Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ)

Чарльз Диккенс, 2015

Серия мировой классики рассчитана на учащихся средних учебных заведений. Текст адаптирован под восприятие подростковой аудитории, особое внимание уделено динамичности повествования, скорости подачи информации, обучающим и воспитательным моментам. В книгу вошел самый известный роман классика английской литературы Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста».

Оглавление

Из серии: 21 век. Библиотека школьника

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава XI

повествует о мистере Фэнге, полицейском судье, и дает некоторое представление о его способе отправлять правосудие

Оливера доставили в полицейское управление — благо оно находилось поблизости. Мальчик и сопровождавшие его оказались на грязном дворе, куда выходило несколько дверей с небольшими зарешеченными оконцами.

— Что случилось? — поинтересовался вышедший навстречу дородный мужчина со связкой ключей в руке.

— Поймали охотника за платками, — отрапортовал полицейский.

— А вы — пострадавший?

— Да, я… — замешкался старый джентльмен. — Только я не уверен, что это действительно тот мальчик. Мне не хотелось бы давать делу ход…

— Поздно, — отрезал человек с ключами. — Теперь это дело судьи.

Он быстро обыскал Оливера и запер в камере.

Камера мало чем отличалась от уже привычного Оливеру погреба, разве что свету было меньше. В грязи копошились несколько пьяниц, сидевших уже не первый день. Оливер селу у дверей и затих.

Тем временем старый джентльмен пребывал в глубокой задумчивости.

— Что-то есть в лице этого мальчика такое, что привлекает… — бормотал он, похлопывая книгой по подбородку. — Что-то такое… Где же я мог раньше видеть этого мальчика? Где?

— Пора, — оборвал его размышления человек с ключами.

Старый джентльмен вошел в комнату судьи. Судья, мистер Фенг, сидел в дальнем ее конце, читая утреннюю газету. Настроение его было отвратительным, так как в передовой статье как раз критиковались его решения. Оливер уже сидел около дверей в маленьком деревянном загончике.

— Вот моя фамилия и адрес, — сказал старый джентльмен, подавая визитку судье.

— Кто вы такой? — раздраженно вопросил Фенг, отбрасывая газету. — Полисмен, кто он такой? В чем он обвиняется?

— Ни в чем, — ответил полисмен. — Он вы ступает обвинителем против мальчика, ваша честь.

Судья и без этого знал, кто есть кто — но не собирался копить раздражение в себе.

— Он? Обвинителем? Ну так приведите его к присяге!

— Прежде, — начал было старый джентльмен, — я хотел бы сказать…

— Вас никто не спрашивает! Приведите его к присяге!

Негодование старого джентльмена было безграничным, но он сообразил, что если сейчас покажет свой норов, это только повредит мальчику. Он глубоко вздохнул и покорно принес присягу.

— Ну, — презрительно спросил Фенг, — что вы можете сказать?

— Я стоял у книжной лавки…

— Помолчите! — оборвал его Фенг. — Где полисмен? Приведите к присяге полисмена!

Полисмен, привыкший к характеру судьи, тут же рассказал все, что видел.

— Еще свидетели есть? — спросил Фенг.

— Нет, ваша честь, — ответил полисмен.

С минуту Фенг молчал, а потом, развернувшись к старому джентльмену поинтересовался с нескрываемой злостью:

— Ну, а вы намерены наконец изложить свои обвинения, или нет? Если вы будете тут стоять и молчать, я покараю вас за неуважение к суду!

Старый джентльмен не стал вступать в пререкания.

— Я увидел убегающего мальчика и погнался за ним. Но я думаю, что он не воровал платка, а скорее был сообщником. Надеюсь, это смягчит его участь — ведь он и так уже пострадал…

— О да, конечно! — расхохотался судья. — Эй ты, бродяжка, брось-ка свои фокусы! Лучше ответь, как тебя зовут?

Оливер сидел ни жив ни мертв. Его голова еще кружилась после падения, а страх лишил возможности здраво мыслить, поэтому он или не расслышал слов судьи, или не понял их.

— Полисмен, спроси негодяя, как его зовут! — потребовал судья.

Но и на вопрос полисмена Оливер не отреагировал. Тогда тот, чтобы не усилить бешенство судьи, ответил за мальчика:

— Его зовут Том Уайт, ваша честь. Он так и сказал: Том Уайт.

— Вот как? А где он живет?

— Где придется, — снова ответил за Оливера полисмен.

— А родители? Что он скажет о родителях?

Полисмен наклонился к мальчику, делая вид, что разговаривает с ним, а потом распрямился:

— Он говорит, что родители умерли, когда он был маленьким.

В этот момент силы окончательно оставили Оливера и он потерял сознание.

— Пусть лежит: я знаю, что он притворяется, — велел судья. — А когда ему надоест, сообщите мое решение: три месяца заключения и, разумеется, тяжелые работы.

В этот миг в зал ворвался пожилой человек в старом черном костюме и, тяжело дыша, торопливо прошагал прямо к судье.

— В чем дело? — возопил Фенг. — Немедленно выгнать этого человека! Немедленно!

— Я все видел! — закричал в ответ человек, ничуть не смутившись грозного вида судьи. — Я хозяин книжной лавки и все произошло у меня на глазах. Приведите меня к присяге!

Судья оглядел незваного гостя. Чересчур решительный вид произвел нужное впечатление и судья смилостивился.

— Ладно, — пробурчал он, — приведите его к присяге… Что вы можете сказать?

— Я видел, как три мальчика — этот и еще двое — слонялись по другой стороне улицы. Кражу совершил другой мальчик. Я видел, как это случилось и видел, что вот этот мальчик был не на шутку потрясен происшедшим!

— Почему же вы не явились раньше? — сварливо спросил Фенг.

— Мне не на кого было оставить лавку.

— М-м… ладно. Ввиду новых обстоятельств я постановляю: мальчик свободен. Очистите зал!

Приказание было исполнено незамедлительно, причем для Оливера — в самом скоростном режиме: когда старый джентльмен и книготорговец вышли на улицу, мальчик уже лежал на мостовой двора.

По просьбе старого джентльмена была вызвана карета и Оливера бережно перенесли на сидение.

— Можно я поеду с вами? — спросил книготорговец.

— О, — спохватился старый джентльмен, — конечно-конечно! И я ведь еще не заплатил вам за книгу! О, эта злополучная книга!

Оглавление

Из серии: 21 век. Библиотека школьника

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я