Три тысячи лет назад люди подверглись нападению эльфов — одной из самых могущественных рас на планете, владеющей дикой магией. С тех пор, согласно договору, каждые сто лет среди жителей острова Кэптон на эльфийский трон должна избираться Людская Королева — девушка, обладающая магической силой. Иначе все человечество ждет ужасная смерть. Вот уже год эльфы не могут найти девушку, обладающую магией. В Кэптоне царит упадок и мрак. Луэлла, талантливая целительница, спасает людей лечебными отварами и травами. Делая доброе дело, девушка старается отвлечься от ужаса, что творится вокруг. Пока сам Король Эльфов не является ей… Все, что Луэлла знала о себе и своем детстве, оказывается ложью. Попав в чужую страну, наполненную чудовищной магией, она должна стать женой холодного и жестокого, но невероятно красивого эльфа. А мир, который казался призрачным кошмаром, сам нуждается в ее спасении. Но сможет ли она выбраться из оков эльфийской тьмы, когда ее собственное сердце в плену?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Узы магии. Сделка с королем эльфов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Два
От неожиданности я выплевываю воду обратно в чашку.
— Луэлла, ты должна была нам сказать! — Мама удивленно открывает рот и хлопает в ладоши. — Чудесная новость!
— Я думал, ты слишком занята в лавке, чтобы думать о женихах. — Отец приподнимает брови. Я все еще не могу откашляться. — Ты в порядке? — добавляет он.
— Ну, я… — сквозь кашель бормочу я. — Простите, вода попала не в то горло.
Выйти замуж за Люка? Когда я на это согласилась? Ведь не было же ничего подобного. Я искоса поглядываю на парня. Он сияет улыбкой от уха до уха.
Я не могу ни за кого выйти. И я ему об этом говорила. Я заявляла об этом всем, чтобы мамины подруги перестали совать нос в мои дела.
На замужество у меня нет времени. Как, впрочем, и на поцелуи с Люком. Я даже никогда не думала о браке.
На протяжении всех девятнадцати лет жизни я знала, что мне предназначено повенчаться с деревьями, травами и долгом перед людьми. Одним этим я была довольна и счастлива. Но замужество? Материнство? Обязанности жены?
У меня есть более важные заботы… Например, сохранять людям жизнь.
Я поднимаюсь из-за стола.
— Мама, отец, прошу нас извинить. До начала городского собрания мне нужно сделать обход. А у Люка свои дела, не стоит его отрывать. — Я ловлю пристальный взгляд парня. — Может, пойдем в лес прямо сейчас?
— Да, мы здесь сами все уберем. Идите и повеселитесь. — Мама просто сияет.
Отец, однако, смотрит понимающе и настороженно.
Родители готовили завтрак, и мне неловко заставлять их убирать со стола. Но я должна улизнуть и поговорить с Люком, чтобы уладить вопрос с этим браком. Я практически тащу его вниз по ступенькам, в лавку, а потом, мимо дурацкой сумки, все еще стоящей у двери, в свежее утро Кэптона.
— Что это было? — Мы выходим на улицу, я поворачиваюсь лицом к Люку. — Свадьба?
— Ты сказала, что любишь меня.
— Может, у меня нет опыта в таких делах, но «я люблю тебя» вовсе не то же самое, что «я выйду за тебя замуж».
Мягко улыбнувшись, Люк наклоняет голову и кладет руки мне на плечи.
— Разве не этого ты всегда хотела?
— Чего именно?
— Мы с тобой, вместе. Мы любим друг друга, Луэлла, уже много лет. Лучше меня тебе никто не подойдет.
— Но суть ведь не в этом, — бормочу я.
Он подхватывает меня под руку и ведет вниз по дороге, вдоль домов из бурого песчаника в жилой части города.
— Хватит сдерживаться и вечно думать о работе.
— Но работа приносит мне радость.
— А разве я — нет?
— Да, но…
Он целует меня в кончик носа, заставляя замолчать.
— Значит, я — все, что тебе нужно. Твой отец может сам провести церемонию… — И Люк начинает без умолку болтать о шелке, цветах и тостах.
Мы идем вниз по улице, взбираемся по узким ступеням, ведущим к каменной тропинке, что лениво вьется по холмам, откуда открывается вид на океан. Впереди виднеется река, которая где-то вдали водопадом обрушивается прямо в морскую пену. Ее прекрасные голубые воды находятся под защитой Хранителей, как и лес, куда мы держим путь.
Наш маленький остров лежит довольно близко от побережья материка, напротив Лэнтона. В единственной защищенной бухте острова расположился уединенный городок, Кэптон. Я выросла на этой узкой полоске суши, зажатой между горами и морем. От подножия видневшейся вдали большой горы к городу спускается густой лес секвой. Храм же служит неким мостом между ними.
Историки Кэптона говорят, что храм воздвигли давным-давно, еще до великой войны, окончившейся заключением договора. Но мне трудно поверить, что нечто столь древнее до сих пор сохранилось. Вероятно, его построил один из первых Хранителей, намереваясь разместить в нем свой орден.
Сбоку от храма змеится невзрачная тропинка. Я никогда не ходила по ней. Даже в сопровождении Хранителя это запрещено. Она для Людской королевы и эльфов. Люк говорил, что тропинка ведет к самой лесной чаще у подножия горы. К Грани, отделившей человеческий мир от волшебных земель.
Кэптон же — нечто среднее, по крайней мере на мой взгляд. Он находится на «человеческой», «немагической» стороне Грани. Но наша близость к границе, как и воды текущей сквозь нее реки, создают на острове многообразие дикой природы и дарят здешним жителям невероятно долгую жизнь. И цена всему этому — Людская королева. Каждые сто лет во исполнение условий договора мы жертвуем кем-то из своих. Таково бремя Кэптона во благо человечества.
Я уже не в первый раз задаюсь вопросом, на что же похожа Грань. Если бы я оказалась прямо перед ней, то смогла бы понять, что нахожусь на границе людских земель и дикой магии? Может, там потрескивает воздух, будто летом перед грозой? Или в теле возникает дрожь, как от порывов ветра на высоких горных уступах? А вдруг я, не сознавая, шагну за черту и, как говорится в народных сказках, затеряюсь навсегда?
Подобные мысли опасны, и я выбрасываю их из головы. Во всем, что касается Грани, загадок хватает. Но одно мы знаем точно: из всех людей лишь королева сможет шагнуть за Грань и вернуться оттуда живой.
— В чем дело? — спрашивает Люк.
— Ни в чем.
— Ты вообще меня слушала?
— Конечно.
— И что я сказал?
— Ну…
Посмеиваясь, он наклоняется вперед. Нежно заправляет прядь непослушных волос мне за ухо, касаясь виска подушечкой пальца. Я целовала его, призналась в любви и каким-то образом оказалась с ним помолвленной. И все же до сих пор краснею.
— Тебе стоит вновь их отрастить. — Он не сводит взгляда с пряди волос, спрятанной за ухо. Пальцы замирают на коже, и я борюсь с охватившей меня дрожью. — Мне больше нравились длинные.
— Они цепляются за ежевику, когда я собираю травы, — будто извиняясь, поясняю я. Хотя к чему здесь извинения? Он знает, почему я стриглась во время учебы в академии.
— Может, к нашей свадьбе.
— Точно…
— О чем ты на самом деле думала? — спрашивает он, когда мы подходим к кромке леса. Я начинаю собирать мелкие цветы, что растут у подножия секвой. Утренние звезды, ведь цветут они на рассвете. Эти цветы укрепляют тело и разум, и я даю их Эмме и мистеру Эбботу.
Когда я была ребенком, то представляла, что они росли лишь для меня. Но тогда весь лес казался более живым. Он и сейчас жив, но как-то поблек и сделался тише. С течением времени, повзрослев, я потеряла воображаемого друга.
— Луэлла? О чем ты думала? — повторяет Люк, и в его голосе я слышу беспокойство.
Мне бы хотелось откровенно признаться, что мысль о помолвке вызывает лишь тошноту. Что я беспокоюсь о нем, люблю. Но поклялась жителям Кэптона всегда быть рядом и помогать, а для меня это важнее всего. Однако для начала неплохо бы понять, что вообще нашло на Люка.
— Я вспоминала времена, когда мы были детьми. Однажды мы слишком далеко забрели в лес и увидели волка.
Громадный зверь, казалось, состоял из тьмы и теней. Его ярко-желтые глаза будто прорезали застоявшийся, неестественно плотный воздух в чаще леса.
Я вглядываюсь в даль между деревьев, вспоминая эти глаза. Странно, но в тот день я не испугалась. Хотя позже и сказала Люку, что струсила больше его. Если бы я призналась в обратном, парню бы это не понравилось.
В глазах того зверя читалось знание. И некие тайны. Я всегда чувствовала, будто вот-вот разгадаю их, и все же они до сих пор от меня ускользали.
— Пока я рядом, никогда не бойся ни зверя, ни человека. — Люк садится на корточки рядом со мной, касается ладонью затылка. Перекатывает по коже темные стеклянные бусины ожерелья, что некогда мне подарил. — И пока ты носишь его.
— Я никогда его не снимала. — Я трогаю висящий среди бусин кулон. Камень в нем похож на радугу, пойманную в рыболовную сеть. Люк носит похожий на запястье. Такие камни считаются особыми, их обычно используют Хранители. И для меня это — лишняя причина прятать подарок Люка под одеждой.
— Хорошо. Носи его и никогда не ходи в лес без меня.
— Я и не хожу. — Хихикнув, я качаю головой. — Ты постоянно этого боишься.
— Мне не нравится, что ты одна в лесу, — бормочет Люк. Поднявшись на ноги, он бросает взгляд на восток. Гора скрывает линию горизонта. Но первые лучи солнца уже очерчивают пик оранжевым светом. — Мы еще можем уехать, — шепчет он.
— Я не могу, — как и прежде, отвечаю я.
— Мы поженимся. Вполне нормально уехать из дома.
— Не для жителей Кэптона. И не для меня. — Я встаю. Уже набрала цветов. — Тебе пора. Сегодня ты нужен Хранителям.
— Я провожу тебя обратно.
Я едва не пытаюсь отказаться. Сегодня Люк какой-то странный. Я с трудом узнаю в нем прежнего друга.
Но он устал. Я верю, когда он говорит о ночном кошмаре, воплотившем в себе события сегодняшнего дня. Кажется, в последние дни половина посетителей лавки не может уснуть от беспокойства. Люк ведет себя необдуманно, поскольку в самом деле верит, что жить нам осталось недолго.
Парень провожает меня до лавки и в дверях еще раз целует. И вновь внутри пустота. Но я изо всех сил цепляюсь за привычные чувства к нему, за мечту о нас.
— Если передумаешь, — шепчет он, — лодка готова. Поехали со мной, пожалуйста.
— Люк, я…
Но я не успеваю закончить. Люк разворачивается и уходит. Я вижу, как он быстро шагает вниз по улице. И даже не оглядывается. Тяжело вздохнув, я захожу внутрь.
Когда солнце встает над горизонтом, я начинаю дневной обход. Эльфы прибудут лишь в сумерках. В корзинке позвякивают склянки с зельями, половина которых еще даже не остыла. В голове — длинный список пациентов, но этим утром я зайду лишь к половине. К тем, кто слишком слаб, болен или ранен и не сможет позже прийти на собрание.
Остальные лекарства я отдам, когда получатели весьма кстати соберутся в одном месте. Надеюсь, я успею к тому времени закончить еще несколько отваров.
Первым в списке Дуглас, рыбак, который поранился острогой во время рыбной ловли. Он уже пару недель не встает с постели. Обычно такая рана заживала от простого омовения в водах реки Грань. Но сейчас она до сих пор красная, воспаленная и сочится гноем. Сегодня у Дугласа снова жар.
После — Кэл, дочь которого этой зимой подхватила простуду. Болезнь никак не проходит. Затем Амелия. Ее мучают боли при ежемесячных кровотечениях, на этот раз — особенно сильные. И Дэн, городской плотник, у которого, кажется, нет сил подняться с постели и взяться за работу.
Я без остановки хожу от двери к двери, осматриваю больных, убеждаюсь, что у них есть все необходимое. Ну или, по крайней мере, лучшее, что я могу предложить. Хотя этого мало. Каждый следующий выглядит хуже предыдущего, как будто хвори цепляются за них, откровенно насмехаясь над моими усилиями.
Я стала травницей, чтобы помогать людям. Но за год, проведенный в Кэптоне после окончания учебы в академии, все стало только хуже. Люди твердят, что я хорошо справляюсь, а все проблемы оттого, что нет Людской королевы. Но я часто задаюсь вопросом, не могу ли сделать нечто большее.
Завершает мой утренний список любезный мистер Эббот. К счастью, с ним все в порядке. Сомневаюсь, что иначе смогла бы остаться спокойной.
— Входи, входи. — Он машет обветренной, чуть дрожащей рукой, приглашая меня внутрь.
— Сегодня, мистер Эббот, остаться не получится. Но я принесла чай. Вы сможете заварить…
— Я уже поставил чайник. — Он шаркает в кухню. — Когда чай завариваю я, на вкус он совсем другой.
— Сомневаюсь. — И все же ставлю почти пустую корзину на стол в кухне.
— И действует он хуже, — по обыкновению настаивает он.
— Думаю, вам просто нравится компания, — улыбаюсь я и принимаюсь за работу, а он устраивается на стуле возле стола.
— Можно ли винить старика?
— Нет.
Мистер Эббот не первый говорит мне об этом. Даже когда я продаю все нужные травы и подробно объясняю, что нужно сделать, отвары, мази и припарки не удаются вовсе или получаются другими. Вероятно, все дело в эльфийском чайнике. По словам Хранителей, в вещах, созданных с помощью дикой магии, живет ее частица. Если это правда, то, может, часть моих способностей исходит от подаренного Люком ожерелья.
Но мне это не важно. Я просто рада, что могу приносить пользу. Если чтоб отвар подействовал, его должна заварить я, так тому и быть. Еще и поэтому мне стоит остаться в Кэптоне.
— В городе сегодня людно. — Мистер Эббот смотрит в большое окно в передней стороне дома. Он живет возле доков, недалеко от огромной площади, где проходят городские собрания.
— Эльфы на подходе, — напоминаю я.
— О, верно.
— Вам лучше остаться дома. Зачем вам лишние волнения, — советую я.
— Ну, если так велит целитель, то останусь. — На миг он хмурится, а после подносит протянутую мной кружку к губам. Кажется, он что-то вспоминает, нечто давнее. — Они ведь заберут еще одну девушку?
— К сожалению. — Я провожу пальцем по верхнему краю своей кружки. В памяти всплывает разговор за завтраком. — Хотя ни у кого из женщин в Кэптоне нет способностей к магии.
— Обычно Хранители внимательны к любым знакам.
Когда мне исполнилось пятнадцать, Люк целых три года наблюдал за мной. Если я приезжала в Кэптон, он глаз с меня не спускал наряду с родителями. Люк даже несколько раз навещал меня в Лэнтоне.
Однажды мама заподозрила, что мои способности травницы связаны с магией. Но Люк заверил ее, что меня просто хорошо обучили в академии.
— Они ищут до сих пор. — Я делаю глоток. — Но пока не нашли девушку, пригодную на роль Людской королевы.
Он вздыхает.
— Все это оставляет лишь незаживающие раны.
— Вы о чем? — О договоре, полагаю. Но ошибаюсь.
— Из-за эльфов потерять семью. Они забирают чью-то дочь и сестру. Навсегда.
— Людская королева каждый год в середине лета может возвращаться в Кэптон, — зачем-то напоминаю я. Он ведь живет в этом городе гораздо дольше меня. Мистеру Эбботу уже стукнуло сто двадцать.
— Женщины меняются и уже не бывают прежними. Элис изменилась.
Элис… Так звали последнюю Людскую королеву. Вряд ли это просто совпадение.
— Кто такая Элис?
Он бросает на меня взгляд молочно-белых глаз.
— Моя сестра. И прежде чем ты спросишь, да, это она.
— Ваша сестра — последняя Людская королева? — все же спрашиваю я. Он кивает. И как я этого не знала? Почему такому не учили и даже не упоминали? Мистер Эббот уже год через день ходит в мою лавку. Я готовила ему припарки и зелья задолго до учебы в академии. — Я и понятия не имела, — признаюсь я, чувствуя себя немного виноватой.
— Ты скоро поймешь, что имя избранницы недолго остается темой людских пересудов. Когда девушка уезжает, люди быстро забывают, что когда-то та была частью города. Для всех она становится лишь «Людской королевой», не более того.
Я вздрагиваю. О Людских королевах мы узнаем в начальной школе. И даже прежде. Все жители Кэптона знают эти истории. Уход королевы — обряд посвящения для целого поколения. И лишь после разговора с мистером Эбботом, когда последняя Людская королева для меня превратилась в нечто большее, чем просто титул, я кое-что осознала. Даже если Элис и возвращалась в середине лета, я ее ни разу не видела.
— Наверное, так люди просто стараются быть добрее, — устало улыбнувшись, продолжает мистер Эббот. — Как будто боль от ухода станет меньше, если реже называть ее имя. Словно бы человека можно так просто вычеркнуть из семьи, из общества.
— Я никогда не задумывалась об этом, — шепчу я.
— Сохранение мира между народами — отвратительное дело. — Он вновь подносит кружку ко рту, чтобы сделать робкий глоток. Я вижу, как дрожит его рука. Но, поставив кружку на стол, он немного успокаивается. И двигается уже более плавно. Я с облегчением вижу, что отвар действует как надо.
— Вы с ней виделись в середине лета? — с искренним любопытством спрашиваю я. Пытаюсь представить, как они с Людской королевой сидят за тем же потертым, поцарапанным столом, что и мы сейчас.
— Да, и обменивался письмами.
— А письма могут пересекать Грань? — Тысячи вопросов жгут язык вместе с горячим чаем.
— Нет, но могут эльфы. Они приносили послания в храм. В основном когда приходили совершать обряды или торговать с Хранителями.
— Она говорила, что там, за Гранью?
— Немного. — Он качает головой. — Элис повторяла, что ее роль королевы заключалась лишь в самом существовании.
Я смотрю в свою кружку.
Придут эльфы и заберут женщину из дома и семьи, чтоб исполнить договор, который могли бы легко отменить. Они посадят ее на трон, но зачем? Чтобы просто существовать? Не имея ни власти, ни ответственности? В чем смысл заключенной эльфами сделки, если им нужна лишь марионетка? Зачем вообще забирать одну из нас?
«Чтоб напомнить о нашем ничтожестве», — мысленно отвечаю сама себе. В их руках вся власть. И мы готовы дать все, чего бы они ни захотели. Наверное, на их взгляд, нам полагается быть благодарными, что они берут лишь женщину раз в столетие. Проявляют доброту.
У меня сводит живот. Мне лучше уйти, пока я не сказала нечто, способное расстроить доброго старика.
Когда я заканчиваю обход, до городского собрания остается еще четыре часа. Я вполне успеваю добраться домой, пополнить корзину и привести себя в порядок. А потом направляюсь на городскую площадь.
Не одна я решила до собрания заняться делом. Я вижу несущих улов рыбаков. И горожан, предлагающих изделия с вышивкой. Люди рады занять мысли хоть чем-то, кроме неминуемого визита эльфов. Или хотя бы сделать вид.
И все же слухи и догадки витают в воздухе, словно пчелы в поле. Я слышу шепотки, предположения. Что случится? Найдут ли королеву?
Но я не обращаю на них внимания. Оказавшись на площади, я принимаюсь за дело.
«После трех тысячелетий мира не будет никакой войны», — твержу я себе, стараясь, чтобы не дрожали руки, и раздаю баночки и мешочки со снадобьями.
— Слушайте, слушайте, граждане Кэптона, — выкрикивает городской глашатай, стоя на помосте в дальнем конце площади. Позади него собирается группа усталых мужчин и женщин, среди них и мой отец. — Мы открываем собрание Совета Кэптона и призываем вас к порядку.
Я встаю вместе с остальными горожанами и слушаю разные сообщения. Сперва нужно уладить кое-какие вопросы. Несколько споров с Лэнтоном по поводу территорий для рыбной ловли, соглашение о сносе старого склада. Но никто не расходится, все ждут самого важного.
— А теперь к вопросу о Людской королеве, — начинает отец. Он стоит рядом с Главой Хранителей. — Совет учел ваши опасения и решил… — Закончить он не успевает.
— Смотрите, там! — кричит кто-то в толпе. И все собравшиеся поворачиваются к длинным рядам ступенек, что поднимаются от города к храму.
Взглядам горожан предстает небольшой отряд. Во главе его движется мужчина на лошади, кажется, сотканной из тени; очертания ее меняются при каждом шаге, блекнут, словно подернутые дымкой. Его длинные волосы цвета воронова крыла рассыпаются по плечам. В свете заходящего солнца я вижу в них какой-то проблеск. Фиолетовый, а может, синий. Тонкие полоски металла, почти органично сплетаясь друг с другом, обрамляют его виски, сзади выступают расходящиеся веером большие острые шипы, образуя корону. Общую картину как нельзя лучше дополняют заостренные уши. Когда эльф с отрядом достигает края площади, я вижу, что глаза его небесно-синие. Почти того же оттенка, что и колонны в храме.
Король эльфов вовсе не похож на древнего, скрюченного монстра, каким его представляла я, судя по гуляющим по городу историям. Лишь в одном слухи, кажется, не ошибались. Он просто излучает силу.
Утонченное, юное, прекрасное лицо, но выражение его тверже алмаза. Эльф кажется прекрасным, но столь же устрашающим. Он как ядовитый цветок, великолепный и беспощадный. И когда его глаза вспыхивают ярче, я понимаю, что вижу перед собой лицо самой смерти.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Узы магии. Сделка с королем эльфов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других