Королевство зельеваров бурлит: принцу приказали выбрать невесту. А что? Не надо было любовными похождениями бесить папеньку! А так – его величество объявил отбор невест. И сто барышень устремились во дворец. Ну как – устремились… Хелен, например, и не собиралась. Хотя и герцогиня, и с принцем дружит. Еще с академии. И королева-мать ее звала. Но… быть невестой принца – дело хлопотное. Небезопасное, опять-таки. А она хочет заниматься зельеварением. Да и сестра младшая – чудит. Так что отказывалась от «высокой» чести как могла. Но… пришлось. И вот – отбор! Сотня девиц, шипящих друг на друга вокруг. Интриги и пакости. Да еще и всесильный королевский секретарь ведет себя очень странно…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Женить принца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
На завтрак в малую столовую его высочество Патрик и его сиятельство герцог Скалигерри явились с опозданием.
Её величество уронила на пол чашку. Его величество довольно усмехнулся.
Молодые люди выглядели потрёпанными, но вполне довольными жизнью. У принца через всё лицо шла глубокая ссадина, герцог же прихрамывал на левую ногу.
— Вижу, утро вы провели не зря! — отметил король.
Принц и герцог изящно поклонились в ответ на слова его величества. Каждый из них постарался скрыть боль в мышцах.
— Что. Это. Всё. Значит?! — отчеканила королева.
— Физические упражнения — залог хорошей формы и отменного здоровья, матушка, — ответил принц, улыбаясь и целуя руку правительнице.
— Герцог? — королева требовательно посмотрела на королевского секретаря.
— Мы отлично размялись, — склонил тот голову, принимая от слуги чашечку ароматного кофе. — Его высочество решил сделать подобные тренировки ежедневными. Я с радостью согласился.
Её величество перевела взгляд на короля. Тот прятал довольную улыбку в белоснежном кружеве воротника.
Король и королева предпочитали стиль позднего средневековья. Секретарь и принц им вторили в те моменты, когда находились во дворце. По большому счёту обоим было всё равно — котт или камзол. В столице высокой моды достать можно было что угодно. И носить дозволялось абсолютно всё. Тренд сезона — живые татуировки и разноцветные волосы. Всё остальное должно их дополнять. Но ни принц, ни герцог Скалигерри, ни тем более правящая чета не признавали ни татуировок, ни разноцветных волос, однако ни в коем случае не запрещали другим развлекаться. Что касается моды, взгляды правителей были самые лояльные. Гораздо строже дело обстояло с налогами.
— Это возмутительно! — нахмурилась королева.
— Кроме того, его высочество любезно согласились расписать события годовой давности. Буквально по минутам. Всё, что он помнит. Пора внести ясность в этой неприятной истории.
— Я тоже могу, — кивнула её величество.
— Буду вам премного благодарен, ваше величество.
— А показания сестёр Адорно? — поинтересовался король.
— Обещали.
— Хорошо.
— Ваше величество, — обратился к королеве герцог Скалигерри спустя какое-то время. — Могу я обратиться к вам с нижайшей просьбой?
— Какой именно? — королеве не удалось скрыть удивление в голосе. Чтобы гордец-герцог да о чём-нибудь просил…
— Я могу попросить вас организовать подходящий гардероб для герцогини Адорно? Её платья… несколько не в стилистике двора. И… она терпит насмешки от некоторых девиц.
Король посмотрел на своего секретаря удивлённо, королева — растроганно. А его высочество — разгневанно:
— Отчего вы не сказали мне? Я друг Хелен и…
— Простите, ваше высочество, — мягко перебил Патрика Скалигерри. — Думаю, если бы вы подошли к герцогине Адорно и предложили свою помощь… результат бы мало отличался от того, что достиг я.
— А вы чего-то достигли в этом направлении? — усмехнулся король.
— Разве что вызвал недовольство молодой герцогини.
— Я обязательно поговорю с Хелен, — кивнула её величество, ругая себя за чёрствость и невнимательность. Должна была догадаться и сама, что у девочки неоткуда взяться дворцовым нарядам!
— А кто, говорите, насмехается над Хелен? — как бы между прочим спросил король, допивая кофе.
— Лиллиан Тиберин, — доложил королевский секретарь.
Король и королева многозначительно переглянулись.
— Лиллиан Тиберин! — выдохнул принц, не скрывая отвращения. И, внимательно посмотрев на отца и мать, спросил: — Я надеюсь, что у вас не было никаких предварительных договорённостей с премьер-министром? Уж слишком по-хозяйски эта особа ведёт себя во дворце.
Король посмотрел на принца вопросительно, герцог Скалигерри — предостерегающе. Но его высочество, как, впрочем, и обычно, уже понесло.
— Потому что если это так — я лучше отрекусь от престола. Но эта… барышня моей женой не станет!
— Патрик! — воскликнула королева, отвлекаясь от своих раздумий. — Вы когда научитесь не провоцировать окружающих? Отсутствие элементарных дипломатических манер с вашей стороны уже вызвало гнев отца! Вам мало?!
— Думаю, что у его высочества слишком много свободного времени, — нахмурился король. — Поэтому с сегодняшнего дня вы будете помогать герцогу Скалигерри. Вот и поучитесь… высокому искусству дипломатии. А то ненароком войну какую-нибудь развяжете по причине буйного характера!
— Слушаюсь! — принц неожиданно радостно вскочил и поклонился.
— Давайте уже завтракать! Молча! — приказала королева.
Мужчины почтительно склонили головы.
Через какое-то время его величество не выдержал и расхохотался. Её величество недовольно посмотрела на супруга.
— Не злись, дорогая. Просто… Мне так говорила нянюшка.
Королева вздохнула, но всё же улыбнулась. Все четверо мирно вернулись к завтраку.
— После завтрака нас ожидает вдовствующая герцогиня Скалигерри, — подождав, пока его величество отложит нож и вилку, сообщила королева Мария. — С докладом.
Герцог, сохраняя самое невозмутимое выражение лица, тем не менее, поморщился. С матерью отношения не складывались. Ласковая, весёлая женщина, которую он так любил, навсегда исчезла в тот страшный день, когда погибли отец и братья. Осталась сухая, надменная и вечно недовольная всем незнакомка, в каждом взгляде которой читалось: «Они — погибли. А ты выжил».
— Вы думаете, что пригласить вдовствующую герцогиню помочь с проведением отбора, было хорошей идеей? — нахмурился его величество. — Девушки, конечно, будут под впечатлением, но… И ей тяжело, и с ней непросто.
— Пойдёмте, послушаем, что она нам скажет.
Королева поднялась. Мужчины последовали её примеру.
В гостиной их ожидала вдовствующая герцогиня.
Дама стояла посреди белоснежного мраморного зала. Как всегда — в чёрном. И не потому, что чёрный с серебром — цвета рода Скалигерри. Просто она к этому привыкла. И окружающие, похоже, тоже. «Действительно, как на ворона», — мелькнуло в голове у принца.
— Ваши величества! Ваше высочество! — низкий изысканный реверанс. Холодный равнодушный голос. На младшего сына даже не взглянула, словно он был невидим.
— Присаживайтесь, ваше сиятельство, — король первым подал пример. На ногах остался лишь герцог Скалигерри. Как всегда, он достал блокнот и встал за троном правителя.
— Как вам наши гостьи? — улыбнулась королева.
Северная магиня сдаваться не привыкла. Род Скалигерри испокон веку служат королю верой и правдой. Эта женщина потеряла мужа и двоих сыновей. Страшное горе. Она даже… представить такое боится. Вернуть статс-даму в царство живых — первоочередная задача. Как королевы. Как женщины. Матери. Человека. И она обязательно это сделает. Нужно время. Годы. Она понимает. Она подождёт.
Герцогиня Скалигерри поджала губы. Потом увидела, что все ожидают от неё ответа и нехотя проговорила:
— Слишком… шумные. Плохо воспитаны. Ужасные манеры…
Принц счастливо кивнул.
— К сожалению, уже пошли склоки. Но… есть нечто, что их объединяет.
— И что же это?
— Девяносто девять из них ненавидят герцогиню Адорно, после того как позавчера около неё видели коленопреклонённого принца. А вчера, — взгляд тёмных глаз просто вонзился в королевского секретаря, — герцога Скалигерри.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Женить принца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других