Ходят слухи, что в австрийском горнолыжном отеле «Гримуар» обитает настоящее привидение. В духе классических герметичных детективов журналистка Мари Легран, ее друг Евгений и 13 эксцентричных гостей оказываются отрезаны снежным завалом от цивилизации. В отеле начинают происходить странные вещи, и Мари понимает, что «Гримуар» скрывает тайны, которые могут стоить ей жизни. И тут один за другим начинают погибать гости отеля… Сможет ли Мари раскрыть загадку страшной гостиницы, пока еще не поздно?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
С холма в Цзи смотрю на древности…
Едва стихло гулкое эхо шагов хозяина, как к Мари приблизился мужчина с демонически густыми бровями, который недавно беседовал с ее попутчиками.
— Вот вы и пожаловали в наши скромные чертоги! — произнес он завывающим голосом. — Позвольте представиться! Я Йозеф, управляющий этой усадьбы. — Брови его взвились вверх, пытаясь выразить всю гамму чувств, вызванную знакомством.
Живые глаза его, темные, чуть навыкате, будто черные оливки, загадочно поблескивали. Он вытянул в трубочку полные губы и слегка причмокнул.
«Замку явно недостает ничем не примечательных, заурядных обитателей», — подумала Мари. Будет непросто найти неладное среди такой фантасмагории личностей: здесь все кажется театральным, чрезмерным. Что же, ей придется искать черную кошку в темной комнате. Конечно, если она здесь есть…
— Очень приятно, — кивнула она. — Я Мари, журналистка.
— Ах, журналистка — это вы! Какая честь! Знаете, Мари, я ведь вам по-настоящему завидую! Этот дом — чудо архитектурной мысли, вы получите настоящее наслаждение, если вам хоть немного близко чувство прекрасного и высокие порывы души. — Он растроганно промокнул глаза. — Я в вашем полном распоряжении!
Управляющий широко раскинул руки-грабли, будто пытаясь обнять и замок, и Мари, и окрестные горы заодно.
Девушка улыбнулась.
— Надеюсь, вы придетесь по вкусу нашему призраку, — продолжил он, играя кустистыми бровями. — Иначе ждите беды, ждите беды…
Мари подалась вперед, зрачки ее расширились. «Вот оно! — подумала она. — Нужно быть осторожной и не выдать своего чрезмерного интереса».
— Только не говорите мне, что у вас здесь водятся привидения. Это же такая роскошь в двадцать первом веке.
— О, еще какое привидение! — Йозеф радостно взмахнул рукой. — Редкостный экземпляр, единственный в своем роде! Вы уж постарайтесь ему понравиться, иначе он, не ровен час, испортит вам весь отпуск!
К Мари подошел кот, хитро прищурил зеленые глаза и приподнялся на задних лапах, просясь на руки. Она с трудом подхватила его и прижала к себе.
— Сколько же в тебе килограмм счастья? — выдохнула она. — Йозеф, познакомьте же меня скорее с вашим призраком! Я, признаюсь, всю жизнь мечтала поболтать хотя бы с одним настоящим привидением.
— О, зря вы шутите, — слегка обиделся управляющий. — Он сам решает, когда показываться людям на глаза, а когда хранить свое инкогнито! Призраки — обитатели незримого мира, и нельзя нарушать их покой из праздного любопытства!
Мари покорно кивнула.
— И давно он делит с вами кров, ваш глубокоуважаемый призрак?
Управляющий нахмурил брови.
— Что есть время, когда речь идет о потустороннем…
Мари покачала головой. В этом доме нет привычки говорить о земных материях.
— А вы не покажете мне гостиницу?
— Да, отчего же, отчего же, — глаза управляющего загорелись. — Но сначала верните на землю Амадея. Вы надорветесь.
Оставшись с Мари наедине, Йозеф чуть убавил пафосные нотки в голосе, но глаза его горели неподдельным восторгом, когда он показывал ей отель.
Сначала он отвел Мари в просторный китайский сад, раскинувшийся под стеклянным куполом.
Они пошли по выложенным гравием дорожкам мимо душистых сосен, гибких серебряных ив, магнолий, персиковых и сливовых деревьев. Повсюду возвышались нагромождения камней причудливой формы.
Мари подняла вверх голову, посмотрела на купол, усыпанный снегом. В ясные ночи над садом должна быть видна холодная хрустальная луна и звезды, подумала она.
Йозеф остановился около бассейна с золотистыми карасями. Розовеющие чашечки лотосов на тонких стеблях нежно трепетали, отражаясь в кристально-чистой воде. Чуть правее, на небольшой горке камней, журчал водопад. Вода скользила по камням, как жидкое стекло, разбивалась и оставляла нежные брызги на листьях магнолий.
— Этот сад устроил здесь сам хозяин, — сказал управляющий. — В китайском саду обязательно должна быть гармония неподвижной и бегущей воды — инь и ян…
В водоеме отражалась открытая беседка с высоким изгибом крыши.
— Как красиво… — прошептала Мари.
— Ван Фу говорит, такой архитектурный прием в Китае называется «одолженный вид издалека», — сказала Йозеф, указывая на отражение. — А эта беседка — Павильон Неомраченного Уединения… Священное место для хозяина. В ней он любит предаваться долгим размышлениям. Здесь все навевает думы о древнем, говорит он. А Ван Фу называет это место Павильоном для Созерцания Луны. Когда небо чистое и нет снега, лунный диск отражается в водной глади… А теперь пойдемте в дом!
Гостиница напоминала лавку древностей или кунсткамеру с диковинками. В углах и нишах таинственно блестели рыцарские доспехи, отливали белым жемчугом тщательно разложенные в шкафах-кабинетах перламутровые ложки, небесные ладьи, камеи и статуэтки из слоновой кости и янтаря. На полках пылились гобелены и часы, бюсты и растения в гербариях, раковины и чучела птиц, манили к странствиям старинные лампы, астролябии и глобусы.
— Это же настоящая сокровищница Али-Бабы! — потрясенно выдохнула Мари. — Неужели вы храните все эти вещи здесь вот так просто, без охраны и замков?
— Да это все ерунда… — отмахнулся управляющий. — В основном это подделки, хоть и впечатляющие. Все вместе это стоит, конечно, кое-каких денег, да не особо на них разживешься. Если что дорогое у хозяина и есть, то это он у себя под замком хранит. Меня он туда и близко не подпустит. — Он насупился, как обиженный ребенок. — Хотя кое-что здесь все-таки есть! Тоже копии, но поинтереснее…
Управляющий открыл ключом один из больших шкафов-кабинетов, взмахнул рукой и причмокнул. Мари приоткрыла рот. За стеклянными дверцами таились хрустальные яйца и статуэтки драконов, японские куклы, китайские курительницы и другие диковинки из дальних восточных стран, названия которым Мари не знала. На отдельной полке стояло несколько бронзовых сосудов изысканной формы, с широким горлышком и узкой талией. Управляющий заметил ее взгляд.
— Китайские чаши Гу22, бог весть какой век… Коллекция. Копии, конечно, но уж как хозяин дорожит ими! Он боготворит все, что связано с Древним Китаем. Вы лучше держитесь от них подальше.
Управляющий захлопнул шкаф и повернул ключ в замке.
Мари обвела взглядом портреты на стенах.
— Все эти картины принадлежат семье хозяина?
— Все — да не все… Часть дому этому принадлежит. — Он ласково погладил одну из рам.
— Поражает воображение… А вы не знаете, кому «Гримуар» принадлежал раньше?
Йозеф на секунду замешкался и кинул на Мари быстрый взгляд.
— Да вы все в библиотеке найдете. Там все лучше написано, чем я рассказать сумею! Пойдемте, я вам покажу.
Библиотека располагалась на втором этаже дома, в конце узкой лестницы. Это была большая комната с рядами стеллажей, книжных шкафов и мягких кресел тут и там.
— Вот здесь можно найти кое-что о доме. — Управляющий указал на полку, плотно набитую папками, журналами, газетными вырезками и фотографиями.
— Благодарю, — кивнула Мари.
Она посмотрела на другие стеллажи. Книг в библиотеке было видимо-невидимо. Мари прошлась вдоль шкафов. Очень редкие экземпляры, инкунабулы и рукописи, собираемые, судя по всему, столетиями. Конечно же, это тоже копии, факсимиле и все же… «И Цзин», дуньхуанские рукописи, философские и медицинские труды Мавангдуи времен династии Хан, написанные на шелке, египетские Книги Мертвых, «Синайский кодекс», «Шу-цзин»…23 — прочитала она пару названий.
У нее по коже побежали мурашки.
— Это же не хуже Британской библиотеки! — выдохнула Мари. — Кажется, я знаю, где я буду проводить долгие зимние вечера…
Она огляделась вокруг.
Тусклые светильники отбрасывали на пол лужицы света, в них медленно кружились фонтанчики пыли и горели узорчатые паутинки.
— В таком доме обязательно должен быть тайный ход! — предположила она, прищурив глаза.
— Хм, — задумался управляющий. Его сведенные на переносице брови превратились в одну. — В новых комнатах точно ничего нет: мы бы нашли, когда ремонт делали. Хотя вроде слышал я что-то такое от нянечки, если только она не врала… Давным-давно это было!
Мари склонила голову набок.
— От няни? Здесь есть дети?
— Эм-м. — Управляющий покраснел и потрогал себя за нос. — Да это я все напутал! Что вы слушаете старика! От прежних слуг, конечно, их хозяин давно рассчитал… — Он неловко оглянулся по сторонам. — Я думаю, вам пора отдохнуть с дороги. Ваши вещи уже отнесли в номер.
Управляющий быстрым шагом удалился из библиотеки, что-то бормоча себе под нос.
Мари проводила его долгим взглядом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
22
Китайская чаша Гу (кит. 觚) — чаша для вина, относящаяся к древнекитайской ритуальной утвари. Чаши Гу использовались в качестве сосудов для питья, а также для подношений во время ритуалов и церемоний в период династий Шан (1600 г. до н. э. — 1027 г. до н. э.) и Чжоу (1046 г. до н. э. — 256 г. до н. э.).