Мерлин и его мама Джиневра – новые обитатели центра помощи животным «Лапа дружбы». Это пони и её жеребёнок, и они ищут новый дом. Но вот беда – никто не готов взять к себе сразу двух лошадок. При этом Мерлин – совершенно очаровательный жеребёнок. Он такой милый, что ему улыбаются все, кто его видит, даже вредная женщина из соседнего коттеджа. И тут Еве, юному волонтёру приюта, приходит в голову идея…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чей жеребёнок? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Animal Rescue: THE HOMELESS FOAL
by Tina Nolan
First published in Great Britain in 2007,
this edition published in 2016 by
STRIPES PUBLISHING LIMITED
An imprint of the Little Tiger Group
1 Coda Studios, 189 Munster Road, London SW6 6AW
Inside Illustrations copyright © Artful Doodlers, 2016
Cover illustration copyright © Anna Chernyshova, 2016
Images courtesy of www.shutterstock.com
Печатается с разрешения Stripes Publishing Limited
и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Серия «Лапа дружбы»
© Кузнецова Д., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Посвящается моей подруге Шелли, с которой мы вместе катаемся верхом и которая любит всех-всех-всех зверушек
Глава первая
— Чуть-чуть осталось! — крикнула Ева своему брату Карлу.
Карл карабкался на дерево, чтобы спасти Тигра, полосатого кота, который умудрился там застрять.
— Сдвинься вправо и чуть подальше, — указывала Ева. — Так, а теперь пробуй.
Карл улёгся на ветку и вытянул руку.
— Осторожней! — воскликнула мисс Элиот, хозяйка Тигра.
Она закрыла рот ладонью, едва отваживаясь смотреть.
— Теперь ты почти у цели, — подбадривал Карла Джимми Харрисон, его дедушка.
Кот съёжился на ветке. Его жёлтые глаза сверкнули.
— Иди сюда, Тигр, — тихонько позвал Карл. Он вытянулся на ветке почти во весь рост, как только позволяла смелость.
Снизу за ним наблюдали Ева, дедушка и мисс Элиот.
— Не волнуйтесь, — сказал Джимми мисс Элиот. — Скоро мы спустим Тигра на землю.
— Всё хорошо, — прошептал Карл, когда кот сделал шажок в его сторону. — Ну же, Тигр.
Тигр сдвинулся ещё чуть-чуть вперёд, зажав хвост между лапами, и Карл смог наконец-то до него дотянуться и схватить.
— Супер! — завопила Ева, когда брат прижал кота к себе и стал спускаться с дерева.
— Ох, слава богу! — ахнула мисс Элиот, с облегчением улыбаясь.
Джимми Харрисон усмехнулся, глядя на свою пожилую соседку.
— Я ведь говорил, что у Карла получится! Теперь вам придётся в благодарность угостить его ужином. А ещё поставить чайник и сделать чашечку чудесного чая для меня!
Когда дедушка и пожилая леди скрылись в доме, Карл как раз спустился с дерева вместе котом.
— Молодец! — усмехнулась Ева, забирая Тигра у брата, пока тот отряхивался.
— «Лапа дружбы» к вашим услугам, мэм! — рассмеялся Карл.
— Ага. Я рада, что дедушка решил позвонить нам. А то мисс Элиот уже собралась пожарных вызывать.
— Хм… Хорошо, что дедушка живёт по соседству, — пробормотал Карл. Он посмотрел на огромный дом мисс Элиот. На оконных рамах местами облупилась краска, а плющ вился по сломанному водосточному жёлобу. — Поместье «У ясеня» слишком большое для одинокой пожилой леди.
Ева кивнула и отнесла Тигра в дом.
— Кто тут голодный?
Едва заметив миску с едой, кот вывернулся из рук Евы. Не прошло и мгновения, как он уже уплетал свой корм.
— Спасибо вам большое, — поблагодарила мисс Элиот Еву и Карла. — Какая радость, что Тигр дома, жив и невредим.
Ева и Карл залились румянцем, а дедушка с гордостью улыбнулся.
— Теперь я понимаю, почему ваш центр спасения называется «Лапа дружбы», — произнесла пожилая леди, утирая слезу. — Я попросила, и вы тут же протянули мне лапу… ну, то есть, руку помощи и вернули мне Тигра. Слов не хватит вас отблагодарить!
— Так, Бруно, лежать. А я тебя осмотрю, — ласково сказала Хейди Харрисон золотистому лабрадору, который распластался на столе.
Ева и Карл вернулись из поместья мисс Элиот и вбежали в смотровую, чтобы поскорее рассказать маме о чудесном спасении Тигра.
Раненая собака скулила и смотрела на Хейди выразительными карими глазами.
Джоэл Аллертон, помощник Хейди, стоял рядом.
— Эй, притормозите. Бедняга сильно расшибся. Его обнаружили у семиметрового моста. Похоже, он порвал связку.
Хейди осторожно проверила плечевой сустав собаки, подвигав им.
— Да, — подтвердила она. — Ему, возможно, понадобится лапароскопическая операция, такая, которая проводится через небольшой надрез.
— Что случилось? Его кто-то столкнул? — спросила Ева.
Джоэл кивнул:
— Ваш отец обнаружил лабрадора на задворках, возле железнодорожного моста. Мы думаем, его кто-то столкнул с моста, и он упал на траву.
— Он поправится? — встревожилась Ева.
Их история о спасении Тигра уже не казалась такой важной.
Мама кивнула:
— С ним всё будет в порядке. Ему повезло. У него на ошейнике написана кличка, но не указан номер телефона. И чипа у него тоже нет, поэтому узнать, кто его хозяин, будет не так просто.
— Бедный Бруно, — пробормотала Ева.
Она вся буквально кипела от гнева из-за того, что кому-то пришло в голову сбросить такого прекрасного пса с моста. Она отошла в сторону, чтобы не мешать Джоэлу, который набрал в шприц обезболивающее.
Пёс снова заскулил и поднял голову.
— Я могу поместить его фото на сайт? — уточнил Карл.
— Конечно, расскажи о нём, — произнесла Хейди. Она забрала шприц у Джоэла и погладила уши Бруно. — Золотистый лабрадор, мальчик, возраст примерно четыре года. Чудесный пёс, который любит людей.
Кивнув, Карл убежал в офис, где уселся за компьютер. Он быстро всё напечатал, а затем вернулся, чтобы сделать фото Бруно.
— А где папа? — спросила Ева.
— Снаружи, приводит в порядок конюшню, остались последние штрихи, — сказала мама. — Разве ты не слышишь, как он стучит?
«Конюшня!» — от одного этого слова Ева пришла в восторг.
Центр спасения «Лапа дружбы» широко распахивал свои двери для крупных брошенных животных, вроде лошадей, пони и коз — и это не считая собак, кошек и кроликов, за которыми здесь уже ухаживали. Группа волонтёров превратила старый фермерский коровник в конюшню. На следующей неделе всё должно было быть готово.
— Я ему помогу, — решила Ева и, выйдя из смотровой, пересекла двор и направилась к отцу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чей жеребёнок? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других