1. книги
  2. Юмористическое фэнтези
  3. Ульяна Гринь

Таверна «Зеленый попугай»

Ульяна Гринь (2021)
Обложка книги

Если наследники двух империй двух разных миров возьмут в управление заброшенную таверну в третьем мире — это скорее всего обернётся катастрофой. Но если эти наследники воспитаны попаданками из России — дело может принять совсем другой оборот! Держитесь, дорогие клиенты, вас обслужат по первому классу. Главное, сразу не сбегайте!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Таверна «Зеленый попугай»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1, в которой всё решается

Дракон был ужасен.

Огромные крылья едва вмещались в парадную залу, покрытая наростами и бородавками пасть то и дело испускала струи огня, а когти чудовища чертили на мраморе пола глубокие царапины. Дракон был в бешенстве.

Но Лекса только вздохнула и сказала скучающим голосом:

— Отец, примите уже своё обычное воплощение! Это становится смешным.

Дракон икнул и практически сразу сдулся до размеров обычного человека. Оправив чёрную тогу, ставшую слишком просторной, проворчал:

— Дети! Беспринципные и непослушные существа…

Вместо морды у него появилось лицо — такое родное и знакомое с детства. Лекса улыбнулась:

— Ваше Императорское Величество, вы же знаете, что я не боюсь вашего гнева! Я же ваша любимая и единственная дочь.

— Ты вероломно этим пользуешься, ящерка, — фыркнул император. Сел на трон и немедленно получил по руке от матушки:

— Курт! Разве можно так меня пугать?!

— Машенька, а как ещё ты хочешь договориться с этой девчонкой? Замуж она не хочет…

— Не хочу, — подтвердила Лекса кивком.

— Замуж не напасть, лишь бы замужем не пропасть, — раздался за спиной скрипучий старушечий голос, потом охнул и захохотал. Но никто не обратил на него внимания.

— В академию она не хочет!

— Что я там не видела, в этой академии, отец? — воскликнула она. — То, что изучают студиозусы, я знаю давным-давно. С детства знаю!

— Это лучшая академия магии восьми присоединившихся миров!

У отца был оскорблённый вид, и матушка похлопала его по руке:

— Ну-ну, не будь таким строгим, Курт. Лучше спроси у Лексы, чего она хочет.

С тяжким вздохом император помотал головой. Потом откинулся на спинку трона и, грозно сдвинув брови, осведомился:

— Чего же ты хочешь, Александриэлла?

Лекса возрадовалась. Этого вопроса она ждала уже давно. И знала, что матушка обязательно уговорит отца согласиться. Подобрав подол платья, она грациозно скользнула к трону и в почтительном реверансе протянула императору красиво разузоренную бумагу:

— Вот, Ваше Императорское Величество. Не сочтите за тягость ознакомиться.

— Что это? — его императорское величество нахмурило брови, с трудом читая изысканную вязь каллиграфии Танкема. — Каждый может найти дело по вкусу? Маша, по какому вкусу? Что тут написано?

Матушка взяла бумагу и, водя пальцем по строчкам, прочитала по складам:

— Любой молодой предприниматель, располагающий небольшим капиталом, приглашается на «Неделю коммерции за два ком… лей… кса». Ох, как трудно переводить! Лекса, девочка, в чём суть?

— Суть в том, что я могу стать хозяйкой собственного отеля или ресторана в Танкеме! — ответила Лекса, пытаясь безуспешно спрятать торжество в голосе. — Там отчаянно не хватает молодёжи, ведь все уезжают в Академию или выходят замуж!

Ехидство последней фразы заставило отца грозно сдвинуть брови. Но матушка сказала таким нарочито-весёлым тоном, каким обычно говорила, чтобы отвлечь отца от какой-нибудь детской проделки:

— Наша дочь — молодой предприниматель! Курт, мне кажется, что это прекрасное начало взрослой жизни для Александриэллы! Тебе не кажется?

— Мне кажется, что ей лучше выйти замуж, — пробурчал император, отбирая у императрицы листок. — Но ни один принц из нашей империи не кажется твоей дочери достойным кандидатом в мужья!

— Мне кажется, что тебе это только кажется, милый друг, — ласково улыбнулась матушка, и отец сразу успокоился. Лекса всегда хотела выведать у неё секретную магию, с помощью которой императрица так воздействовала на своего супруга, но матушка только улыбалась. Не выдавала…

— Так что, я могу ехать в Танкем? — спросила Лекса нетерпеливо. Отец вздохнул так тяжело, словно она просила позволения утопиться в море. Матушка весело подмигнула.

Ура! Позволение практически в кармане!

— Кто-нибудь знает, что такое ком… лейк… сы? — сверившись с бумагой, громко спросил император. Из-под Лексиных ног вынырнул зелёный попугай и противным голосом советника Эвиксандори процитировал:

— Комлейкс — валюта в ходу в большинстве государств мира Танкем. Один комлейкс составляют десять лейксов и сто шматиков. Комлейкс котируется во всех присоединившихся мирах, а также в большинстве неприсоединившихся.

— Пашка, — укоризненно шикнула матушка.

— Сколько это в нашей валюте? — недовольно протянул император, повысив тон. Придворные, стоявшие по обычаю вдоль стен, зашушукались, переглядываясь, но никто не ответил. Ответила Лекса, сияя от предоставленной возможности:

— Один империал стоит двадцать пять комлейксов, Ваше Императорское Величество!

— А! — отец поднял бровь. — Два комлейкса это очень дёшево.

— Пожа-алуйста, Ваше Императорское Величество! — Лекса умоляюще сложила руки и надула губки. Губки всегда действовали на отца — почти как матушкина магия. Но ими можно было только добить. И отец сдался:

— Хорошо, Александриэлла. Мы позволяем тебе испробовать себя в коммерции Танкема. Но как только тебе надоест играть в бирюльки, помни, что мы ждём нашу дочь во дворце!

Едва удержавшись, чтобы не броситься отцу на шею, Лекса присела в великолепном, просто идеальном реверансе, пряча блестящие от радости глаза. Ура-ура! В Танкем! Её ждёт прекрасный отель всего за два комлейкса!

* * *

Уставший всадник спешился, достигнув центра лагеря. Спрыгнув с лошади, он бросил поводья первому попавшемуся варвару и побежал к самому высокому шатру. Откинув полог, влетел, как вихрь, внутрь и упал на колени перед мужчиной, лежавшим на топчане. Ковры и одеяла из козьей шерсти укрывали его некогда большое и сильное, а теперь исхудавшее и иссохшее тело.

— Дед! Я успел, дед!

— Вик, — старик пошевелился и протянул руку. Вик схватил её и прижался к ней лбом:

— Дед, ты ещё встанешь!

— Не говори глупостей, — тот растянул в улыбке рот. Закар Безбородый, великий варвар, гордившийся сотнями завоеваний, умирал. Не от болезни — от старости. Вик вытер внезапно увлажнившиеся глаза и разозлился. Нельзя плакать! Он не какой-нибудь слабый жеренто! Он варвар, сын и внук варвара, наследник янтарной крови, второй по старшинству наследник империи!

Полог женской половины зашуршал. Вик оглянулся и тут же попал в крепкие объятия женщины, которая любила его больше всех других братьев и сестёр.

— Мой мальчик… — шептала она, покрывая поцелуями его щёки. — Мой маленький мальчик…

— Бабушка! Я давно вырос, — Вик смущённо вывернулся из её рук. — Я приехал повидать деда и выпить чашку улуна.

— Садись к огню, погрейся.

Бабушка Роза подала внуку пиалу, полную горячего прозрачного чая, пахнущего травами и степными цветами. Коснулась его плеча и шепнула на ухо:

— Дед будет против, не говори ему, но волхвы хотят тебя видеть.

— Зачем?

— Внучок, волхвы скажут это только тебе, — усмехнулась бабушка, чмокая его в макушку.

— Волхвы… — пробормотал Вик. — Кто слушает этих праздных странников?!

— Когда-то я их послушала, милый, и прожила славную жизнь, полную счастья и побед.

Он пожал плечами. Ладно, от него не убудет, если он потеряет несколько минут, посвятив их странникам. Проглотив в два глотка вкусный чай, Вик вскочил на ноги:

— Пойду сразу, а потом вернусь к деду.

— Они в шатре Оливки, — заговорщицки подмигнула бабушка.

Вик вышел наружу, выпрямился, вдыхая пряный запах степи. Он родился здесь, здесь научился ходить и сидеть на лошади, а потом отец завоевал империю. Но жить в замке для ребёнка огромных просторов — мучение. Хотя и в Тоннехеде есть леса с полями, есть лошади, можно скакать с утра до вечера, ночевать под звёздным небом, однако всё не то. Нет запаха сухих трав, мешавшегося с дымом костров, нет мрачного очарования пустой равнины и журчания редких ручейков, за руслом которых всегда следовал лагерь варваров. Вот почему Вик любил приезжать сюда.

Шатёр тётушки Оливии стоял недалеко. По последним известиям она ждала ещё одного ребёнка — седьмого! — и Вик, заметив женщину с большим животом, выходящую из шатра, крикнул:

— Тётя Оливия!

Женщина разогнулась, и он узнал Ваху — старшую дочь Оливии. Рассмеявшись, Ваха обняла Вика — с трудом дотянувшись из-за живота — и погрозила пальцем:

— Эй, братишка, я ещё не такая старая, как моя мать!

— Кто тут старый? — ворчливый голос тётушки послышался из шатра, и Вик вошёл. Оливия сидела у полога, перетирая в ступке травы. Возле очага вольготно расположились трое странников в потрёпанной временем и непогодой одежде. Все трое были с седыми волосами и бородами, но их глаза ярко блестели в свете неровного огня.

— Здравствуй, тётя Оливия, — Вик тронул ладонью лоб, сердце и живот. Тётушка улыбнулась:

— Садись погрейся после дальнего пути. Волхвы ждали тебя.

Вдруг стало тревожно. Не страшно — варвар ничего и никого не боится. Но сердце сжалось в предчувствии. Вик разозлился на себя: не хватало еще предчувствий, как у женщин! И подошёл к очагу, сел, поджав ноги, склонил голову перед старостью волхвов:

— Добра вам, странники.

— И тебе добра, юный варвар, — медленно ответил самый старый из троих. — Ты похож на свою бабку.

— Это я знал и без гаданий на костях, — усмехнулся Вик. — Зачем вы меня звали?

— Выбери руну, — сказал средний и протянул на сухой сморщенной ладони несколько белых ошкуренных костей лопатки мелких зверьков. На каждой значилась вырезанная и замазанная углём руна. Этим письменам Вика не учили, хотя дед и отец умели читать рунопись.

Поколебавшись, Вик выбрал ту кость, что была справа, с извилистой линией. Волхвы обменялись многозначительными взглядами, и старший сказал спокойно:

— Мы не ошиблись. Демиург проложил для тебя путь в другом мире.

— Другой мир, — поморщился Вик. — Да, я знаю, мне жить в замке и укреплять империю отца.

— Нет, юный варвар, не в этом мире. Совсем в ином.

— Иных миров не существует, — заявил Вик, начиная злиться за потерянное впустую время.

— Спроси у своей бабки, — фыркнул младший волхв, но старший окоротил его взглядом и сказал строго:

— Веришь ты в них или нет, твоё дело. Иные миры — часть нашей реальности. И твой путь начертан не здесь.

— А где? — с глупым видом спросил Вик. Иные миры… Это сказка, как драконы, тролли и эльфы!

— Ищи, и он найдётся. У тебя есть руна, она подскажет, где вход, где начало, где дорога, по которой тебе предстоит пройти.

Сказал и замолчал. Вик нахмурился:

— А дальше?

— Иди, юный варвар. Твой путь начинается сегодня.

Волхв махнул рукой и уставился немигающим взглядом в огонь очага. Вик понял, что больше никаких подсказок не будет, и, зажав руну в ладони, вышел из шатра. Странные всё же существа эти волхвы! Разве может кусок кости с нарисованной линией указать путь? Закарий Блаугардский, отец и император, всегда шёл туда, где были золото и ресурсы. Так он завоевал половину континента. А он, Вик, способен на такое? Какой ещё такой демиург начертал его путь? Разве не Богиня ведает судьбами людей? Разве не она золотой нитью вышивает их земную дорогу?

Бабушка всё знает. Бабушка Роза — Мать Народов и Буренесущая. Вик решительно направился к самому высокому шатру. Она обязательно скажет, можно ли верить волхвам. А ещё надо сказать деду. Дед Закар — завоеватель и глава клана! Нужно его одобрение, чтобы идти по какому-то там начертанному пути в иные миры.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я