Периферийные устройства

Уильям Гибсон, 2014

Впервые на русском – новейший роман автора трилогии «Киберпространство» и «Трилогии Моста», «Машины различий», «Распознавания образов» и «Страны призраков». Главный визионер современности вернулся наконец назад в будущее! Бертон служил в корпусе морской пехоты, в элитном подразделении Первой гаптической разведки. Когда он вернулся с войны, посттравматического синдрома у него не нашли, но пенсию по инвалидности дали. А тут у него и тайная подработка появилась: испытывать новую компьютерную игру. Но однажды ему понадобилось уехать в соседний город, и он попросил свою сестру Флинн подменить его на очередном сеансе бета-тестирования. Ничего, мол, сложного: патрулируешь на квадрокоптере периметр трех этажей высотки и отгоняешь стрекоз-папарацци. Но Флинн не была готова к тому, что там увидит, – то ли это просто игра, то ли настоящее убийство. И где это – там?

Оглавление

25. Кайдекс

В щелку между занавесками Флинн видела, как Бертон обогнул угол дома. Он быстро шагал в ярком утреннем свете, помахивая томагавком, который держал за головку, как прогулочную трость. Это значило, что на лезвия надеты кайдексовские мини-чехлы его собственной работы. Бертон с друзьями увлекались изготовлением ножен, чехлов и кобур из термопластика, как другие — петчворком или макраме. Леон шутил, что им пора выдать бойскаутские нашивки «За успехи в ручном труде».

У ворот стоял огромный, древнего вида «Урал», ярко-красный, с коляской того же цвета. И водитель, и пассажир были в круглых черных шлемах. В пассажире по куртке сразу угадывался Леон.

Она снова продрыхла полдня. Снов не помнила. Судя по теням, сейчас было часа четыре. Когда Бертон подошел к мотоциклу, Леон снял шлем, но из коляски не вылез. Достал что-то из кармана, протянул Бертону. Тот глянул, сунул в карман.

Флинн отошла от окна, накинула халат и собрала вещи, чтобы надеть после душа.

Однако прежде надо было сказать Бертону про Коннера. Она, в халате и пантолетах, спустилась по лестнице, неся под мышкой завернутую в полотенце одежду.

Бертон стоял на крыльце. Кайдексовские чехлы были ортопедического телесного цвета — ребята всегда брали такой, считая черный слишком пафосным. Может, если кто увидит розовые ножны или кобуру под рубашкой, решит, что ты носишь корсет после операции.

— Давно Коннера видел?

— Звякнул ему вчера.

— Зачем?

— Спросил, не хочет ли он нам помочь.

— Я видела его вчера ночью. На парковке у «Джиммис». Он мне очень не понравился. Шло к тому, что он уделает двух футболистов. При всем народе.

— Надо кому-то за ним приглядывать. Чувак нарывается. От скуки совсем крышу снесло.

— Что у него там на трайке сзади?

— Скорее всего, просто мелкашка двадцать второго калибра.

— Неужели никто не попытается ему помочь? Он же себя гробит.

— Еще не так гробит, как мог бы. И я пытаюсь помочь. В. А. ничего делать не будет.

— Мне было страшно.

— Он тебя пальцем не тронет.

— За него страшно. Чего Леон приезжал?

— Вот.

Бертон достал из заднего кармана новенький лотерейный билет и протянул Флинн.

С размытой голограммы смотрел Леон, рядом был отпечатан скан его сетчатки.

— Они скоро и геном будут сюда записывать, — сказала Флинн. Она давно не видела лотереек — мать приучила их обоих не играть в то, что называла «налог на глупость». — Думаешь, он правда выиграет десять миллионов?

— Там меньше, но если выиграет, то нам лафа.

— Тебя не было вчера, когда я закончила говорить с «Милагрос Сольветрой».

— Карлосу надо было помочь с дронами. С кем говорила?

— Не с теми, с кем ты. Какой-то Недертон. Сказал, из отдела по работе с персоналом.

— И?..

— Спросил, что было во время смены. Я рассказала то же, что тебе.

— И?..

— Пообещал быть на связи. Бертон?

— Да?

— Если это игра, почему тебя хотят убить за то, что ты видел в игре?

— Разработка игр стоит туеву хучу денег, вот бета-версию и секретят со страшной силой.

— Ничего там не было особенного, — сказала Флинн. — Во многих играх мочат такими уродскими способами.

Впрочем, она сама не очень-то верила своим словам.

— Мы не знаем, что для них особенное в том, что ты видела.

— Ладно. — Она протянула ему билет. — Я в душ.

Она прошла через кухню во двор, закрыла дверь кабинки и уже сняла халат, когда на руке зазвонил телефон.

— Алло, — сказала Флинн.

— Это Мейкон. Как жизнь?

— Норм. А у тебя?

— Шайлен говорит, ты меня искала. Надеюсь, не клиентскую жалобу хочешь вчинить?

Голос у него был ничуть не встревоженный.

— Скорее, мне нужна техподдержка, но это терпит до встречи.

— Я как раз в закусочной, веду прием. У нас тут меговские свиные наггетсы. Фирменные. Много.

— Без посторонних.

— Не вопрос.

— Я подъеду на велике. Не уходи.

— Заметано.

Флинн вымылась, надела вчерашние джинсы и просторную серую футболку. Оставила полотенце, халат и пантолеты на полке снаружи душа и пошла к велосипеду.

Бертоновых ребят видно не было, но Флинн не сомневалась, что они здесь и что дроны по-прежнему над участком. Все это казалось нереальным. И билет с голограммой и сетчаткой Леона тоже. Может быть, не один Коннер двинулся умом.

Она отстегнула велик, села, убедилась, что Леон не полностью разрядил аккумулятор, и покатила, вдыхая теплый запах придорожных сосен.

Примерно на трети пути навстречу с ревом пронесся «тарантул» — так быстро, что Флинн не разглядела Коннера.

Запах жареной курицы еще долго преследовал ее, но потом все-таки рассеялся. Через сорок пять минут Флинн уже пристегивала велик рядом с «Мегамартом».

У Мейкона имелся в закусочной собственный столик, в самом дальнем от кассы углу. Он лечил магазинное оборудование, выправлял то, что штаб-квартира сетки в Дели выправить не могла. Когда ломались аэростаты видеонаблюдения за ворами или система отслеживания запасов, Мейкон чинил их на месте. Зарплату ему не платили, но по договоренности он использовал угловой столик в качестве офиса, а также имел открытый кредит на еду и напитки.

Мейкон не брался ни за что, связанное с наркотой. Для его профессии такая щепетильность была редкой. Она могла сильно осложнить ему жизнь, если бы его услуги понадобились кому-нибудь из тех, кто лепит наркотики, однако здорово упрощала ее в остальном. Заместитель шерифа Томми Константайн, единственный, на взгляд Флинн, привлекательный холостяк в городе, рассказывал, что управа обращается к Мейкону, когда свои техники не справляются.

Вся закусочная благоухала свиными наггетсами. У куриных запах не такой сильный, наверное, потому, что в них не кладут красную краску. Когда Флинн подошла к столику, Мейкон сидел, как всегда, спиной к стене и быстро уничтожал наггетсы. Эдвард, слева от него, чинил что-то удаленное.

У Эдварда были визы на обоих глазах, наверное для объемного зрения, и поверх них сиреневая атласная маска для сна, чтобы не мешал свет. Руки в эластичных ядовито-оранжевых перчатках с узором вроде египетских иероглифов двигались, и Флинн почти видела то, что они чинят, хотя на самом деле видеть не могла, поскольку оно было не здесь, а в кабинете управляющего магазином или вообще в Дели, но Эдвард-то видел и управлял двумя пластиковыми руками, которые это держали.

— Привет, — сказал Мейкон, поднимая взгляд от тарелки.

— Привет, — ответила Флинн и придвинула себе стул. Все стулья здесь были как будто из того же пластика, каким Бертон залил изнутри трейлер, только менее упругого.

Эдвард нахмурился, аккуратно поставил невидимый предмет в шести дюймах над столом и сдвинул маску на лоб. Глянул на Флинн через серебристые визы, широко улыбнулся. Его улыбка была нешуточным знаком внимания.

— Наггетсов? — спросил Мейкон.

— Нет, спасибо, — ответила Флинн.

— Они свежие!

— Из самого Китая.

— Никто не выращивает таких сочных свиных наггетсов, как китайцы. — У Мейкона кожа была светлее, чем у Эдварда, вроде как в конопушках, и очень красивые карие, с зеленой крапинкой глаза. Левый сейчас поблескивал серебристой визой. — Телик залочился?

— Ты их не боишься? — спросила Флинн, имея в виду визу. — Они все видят.

— Наши довольно основательно брейкнуты, — ответил Мейкон. — Тех, что из коробки, стоит бояться.

— Мой не залочился, — сказала Флинн, отлично зная, что Мейкону это и так известно. — Тут другое дело. Безбаши забрали Бертона на стадион в Дэвисвилле, чтобы не навешал луканутым.

— Обидно как. Совсем не успел навешать?

— Успел, потому и забрали. В общем, его телик был у них всю ночь. И я боюсь, не заглянули ли они в мой.

— Тогда они и в мой заглянули, — сказал Мейкон. — У нас с твоим братом много общих дел.

— А ты можешь определить, было или нет?

— Наверное. Если бы безбаш в фургоне от нечего делать полез искать порнушку, я бы понял. А какой-нибудь всевидящий федеральный ИИ? Фиг его разберет.

— Они бы просекли, что мой телик — левый?

— Просечь можно, — сказал Эдвард, — но для этого к тебе должна залезть такая зараза, которая специально проверяет конкретные телефоны.

— Вообще-то, мы всё делаем аккуратно, — добавил Мейкон. — Китайские производители еще ни одного нашего телика не засекли.

— Насколько нам известно, — заметил Эдвард.

— Верно, — сказал Мейкон. — Но обычно когда они засекают, то действуют.

— В общем, ты не знаешь?

— В общем, да. Но даю тебе бесплатное разрешение не волноваться.

— Ты что-нибудь в последнее время делал для Коннера Пенске?

Мейкон с Эдвардом переглянулись. Эдвард надвинул сиреневую атласную маску для сна и взял из воздуха вещь, которая была не здесь. Повертел ее в руках. Потыкал оранжево-черным пальцем.

— Ты типа про что? — спросил Мейкон.

— Я заходила вчера в «Джиммис». Искала тебя.

— Жалко, что разминулись.

— Там был Коннер. Поцапался с малолетними придурками. У него что-то было на трайке.

— Желтая ленточка?

— Какая-то механическая змея. Управляемая таким типа моноклем.

— Мы ему ее не фабили, — сказал Мейкон. — Списанная военная через eBay. Мы сделали только сервоинтерфейс и схему.

— Что там у нее на конце?

— Фиг его знает. Наше дело маленькое.

— Ты понимаешь, что он может серьезно влипнуть?

Мейкон кивнул.

— Ты же не будешь спорить, что Коннер — законченный придурок? — сказал он. — Со своим трайком и этой новой фигней.

— А еще таблетками и бухлом. Просто игрушки и трайк, может бы, и ничего.

Мейкон глянул на нее печально и сказал:

— Маленький манипулятор на конце, как у Эдварда, только с меньшей подвижностью.

— Мейкон, я видела, как ты фабил пушки.

Мейкон мотнул головой:

— Нет, Флинн. Для него — нет.

— Он мог добыть где-нибудь еще.

— В этом городе плюнь — попадешь в сфабленную пушку. Добыть — не проблема. Пойми: если я посылаю Коннера лесом, его драндулет ломается, В. А. починить не может, ему становится еще хреновей. Если не посылаю и мы лечим его драндулет, Коннер улыбается и просит у меня то, чего ему нельзя. Такая вот ерунда.

— Может, Бертон подкинет ему работу.

— Вы хорошие, Флинн. Ты и твой брат. — Он улыбнулся. — Точно не хочешь наггетсов?

— Я пойду. Спасибо за техподдержку. — Она встала. — Пока, Эдвард.

Сиреневая маска кивнула:

— Пока, Флинн.

Она вышла из магазина и отстегнула велосипед.

Над парковкой висел аэростат, делая вид, будто просто рекламирует следующее поколение виз. Однако из-за плаката с увеличенным изображением глаза под серебристой паутинкой визы создавалось впечатление, будто стат за всеми следит, как оно, разумеется, и было на самом деле.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я