившим двух человек? Более того, У Чан — инженер и никогда не изучал медицину. Как он мог настолько тонко срезать человеческую кожу? И что означает эта роза? Может ли человек на портрете быть одержимым духом Шэнь Гочжуна?
Подумав об этом, Е Сяо покачал головой. Почему я, убежденный скептик и атеист, проведя столько времени с Су My, вдруг начал сомневаться?
— Что смешного? — Су My посмотрел на него.
— Ничего.
Е Сяо встал, надел пальто и с улыбкой спросил:
— Сдача осталась? Можешь купить мне содовую?
Су My не изменился в лице.
— Сначала деньги мне верни. — Су My, усмехнувшись, вышел из ресторана.
Е Сяо опешил. Глядя в спину напарнику, он почесал затылок и пробормотал: «Ну и скряга».
На следующее утро они приехали к дому У Чана.
Это был самый обыкновенный старый шестиэтажный дом. Квартира У Чана находится на втором этаже. Полицейские поднялись по лестнице на этаж. У довольно грязной двери был установлен круглый старомодный звонок, который вместо обычного пронзительного перезвона, трещит как селезень.
На долгий звонок никто не открыл дверь.
— Похоже, У Чан действительно живет один, — покачал головой Е Сяо. — Вариантов нет, надо получить ордер на обыск и вернуться в другой день.
После этих слов они вдруг услышали щелчок дверного замка, и дверь открылась.
— Чего шумите? Кого-то ищете?
За дверью показался мужчина лет тридцати в мятой пижаме, приглаживающий растрепанные волосы и зевая, нетерпеливо рассматривал двух незваных гостей перед собой.
Очевидно, они разбудили его, хотя уже было далеко за полдень.
— Здравствуйте, мы из полиции. — Е Сяо показал удостоверение.
— Что? Из полиции?
На мужчину будто вылили ушат холодной воды. Он окончательно проснулся, протер глаза и уставился на удостоверение. После секундной заминки он резко схватил ручку двери и молниеносно дернул закрыть ее.
К счастью, Е Сяо успел среагировать быстрее, чем он. Он заблокировал дверь и протиснул тело внутрь.
— Если не откроете, я имею право обвинить вас в препятствовании правосудию.
Лицо мужчины изменилось, и он отпустил дверь. Та с грохотом ударилась о стену позади Е Сяо, что тот чуть сам не упал на пол. Подняв раздраженный взгляд, Е Сяо заметил, что У Чан бежит через гостиную на балкон и спрыгнул.
— Стой!
Су My бросился за ним и, перегнувшись через ограждение, спрыгнул вниз.
Е Сяо прибежал на балкон и удивленно посмотрел вниз.
— Придурок, что ты делаешь? Жить расхотел? — И в следующую секунду, стиснув зубы, прыгнул со второго этажа.
По оживленной улице как сумасшедший бежал мужчина, а двое гнались за ним. Он преследовали его через несколько перекрестков, пока наконец в укромном проулке они его не схватили.
— Не гонитесь… Я… больше не могу…
Мужчина обессиленно рухнул на кучу мусора. Тапки он потерял где-то по пути. Красный от бега он тяжело дышал.
Су My схватил его за воротник и грозно посмотрел на него. Мужчина спешно поднял руки.
— Простите, виноват, виноват… Все украденные вещи у меня дома, я еще ничего не продал…
— Украденные вещи? — Е Сяо растерялся и переглянулся с Су My.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других