1. книги
  2. Стихи и поэзия
  3. Эдуард Пергамент-Сепеда

Манускрипт. Кандалы Времени

Эдуард Пергамент-Сепеда (2024)
Обложка книги

Родившийся в Одессе, Эдвард уехал в США, когда ему было 25 лет. Английский язык Пергамента-Сепеды стал для него языком общения и языком его поэтического творчества. Но русский язык не забыт. И здесь у поэта свое дыхание и свой взгляд на мир. Русская поэзия Эдварда Пергамента-Сепеды исповедальна и образна. Его лирический герой, проживая свою жизнь, преодолевает её, поэтапно борясь с испытаниями на этом пути. Он побеждает страх, неуверенность, тоску и делится с читателем своими открытиями, переживаниями и ожиданиями. Без пафоса и излишнего самолюбования. Мы погружаемся в динамику этих авторских открытий и увлекаемся ими. И не просто увлекаемся, мы вдруг обнаруживаем в них много знакомых моментов! Ведь это мы — мы тоже «…бредём по берегу былого…» «…по улицам из испытаний…» — это всё о нас. И тот, кто нас обычно согревает, тот и растревожить может как никто другой… Всё так! Всё это мы находим в строках Эдварда Пергамента-Сепеды. Эти стихи о нас — о каждом из нас. Как подняться после ошибки, выбраться из провала? Как найти в себе силы идти дальше? Смирение и бунт в ответах автора на все эти вопросы. Смирение перед бесконечностью пути. И бунт — внутренний — не только против обстоятельств, но и против собственной слабости.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Манускрипт. Кандалы Времени» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Шаги

(Ответ Межелайтису)

Шаги мои — как два крыла,

Широки они в земной лазури,

Как моим шагам, не зазвучать

Никакой другой клавиатуре!

Далеки шаги мои от Бога…

В сталь небес не влились,

Только пламя взяли от доподлинного Бога,

Только горе — превращайся в камень!

Сквозь Огонь и Пламя в ярком свете

Из сердец так протянулись руки,

К кубку с Солнцем рвутся руки эти,

К счастью рвутся, не прощая муки.

А ведь стоит мне остановиться —

Превращусь в доподлинного Сфинкса!

Шаг отживший — превращайся в Сфинкса;

Шаг живой — Огонь еще не скрылся!

А ведь стоит мне остановиться —

Руки ждущих превратятся в камень,

В пепел их Огонь преобразится!

Их тела схоронят на курганах!

Тянут руки немые истуканы,

Все ровней шаги мои и тверже,

Моря человеческого бури —

Горя неумолчные аккорды!

И все ближе, ближе цель, яснее,

И я выше руки поднимаю,

А навстречу рвутся руки эти,

И я кубок Солнцем наполняю;

Кубок полный и вина, и рома…

О, мой мир могучий, к человеку

До чего ты черств стал,

Esse Homo!

27 September 1978, Odessa, USSR. 2011, 2022, Morristown.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я