Фривольная поэзия

Сборник, 2009

Эротические мотивы, отражающие взаимное обладание любящих людей, звучат в поэзии с самого ее возникновения. Поэты уже в древности не сомневались в том, что, воспевая земную, чувственную любовь со всеми ее восторгами и страданиями, они найдут отклик в душе слушателей и читателей, ведь и слушатели и читатели подвержены тем же страданиям и восторгам. В этом издании представлены лучшие образцы эротической поэзии. Среди авторов вы встретите имена Теофиля Готье, Арни де Ренье, Жоржа Брассенса, Д.Давыдова, А.Пушкина, М.Лермонтова, Ф.Тютчева и многих других.

Оглавление

Кондратий Рылеев

Заблуждение

Завеса наконец с очей моих упала,

И я коварную Дориду разгадал!

Ах! если б прежде я изменницу узнал,

Тогда бы менее душа моя страдала,

Тогда б я слез не проливал!

Но мог ли я иметь сомненье!

Ее пленительный и непорочный вид,

Стыдливости с любовию боренье,

И взгляды нежные, и жар ее ланит,

И страстный поцелуй, и персей трепетанье,

И пламень молодой крови,

И робкое в часы отрад признанье —

Все, все казалось в ней свидетельством любви

И нежной страсти пылким чувством!

Но было все коварств плодом

И записных гетер искусством,

Корысти низкия трудом!

А я, безумец, в ослепленье

Дориду хитрую в душе боготворил

И, страсти пламенной в отрадном упоенье,

Богов лишь равными себе в блаженстве мнил!

Нечаянное счастие

(Подражание древним)

О радость, о восторг!.. Я Лилу молодую

Вчера нечаянно узрел полунагую!

Какое зрелище отрадное очам!

Власы волнистые небрежно распущенны

По алебастровым плечам,

И перси девственны, и ноги обнаженны,

И стройный, тонкий стан под дымкою одной,

И полные огня пленительные очи,

И все, и все — в часы глубокой ночи,

При ясном свете ламп, в обители немой!

Дыханье перевесть не смея в изумленье,

На прелести ее в безмолвии взирал —

И сердце юное пылало в восхищенье,

В восторгах таял я, и млел, и трепетал,

И взоры жадные сквозь дымку устремлял!

Но что я чувствовал, когда младая Лила,

Увидев в храмине меня между столпов,

Вдруг в страхе вскрикнула и руки опустила —

И с тайных прелестей последний пал покров.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я