Прошедшее субъективное/ неочевидное время (-mış)
Утвердительная форма

Отрицательная форма

Вопросительная форма

Употребление
Прошедшее субъективное (не очевидное) время (mış/miş/muş/müş) употребляется для передачи действий, о которых говорящий знает со слов других людей; услышал по телевизору или радио и т. п. Сам лично он не был их свидетелем.
Например, вы спрашиваете друга, куда он ездил на летние каникулы. Он говорит вам, что ездил в Турцию. Теперь, если кто-то спросит вас, куда ваш друг ездил на летние каникулы, вам следует ответить, употребив прошедшее субъективное (не очевидное) время (mış/miş/muş/müş):
Arkadaşım Türkiyeye gitmiş. — Мой друг ездил в Турцию.
У данного времени нет эквивалентов в английском и испанском языках. При переводе с турецкого предложения выглядят одинаково, однако подтекст в них разный:
Arkadaşım Türkiyeye gitti. — Мой друг ездил в Турцию. — Прошедшее категорическое время — вы сами были свидетелем этого действия.
Arkadaşım Türkiyeye gitmiş. — Мой друг ездил в Турцию. — Прошедшее субъективное (не очевидное) время — вы сами не были свидетелем этого действия.
Время используется в рассказах, сказках и анекдотах, например:
Bir varmış bir yokmuş, bir köyde güzel bir kız yaşamış. — Было ли не было, но жила в одной деревне красивая девушка.