Нолан пошёл на отчаянный шаг… Теперь он заодно с Хранителями, врагами своей семьи, из Верховного Совета. Он поклялся, что поможет им отыскать всех Наследников анимоксов, а взамен они не тронут его брата Саймона и его родных. Вместе с Советом Нолан летит в Австралию, но он не знает, что Саймон уже там, у него есть список избранных, и он не собирается сидеть сложа руки. И когда судьба столкнёт их лицом к лицу, каждому их них придётся сделать выбор. Возможно, самый трудный в жизни, чтобы спасти невинных…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ядовитый друг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1. Страна вверх тормашками
Самолёт тряхнуло, и Саймон еле удержал в себе обед.
А может, и не обед — он до сих пор путался в часовых поясах, а по небу сложно было понять, где они сейчас пролетали. Кажется, ещё над землёй — они летели всего несколько часов, и когда он выглядывал в окно, частично перекрытое похрапывающим дедушкой, океана там видно не было. Но это был уже третий перелёт за день, и Саймон не помнил не то что страну, но и континент, над которым они пролетали.
— Вот ты знал, что в Австралии водится сто разных видов ядовитых змей? — поинтересовалась Уинтер — темноволосая девочка, сидящая по его левую руку. Читала она путеводитель «Как пережить встречу с самыми смертоносными животными Австралии», и когда перевернула страницу, то содрогнулась. — И это только на суше.
— Морские змеи довольно безобидные, — обернувшись к ним, заметил Джем, лучший друг Саймона. Светлые волосы падали ему на очки, закрывая обзор. — Им обычно очень одиноко и не с кем поговорить, так что они тебя не тронут, если поболтаешь с ними про всяких там глупых крокодилов и злопамятных черепах. Вот кого надо бояться, — добавил он, — так это кубомедуз. Яд у них смертельный, и с ними не договориться, потому что мозга у них нет.
— Чудесно. Вот прямо то, чего мне не хватало, — проворчала Уинтер, перелистывая страницу. — В Австралии вообще все хотят тебя убить. Пауки, рыбы, птицы, собаки динго — даже к кенгуру приближаться опасно.
— А ты к ним не лезь, — сказал Джем. — В Австралии ведь живут миллионы людей, и ничего. Зато как там красиво! Большой Барьерный риф, пустоши, национальные парки, шахты с опалами, пляжи…
— И везде нас ждёт смерть, ага, — кисло сказала Уинтер. — Даже коалы опасны, Джем. Коалы.
— Все животные опасны, если их спровоцировать, — ответил тот, закатывая глаза. — Мы бывали в местах и похуже, согласись, Саймон?
Саймон уткнулся взглядом в раскладной столик, продолжая разрывать салфетку на маленькие кусочки. Он не хотел ввязываться в спор, но чувствовал, как они сверлят его глазами, дожидаясь ответа. И если Джем бы рано или поздно догадался, что Саймон не в настроении, то Уинтер бы точно не устроило его молчание.
Но он не знал, что сказать. Он ни разу не был в Австралии — да и они, кажется, тоже. Откуда им было знать, что ждёт впереди? Это-то Саймона и пугало. Уинтер могла сколько угодно бояться животных, но Саймон бы лучше сразился с сотней ядовитых змей, чем снова встретился с Верховным Советом.
— Да какая разница, — раздался голос рядом с Джемом, и Ариана развернулась к ним, становясь на кресло коленями. Встретившись взглядом с её тёмными глазами, Саймон вновь вздрогнул, но в этот раз не из-за тошноты. — Через шесть часов мы будем в Сиднее. И летим мы туда не достопримечательности смотреть и не из-за местной фауны паниковать.
Замечание Арианы, к счастью, немного сняло напряжение: Джем виновато улыбнулся, а Уинтер фыркнула и демонстративно уткнулась в путеводитель. Впрочем, сложно было винить её за волнение. Всего два дня назад Камень Судьбы непонятным образом лишил её возможности обращаться в щитомордника. Теперь она была без защиты.
— Давайте лучше узнаем, какие животные там обитают, — наконец сказал он, бросая взгляд на Ариану и Джема. — Хоть… будем готовы, если вдруг что.
— Да, подготовиться не помешает, — согласилась Ариана, заправляя серебристые волосы за уши, но судя по тому, как она взглянула на Уинтер, ход мыслей Саймона от неё не ускользнул. Ткнув Джема локтем, она многозначительно на него посмотрела.
— Ну да… и в Австралии водится куча удивительных животных, которых нигде больше нет, — сдался он, поджимая губы. — Может, поменяемся, Уинтер? Я почитаю про флору и фауну, а ты про достопримечательности и историю Австралии.
Уинтер впилась пальцами в свой буклет.
— Нет уж, спасибо, — отрезала она, явно не желая так просто сдаваться. — Хватит меня жалеть, а то я сейчас заору так, что придётся сажать самолёт.
В кресле рядом с Арианой недовольно фыркнули.
— Тогда у Верховного Совета будет целый день форы, и мы не успеем найти Наследников первыми.
Шарлотта Рот обернулась к ним, поправляя вылезающие из пучка тёмные кудри. Они с Саймоном познакомились всего неделю назад, когда она объявилась на пороге его дома и попросила помочь отыскать похищенную сестру — и с того дня его жизнь перевернулась. До встречи с ней самым большим страхом было не сдать экзамены в ПРИЮТе — так коротко называли Передовой Результативный Институт для Юных Талантов, школу анимоксов, спрятанную под территорией зоопарка Центрального парка. А теперь на его плечи легла судьба всего мира.
И ведь не впервые. Два года назад, когда Саймон узнал о существовании анимоксов и встретился со своей новой семьёй, включая брата-близнеца, о котором он даже не подозревал, именно ему пришлось ездить по всей Северной Америке в поисках Осколков Хищника — легендарного камня, который мог разрушить весь мир анимоксов, попади он не в те руки. Так и случилось — но в конце концов Саймону удалось, рискнув жизнью, уничтожить кристалл окончательно.
Он думал, что на этом всё закончится. А потом явилась Шарлотта и рассказала про Верховный Совет, терроризирующий Европу, про управляющих им пятерых Хранителей и про Камень Судьбы, который оказался ещё сильнее Хищника, — и тогда Саймон понял, что проблемы их только начинаются.
В просвет между спинками кресел он заметил открытую папку, лежащую на столике перед Шарлоттой.
— У вас получилось разобраться со списком? — спросил он.
— Уже давно, — ответила Шарлотта с сильным европейским акцентом, по которому невозможно было выделить конкретный регион. — Мы даже сгруппировали их по местоположению и нарисовали карту.
— Нам повезло, — добавила Ариана. — В Австралии всего двенадцать потенциальных Наследников.
— Всего двенадцать? — с быстро нарастающей тревогой переспросил Саймон. — Они точно подходят по возрасту?
— Точно, — сказала Шарлотта. — В Верховном Совете изначально не учитывали детей, которые не подходили под нужные параметры.
Двенадцать детей. Пальцы дёрнулись, и он пожалел, что салфетка закончилась и рвать было нечего. Два дня назад они с Шарлоттой и её другом Хьюго пробрались в Цитадель и украли у Хранителей полный список потенциальных Наследников. В нём было перечислено больше сотни детей, и все они происходили из древней королевской семьи, которая правила анимоксами несколько веков назад, поддерживая власть с помощью Сердца Хищника и Камня Судьбы. Но потом недовольный своим положением принц выкрал Хищника и сбежал в Северную Америку, ослабив их влияние, и тогда власть и Камень Судьбы захватил Верховный Совет. Всех взрослых казнили, а пятерых детей сослали в семьи по всему свету — по одному на каждый обжитый континент.
Шли десятилетия, и в каждом поколении только один из потомков королевской крови получал силы Наследника. Как только Верховный Совет узнавал о них, то сразу же убивал, опасаясь, что новый Наследник восстанет против них. Но в прошлом году, когда Саймон уничтожил Хищника, он случайно освободил заключённую в нём силу — и тот наделил способностями не одного, а всех потомков королевской семьи, словно хотел сделать им прощальный подарок.
Проблема заключалась в том, что они не знали, кто именно получил эти силы и сколько их было. А список оставался единственной надеждой отыскать Наследников быстрее Верховного Совета.
Видимо, Саймон не смог скрыть волнение, потому что Ариана поспешила его обнадёжить.
— Двое возможных Наследников живут недалеко от Сиднея. Как приземлимся, Лео арендует машину и нас отвезёт.
Саймон глянул на храпящего деда, который прижимался щекой к стеклу, скрючившись в неудобном тесном кресле.
— А остальные далеко? — спросил он и мгновенно всё понял, заметив, как помрачнела Ариана.
— Один живёт в пригороде Брисбена, а другой в Мельбурне. Это всё рядом, на побережье, — сказала она. — Но…
— Остальные разбросаны по всей стране, — спокойно продолжила Шарлотта, доставая нарисованную от руки подробную карту Австралии с двенадцатью красными точками. Большая часть из них находилась на побережьях, но несколько отметок красовались в самом центре — прямо посреди пустошей, в которых так хотел побывать Джем. Ну, видимо, его мечте суждено было сбыться.
— Это точная карта? — спросил Саймон. Во рту у него пересохло.
— Я перерисовала её из путеводителя Джема, — ответила Ариана. — И указала все города, даже самые маленькие, чтобы мы точно понимали, где они расположены.
Сердце ушло в пятки.
— Австралия же большая страна, да?..
В этот раз ответил Джем, и его мрачный вид вполне соответствовал Саймону.
— Примерно с Америку, — сказал он. — На машине придётся ехать неделю, не меньше, и в основном по пустыне.
— Где полно животных, которые попытаются нас убить, я правильно понимаю? — поинтересовалась Уинтер, припечатав его тяжёлым взглядом.
Саймон предпочёл промолчать.
— Мы успеем найти нескольких Наследников, но до остальных Верховный Совет доберётся быстрее. Мы ни за что за ними не угонимся.
— Нужно попытаться, — сказала Ариана, впиваясь ногтями в обивку кресла. — Лучше спасти хоть кого-то, чем вообще никого.
Она была права — Саймон понимал это, но ему становилось плохо, стоило только представить, что Верховный Совет сделает с остальными, если… когда доберётся до них.
— А помимо машины вариантов нет? Чего-нибудь побыстрее?
— Самолёт, — с сомнением сказала Шарлотта. — Но так у Верховного Совета больше шансов нас отследить. В отличие от нас, у них есть и деньги, и люди. Мы не сможем им помешать.
— Даже если мы успеем к ним первыми, — произнёс Джем, — как мы узнаем, есть у них силы Наследников или нет?
— А они не расскажут? — спросила Уинтер. — Они же не знают, что за ними охотится Верховный Совет.
Шарлотта покачала головой.
— Не станут же они сообщать первым встречным, что у них, в отличие от всех остальных анимоксов, внезапно проявился редкий талант? Они ведь понимают, что это опасно.
Все замолчали, не зная, что тут сказать. Саймон даже не думал, что ребята из списка могут попросту соврать о своих способностях. Может, среди них все окажутся Наследниками — тогда проблем не будет. Но он сомневался в этом; скорее всего, некоторые из них начали превращаться до уничтожения Хищника, и у них проявился только один звериный облик, как и у остальных анимоксов. Тогда о своих способностях они соврать не смогут.
Зато Наследники смогут. Когда Саймон узнал, что может превращаться в кого угодно, он сразу понял, насколько опасно об этом рассказывать, и большую часть учебного года притворялся простым орлом. Его мама тоже была орлицей, так что вопросов ни у кого не возникло — даже у брата и дяди. Друзья тоже узнали о его силах постепенно, пока ездили с ним по стране в поисках Осколков Хищника, и только перед финальной битвой он раскрыл секрет перед правителями Пяти Царств, понимая, что скрывать его больше не получится.
Но, чтобы убедить Наследников не прятать способности, Саймону придётся рассказать им про угрожающую их жизням опасность, про то, что Администрация убьёт их, как только найдёт. А это даст им ещё один повод держать свои силы в секрете — особенно от странного американского мальчишки, который ворвался в их жизнь и перевернул её с ног на голову.
— За Саймоном Верховный Совет тоже охотится, — тихо заметила Ариана, вырывая его из мыслей. — Нам они не поверят, но Саймон с ними в одной лодке. Может, этого хватит, чтобы к нему прислушались.
И вновь все взгляды обратились на Саймона, а тот уставился на гладкую пластиковую поверхность раскладного столика. Когда он улетал из Нью-Йорка в Цюрих, то понимал, что впереди ждёт тяжёлый путь, но не ожидал ничего подобного. Если Наследники ему не поверят, если он не сможет доказать, что он на их стороне…
— Я бы на их месте поверила Саймону, — надменно сказала Уинтер. — А если что — ну, они быстро поймут, что не мы тут враги.
— Да, долго ждать не придётся, — согласилась Шарлотта. — Верховный Совет не сможет обманывать их вечно. Рано или поздно Наследники поймут, что они затевают.
Джем кивнул.
— Если повезёт, то нам доверится хотя бы один Наследник, и тогда убедить остальных будет куда легче.
Один или двенадцать, какая разница — и то и то казалось Саймону невыполнимым. Но пока друзья рассаживались по местам, он попытался убедить себя в том, что они правы — что у них действительно всё получится.
А потом сидел, смотрел в небо за окном и думал, что они будут делать, когда удача от них отвернётся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ядовитый друг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других