Молодая немка Эмма Вихерт пригласила знаменитого сыщика Дронго в Потсдам на юбилей своей пожилой родственницы. Эмма знакома с Дронго уже много лет и прекрасно осведомлена о его уникальных способностях. Именно потому она больше других была заинтересована в том, чтобы международный эксперт присутствовал на юбилее. Как говорится, на всякий пожарный. Потому как женская интуиция подсказывала Эмме, что на банкете может произойти нечто из ряда вон выходящее. И молодая женщина не ошиблась – в самый разгар застолья виновница торжества Марта была отравлена смертоносным ядом. Дронго немедленно приступает к расследованию и сразу понимает, что убийца… ошибся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семейные тайны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Они обернулись. Рядом стояла молодая женщина лет тридцати пяти. Короткая стрижка, выкрашенные в черный цвет волосы, недовольное лицо, длинный уточкой нос, маленькие глаза.
— Где ты была? — спросила по-немецки женщина. — Мы ждали тебя к шести часам, но Анна сказала, что ты поехала за своим другом в Берлин.
— Познакомьтесь, — представила своего спутника Эмма, — это господин Дронго, а это Мадлен Ширмер, сестра Германа.
Мадлен со строгим видом кивнула, не протягивая руки. Дронго церемонно поклонился. Мадлен осмотрела его с головы до ног, увидела роскошный букет цветов и ничего больше не сказала.
— Почему ты на улице? — спросила Эмма, переходя на русский.
— Жду Берндта, — недовольно ответила Мадлен, — он тоже опаздывает. Но в отличие от тебя у него были важные дела в банке, и он не мог раньше приехать. — Она упрямо говорила по-немецки.
— Я ездила в Берлин, — напомнила Эмма. Было понятно, что родственницы не очень любят друг друга.
— Идемте, господин Дронго, — предложила Эмма, направляясь к дому. Дронго пошел следом. — Какая дрянь! — сказала с чувством Эмма. — Она сама ждет своего банкира и из-за этого злится на нас. Вы видели, какие у нее злые глаза?
— Уже восьмой час, а муж не успевает на торжество к ее матери, — напомнил Дронго, — поэтому она и нервничает. Зять обязан быть более внимательным к своей теще.
— А он всегда такой. Холодный и расчетливый. Как все эти немцы, — с вызовом сказала Эмма. В ней явно бушевала кровь ее мамы.
Они подошли к массивному двухэтажному дому. Эмма позвонила. Ждать пришлось довольно долго, наконец дверь открылась. На пороге стояла женщина, похожая на Эмму. Только она была гораздо полнее, и волосы у нее были светлые. Очевидно, это была ее старшая сестра.
— Здравствуй, Эмма! — обрадовалась Анна. — Как хорошо, что вы так быстро приехали. Познакомь меня со своим другом.
— Это господин Дронго, о котором я тебе рассказывала, — сообщила Эмма, — а это моя старшая сестра Анна Крегер.
— Очень приятно. — Анна протянула руку, и Дронго, наклонившись, поцеловал ее руку.
Они оказались перед массивной лестницей. Но не стали подниматься наверх, а прошли направо, где у дверей их ждала пожилая женщина в темном платье, с аккуратно зачесанными седыми волосами. Мадлен была похожа на свою мать. Те же небольшие, глубоко запавшие глаза, такой же нос уточкой. Она строго посмотрела на пришедших.
— Вы опоздали, — по-русски она говорила гораздо лучше дочери. Сказывалась проведенная в бывшем Союзе большая часть жизни.
— Извините нас, — скороговоркой произнесла Эмма, — я ездила в Берлин за своим другом. Это фрау Марта, а это господин Дронго, мой старый знакомый.
Дронго протянул букет цветов.
— Рад вас поздравить.
— Спасибо, — сухо ответила Марта, забирая цветы, — проходите в комнату. Мы ждем моего зятя и скоро сядем за стол.
В просторной гостиной на первом этаже собрались гости. Эмма подвела Дронго к невысокому мужчине, который стоял у окна.
— Это Герман, муж моей сестры, — пояснила Эмма, — а это господин Дронго.
Герман был похож на мать и на сестру. Только глаза у него были совсем другими. Он протянул руку:
— Рад вас видеть, господин Дронго. Спасибо, что пришли к нам в такой день. Мы вам очень рады.
Эмма подвела гостя к мужчине, говорившему по телефону. Он был высокого роста, с длинной шеей, светлыми, словно бесцветными, глазами, уже начинающий лысеть. Это был Арнольд Пастушенко. Увидев подходивших, он убрал телефон в карман.
— Ты изумительно выглядишь, Эммочка, — сказал Арнольд, целуя молодую женщину. — А вот Леся что-то хандрит. У нее сегодня плохое настроение.
Стоявшая рядом Леся кивнула в знак приветствия. Она была такого же высокого роста, как Арнольд. Натуральная шатенка, она перекрашивалась в блондинку, и это было довольно заметно. Одета в брючный костюм темно-фиолетового цвета. Несмотря на свою молодость, она выглядела гораздо старше своих лет.
В глубине комнаты сидела женщина, казалось, погруженная в свои мысли. Она тоже была в темном платье, но волосы у нее были выкрашены в черный цвет. Дронго в который раз убедился, что кардинально черный цвет сильно старит женщину. Это была тетя Сюзанна. Она вяло кивнула гостям, даже не выслушав их приветствия.
— Кажется, Берндт решил проигнорировать юбилей своей тещи, — весело предположил Арнольд.
Из соседней комнаты выбежала девочка. Это была внучка именинницы и дочь Анны. Она подбежала к Эмме, которая, наклонившись, поцеловала ее. Девочка была высокая, полноватая, одетая в светлое платье. У нее были светлые волосы и темные глаза.
— Когда мы сядем за стол? — поинтересовалась девочка.
— Успокойся, Ева, — одернула ее мать. — Ты же видишь, что мы все ждем дядю Берндта и тетю Мадлен.
— Сколько мы будем ждать? — нетерпеливо спросила Ева.
— Недолго, — ответила Анна.
— Столько, сколько нужно, — строго произнесла Марта, входя в гостиную. — Берндт занятой человек, и он заранее предупредил нас, что сегодня опоздает. У них в банке проводится какая-то важная встреча.
— Да, он очень занятой человек, — не скрывая иронии, пробормотал Пастушенко, — и мы все будем ждать, когда наконец он соизволит здесь появиться.
— Не нужно шутить, молодой человек, — ледяным голосом произнесла Марта.
— Мы ждем Берндта? — подала голос ее сестра.
— Да, — ответила Марта, обернувшись к младшей сестре Сюзанне, — мы ждем Берндта и Мадлен. Ты что-то хочешь?
— Нет, — ответила Сюзанна, — мне ничего не нужно.
— Может, мы пока сядем за стол и просто побеседуем? — предложил Герман.
— Я уже сказала, что мы не должны торопиться, — напомнила его мать. — Это будет неправильно по отношению к Берндту. Я думаю, что не следует забывать, сколько он сделал для нашей семьи.
— Поэтому мы должны принимать его дома каждый день? — поинтересовался Герман. — И еще не забывать благодарить нашего благодетеля?
— Он всего лишь профессиональный банкир, — возразила мать, — в отличие от остальных, которые не всегда хорошо делают свое дело.
— Вы говорите обо мне? — явно обиделась Анна.
— Во всяком случае, хороших работников так часто не выгоняют, — жестко ответила Марта.
Анна вспыхнула, хотела что-то сказать, но промолчала.
— Зачем вы так говорите? — вступилась за сестру Эмма. — Вы же прекрасно знаете, что у них в организации было общее сокращение и их предприятие закрывается.
— Не нужно, Эмма, — попросила Анна.
— Но это правда, — настаивала Эмма. — С предыдущего места работы она ушла из-за девочки, чтобы проводить больше времени с ребенком.
— Для каждого промаха легко можно найти любое оправдание, — парировала Марта. — Давайте закончим эту тему. Я говорила о своем зяте и считаю правильным обратить внимание всех присутствующих на успехи этого молодого человека.
Анна отвернулась. Было заметно, что она с трудом сдерживает слезы.
— Я позвоню Берндту и узнаю, где он пропадает, — решил Пастушенко, доставая телефон.
В этот момент в дверь позвонили.
— Вот он и приехал, — кивнула Марта, посмотрев на свою невестку.
— Не надо выходить, Аня, — предложила Эмма, — я сама открою дверь. — Она выбежала из комнаты. Послышались ее торопливые шаги в коридоре.
Герман подошел к матери и что-то негромко сказал, очевидно, по-немецки. Она так же негромко ответила. Леся, наклонившись к мужу, что-то прошептала. Все услышали, как открылась дверь, потом были слышны женские голоса. Через минуту в гостиной появились Эмма и поднявшаяся с ней Мадлен.
— А где твой муж? — ровным голосом спросила Марта.
— Он задерживается, — пояснила Мадлен. — Позвонил и попросил нас уже садиться за стол. Он придет минут через сорок.
Марта нахмурилась.
— Он опять опаздывает? — спросила Сюзанна.
— Да-да, но он скоро будет, — нервно произнесла ее старшая сестра. — Давайте действительно сядем. Герман, приглашай гостей к столу. Я думаю, что мы можем наконец начинать.
Она села во главе стола. Справа от нее разместилась ее сестра, которую подвела к столу Мадлен. Она же и села рядом с тетей, оставив следующее место для своего супруга. С левой стороны от хозяйки дома сели Герман и Анна. Рядом устроилась их дочь. Дальше сели Эмма и сам Дронго. Напротив разместилась семейная чета Пастушенко.
— Калерия Яковлевна, мы собираемся начинать праздновать! — крикнул Герман, обращаясь, очевидно, к женщине, находившейся в соседней комнате-столовой, примыкающей к кухне. Оттуда неторопливо вышла пожилая полная женщина, которая несла поднос с тарелками. Подойдя к столу, она начала расставлять их.
— Мы заказали все в русском ресторане, — сообщил Герман.
— Ты мог бы этого не говорить, — заметила мать. — Мы прекрасно знаем, где вы обычно заказываете еду и питаетесь в этих ресторанах. Вы никак не можете отказаться от этих дурных привычек.
Анна тяжело вздохнула, но ничего не сказала. Ее дочь громко спросила:
— У кого дурные привычки? Почему бабушка так говорит?
— Я говорю, что нужно приучать себя к хорошей немецкой пище, если вы живете в Германии, — пояснила Марта, — а тебе пора уже говорить по-немецки. Тебе будет трудно жить в Германии, если ты будешь все время говорить по-русски и любить только русскую еду.
— Лучше есть немецкие сосиски с капустой? — ядовито поинтересовалась Эмма.
— Не нужно иронизировать, — поморщилась Марта. — Вы должны понимать, что нельзя все время жить одними воспоминаниями. Это касается не только моих детей, но и всех присутствующих.
— А мне нравятся немецкие сосиски с капустой, — с вызовом произнесла Мадлен, — и не нравятся русский борщ и ваши котлеты.
— Это украинские котлеты по-киевски, — вставил ее брат, — и не будем препираться.
— Препираются твоя жена и ее сестра, — ядовито сказала Мадлен. — И вообще лучше бы они помолчали, чтобы никого не раздражать.
— А тебе не нравится ужин, который мы заказали? — не выдержала Анна. — Может, нам лучше все выбросить и заказать еду в соседней пивной? Такие чудесные сосиски с тушеной капустой. Или свиную рульку. Тебе как раз нужно кушать свинину, чтобы поправиться. А может, нам еще принесут пива?
— Какое пиво? — спросила Сюзанна. — Почему вы все время спорите?
— Они живут в Германии и презирают немцев, — зло пояснила Мадлен. — Вот так, тетя Сюзанна, и происходит. Тебе тоже полезно знать об этих родственниках, которые так не любят все немецкое.
— Перестань, Мадлен, — поморщился ее муж, — это уже переходит всякие границы.
— Это твои родственницы переходят всякие границы, — огрызнулась сестра.
— Давайте наконец откроем бутылки и выпьем за здоровье нашей юбилярши, — вмешался Пастушенко, понявший, что этот спор может закончиться большим скандалом.
Он начал открывать бутылку. Мадлен отвернулась. Герман нахмурился. Их мать сурово обвела всех взглядом и спросила у Дронго:
— Насколько я поняла, вы югослав или итальянец? У вас такое необычное имя.
— Меня обычно так называют, — сообщил он.
— А чем вы занимаетесь? Тоже филолог, как Эмма?
— Нет, я работаю экспертом-аналитиком.
— Он финансовый аналитик, — вставил Пастушенко, — сейчас это самая модная профессия.
Дронго не стал возражать. Пастушенко наконец справился с бутылкой и, поднявшись, начал разливать вино.
— Я буду виски, — предупредила Мадлен.
— Как тебе не стыдно, — притворно вздохнул Пастушенко, — это настоящее немецкое вино. Ты столько говорила о любви к этой стране.
— Я буду виски, — упрямо повторила Мадлен, повышая голос.
— Как тебе будет угодно. — Он разлил вино по остальным бокалам. Наливая Сюзанне, взглянул на ее старшую сестру.
— Можно?
— Нельзя, — возразила Марта. — Алкоголь несовместим с ее лекарствами.
— А я люблю немецкое белое вино, — неожиданно сказала Сюзанна, дотрагиваясь до бокала.
— Тебе нельзя много пить, — отодвинула бокал Марта.
— Я хочу попробовать, — жалобно произнесла Сюзанна.
— Тебе лучше не увлекаться спиртным, — предупредила Марта.
— Только попробовать, — повторила Сюзанна.
— Хорошо, — согласилась Марта, — пригуби.
Пастушенко, обходя стол, прошел мимо Евы.
— А мне не налили, — надула губы девочка.
— Тебе нельзя, — сказал Пастушенко. — Но вместо вина я налью тебе пепси-колу.
— Не хочу пепси-колу, — закапризничала Ева, — хочу попробовать этого вина.
— Нельзя, — одернула ее мать, — тебе же сказали, что нельзя.
Пастушенко закончил обходить стол и поднял свой бокал.
— За нашу дорогую тетю Марту, — провозгласил он. — Ой, простите, за фрау Марту, которая, несмотря на свои годы, сохраняет стройную фигуру, ясность мыслей и темперамент.
Марта улыбнулась. Было заметно, как ей приятны эти слова.
— За тебя, мамочка, — подняла бокал Мадлен.
— Ты у нас самая умная и самая красивая, — поддержала ее Сюзанна.
— За твое здоровье, — сказал Герман.
— За вас, фрау Марта, — поддержала его Анна.
Марта благосклонно кивнула. Сюзанна попробовала вино и поставила бокал на столик.
— Не нужно было этого делать, — строго сказала младшей сестре Марта.
Та виновато опустила голову и ничего не сказала.
— Давайте, наконец, есть, — громко предложила Леся, — иначе мы сойдем с ума от голода. Я не ела с самого утра.
Застучали ножи и вилки. Калерия Яковлевна принесла новую порцию различных блюд.
— Очень вкусно, — похвалила Сюзанна.
— Это ресторанная еда, — заметила ее старшая сестра, — не нужно говорить, когда не знаешь.
— Ничего особенного, — скривила губы Мадлен, — обычная русская еда. Все эти столичные салаты, винегреты и селедка под шубой. Никогда не понимала, почему селедку с картошкой называют селедкой под шубой. Наверно, в этом есть какой-то непонятный смысл.
— Можно подумать, что ты не жила в Казахстане и не знаешь, что это такое, — снова не удержалась Эмма. — Первую половину жизни ты жила там.
— Я была школьницей, когда мы сюда переехали, — заметила Мадлен, — в отличие от вас. Вот ты действительно большую часть жизни прожила в Казахстане. И, наверное, твое любимое блюдо — это их бешбармак или какая-нибудь голова быка.
— У них замечательно отваривали головы баранов, — вспомнил Арнольд Пастушенко, — и еще я очень любил внутренности баранов. — Почки, печень… Это был такой потрясающий деликатес.
— Ты с ума сошел, — поморщилась его супруга. — Какие внутренности барана? Только этого не хватало. Неужели можно есть такую гадость?
— Этому его научили живущие в Казахстане турки-месхетинцы, — вспомнила Анна. — Я тоже думала, что это ужасно, но когда в первый раз попробовала — мне понравилось. Они как-то странно называли эту еду.
— Джыз-быз, — напомнил Пастушенко, — турки и азербайджанцы называли ее именно так. Я как-нибудь специально для Леси приготовлю эту еду, чтобы она попробовала.
— Никогда в жизни, — возмутилась Леся, — только этого не хватало. Есть такую гадость. Ни в коем случае.
— Ты ничего не понимаешь, — махнул рукой Арнольд, — когда попробуешь, тогда поймешь.
Раздался телефонный звонок, и Мадлен достала телефон.
— Он подъезжает, — сообщила она матери, — минут через десять будет здесь. Как раз успеет к горячему.
— Калерия Яковлевна, не торопитесь с горячим, — крикнул Герман, — подайте его минут через пятнадцать!
— Я так люблю эти котлеты по-киевски, — неожиданно произнесла Сюзанна, — как воспоминание о нашей совместной поездке в Москву. Ты помнишь, Марта, как мы тогда вместе ездили в Москву?
— Не помню, — нахмурилась Марта, — это было очень давно. Столько лет с тех пор прошло. И эти котлеты совсем другие. Не такие, какие были раньше. Неужели ты этого не понимаешь?
Сюзанна часто заморгала. Было заметно, как ей обидно слышать эти слова.
— Настоящая мегера, — шепнула Эмма Дронго, наклонившись к нему. — Я начинаю жалеть, что вообще привезла вас сюда.
— Ничего, — сказал он, — мне даже интересно.
— Почему вы не рассказали им, какой именно вы эксперт? — поинтересовалась Эмма.
— Зачем? Здесь многим неинтересно слушать других. Они слушают и слышат только себя. Я подумал, что мне лучше просто промолчать.
— Слушают и слышат только себя, — повторила Эмма. — Вы даже не представляете, как вы правы.
Она не успела договорить, когда в дверь позвонили. Анна взглянула на Мадлен.
— Я думаю, что будет правильно, если ты сама пойдешь открывать дверь, — предложила она.
Мадлен, не сказав ни слова, поднялась и молча вышла из гостиной. Послышался шум открываемой двери.
— К нам опять приехали гости? — спросила Сюзанна.
— Это Берндт, — объяснила Марта, — муж Мадлен. Он вчера у нас был.
Никто из сидевших за столом не мог предположить, что появление Берндта Ширмера было последним актом перед трагедией, которая должна была здесь разыграться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семейные тайны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других