Пятеро незнакомцев на остановке маленького городишки под названием Пайнс-Рок. Каждый ждет рейс в Палмдейл — город на краю Лос-Анджелеса. Однако в этот день судьба сыграла с ними злую шутку. Автобус №404 привозит ребят в мрачный город, окутанный туманом, под названием Айпнс-Орк, где они встречаются с собственными страхами лицом к лицу. Это смертельное испытание, которое нужно пройти всем. Чтобы выжить, надо не только посмотреть страху в глаза, но и сдерживать эмоции. Побороть себя — шанс избежать смерти.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В тени Пайнс-Рока» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
И рассмеялось Оно в ответ. И тянущей тошнотой разлился смех в открытом сознании его жертв. Оно продолжало следить за ними, прячась в таинственной комнате на втором этаже, выглядывая из-за двери и тихо смеясь. Вот прошмыгнуло за их спинами, но не приблизилось. Еще рано. Еще слишком рано…
Рыдание и тяжелое дыхание парнишки, который ухватился за край стола, как за бортик, вывели Тайлера из состояния ступора. Он все еще не понимал, что приключилось с Дереком в эту ночь и почему этот замогильный вид так напугал его. Он заметил: парнишку когтистыми лапами охватила паника. Казалось, вот-вот, и Дерек потеряет сознание.
Увидев, как вспотевшие ладони Палмера соскользнули с гладкой поверхности стола, Тайлер быстро спохватился и, подбежав к юноше, ухватил его за талию одной рукой, а другой перевалил его холодную напряженную руку себе на плечо и подтолкнул вперед.
— Не бойся, сейчас дойдем до гостиной. Я тебя усажу. Ты действительно ничего не видишь?
— Да, черт возьми! Абсолютно ничего! — раздраженно воскликнул Дерек и хотел было оттолкнуть Тайлера, как вспомнил, что из-за слепоты может в любой момент упасть, не успев за что-нибудь ухватиться.
— Хорошо-хорошо, хватайся крепче.
Юноша еле-еле донес его напряженную тушу до дивана, криво подсвечивая себе путь. Надо же! И пробки выбило! Какого хрена вообще он ослеп? Что за чертовщина здесь происходит? — недоумевал Тайлер, кряхтя и тяжело дыша.
— Что происходит? Тайлер? Тайлер, ты здесь? — запаниковал Дерек и провел рукой по вяжущему воздуху, но никого не поймал, даже пальцем не задел.
— Да-да, здесь, — отдышавшись, отозвался брюнет и подбоченился. — Это я хочу спросить у тебя, какого хрена с тобой произошло? Я, значит, услышал громкий стук с кухни, подумал, что ты столовые приборы воруешь…
— Я смотрю, ты вообще мне не доверяешь, — протянул Дерек и досадно помотал головой.
— Да погоди, — всплеснул руками Купер, но Палмер этого, конечно же, не увидел. — Потом я спустился вниз, попробовал включить свет и понял, что выбило пробки, поэтому взял фонарь. Свечу в сторону кухни, а там ты голый и до ужаса бледный!
— Мне страшно, Тайлер, — сознался ворчун, не реагируя на слова приятеля. Он даже не стал оправдываться — настолько ему было страшно. — Я ослеп, понимаешь?
— Даже света от фонаря не видишь?
Тайлер посветил тому прямо в лицо, но юноша широко раскрытыми глазами, не моргая, глядел точно на свет.
— Нет, не вижу.
— Вот дела… — удивился паренек и погрузился в раздумья.
Юноша сел в кресло напротив Дерека и, обхватив двумя пальцами острый подбородок, начал размышлять. Тайлер всегда руководствовался рациональностью, всегда искал объяснения чему-либо, но в этой ситуации не мог сказать ничего. Как человек за ночь мог ослепнуть? Разве такое возможно? Слепота и это место… И ничего не придумав, Тайлер произнес:
— Расскажи мне обо всем. Расскажи все, что ты помнишь.
— Зачем? — засомневался молчун.
— Чтобы прояснить ситуацию, — нейтрально ответил Тайлер.
— И каков итог? Ну расскажу я тебе, а дальше что? Ты поможешь мне избавиться от слепоты?
— Я хотя бы пойму что случилось.
— Пф, на кой мне твое понимание? Ты все равно не поможешь, не излечишь, так зачем мне рассказывать тебе всю историю? — вдруг засмеялся он.
— Всю историю? То есть твоей слепоте предшествовало какое-то событие? — допрашивал его Тайлер и гукал про себя, не убирая пальцы с подбородка.
Тайлер в такие моменты чувствовал себя психотерапевтом. Он был уверен, что сможет помочь Дереку, хотя бы выслушает его, и, возможно, тому станет чуточку легче. Но юноша отпирался и вовсе не хотел говорить о странном событии, предшествующем слепоте. Тайлер пытался решить проблему мирно, старался подойти с дружеской стороны, — этакий метод разузнать информацию, — но Палмер был непреклонен. Он лишь раздражался и давал понять, что ничего о себе не расскажет, даже если это поможет избавить его от недуга.
— Да никакого события, блин, не было, — раздраженно поднял тон Палмер и развел руками, а затем сжал их в кулаки. — Я проснулся и ослеп. На этом все.
— Ты лжешь. Ты о чем-то принципиально не хочешь говорить. А ведь это играет свою роль в твоей слепоте.
Дерек молчал. Он не желал рассказывать подозрительному “другу”, стремящемуся помочь, о своей сестре, не желал говорить о том существе, что на момент поселилось в его голове и воссоздало голос Бетти. Это ты меня убил! — вспомнил он слова того существа и тут же выкинул их из головы. — Что же ответить Тайлеру? — и он вдруг вспомнил важную деталь. Слепота — вот его страх.
— Могу сказать только то, что я всю жизнь боялся ослепнуть. И тут — бац! — я слепну. Какая ирония, не правда ли? — язвительно хихикнул он.
— Значит, у тебя страх слепоты, — гукнул Тайлер задумчиво. — Почему ты этого боишься? Это связано с твоим прошлым?
Связано ли? Господи, связано ли это с Бетти? — размышлял Палмер. — Она ударилась головой, умерла от несчастного случая, но ничего связанного со слепотой не было.
— Очень глупый вопрос: почему я этого боюсь. Каждый чего-то боится! Поставь себя на мое место! Ты сидишь и ни хрена не видишь, — он широко улыбнулся и издал смешок. Маленькие капельки пота потекли по его щетинистому подбородку. — Перед тобой непроглядная черная пелена, как будто глаза замазали. Ты не знаешь, куда тебе пойти; не знаешь, откуда ждать опасность, — он опустился до шепота. — Ты лишь слышишь и чувствуешь. Больше ничего.
— Хорошо, я тебя понял и теперь могу сделать вывод. Не факт, что буду прав, но, полагаю, я мыслю в правильном русле…
— Да давай уже, не тяни, Шерлок, — протянул Дерек и нахмурил брови.
— Это связано с этим местом, с Айпнс-Орком. Людей здесь нет, только тишина и еще кое-что… — Дерек вдруг встрепенулся и поглядел на Тайлера незрячим взглядом, — живое… Я бы тебе больше сказал, но ты не хочешь говорить мне, что произошло до этого. Возможно, если ты расскажешь мне, я выложу больше фактов.
— Манипулятор из тебя хороший, — хмыкнул Палмер и вытер пот со лба.
В ответ юноша улыбнулся и спросил:
— Так ты расскажешь мне?
Дерек отчасти не хотел посвящать парнишку в темные глубины своего ужасного прошлого. Однако, с другой стороны, хотелось поделиться этой болью и рассказать о Бетти. Разве что-то случится, если я расскажу о ней? Или она перестанет приходить ко мне? Думаю, после сегодняшнего я не захочу видеть ее каждую ночь. И Дерек рассказал. Коротко, без подробностей, но даже эта информация была достаточной для Тайлера.
Купер понял, что парнишка потерял свою маленькую сестренку и теперь считает себя виноватым.
— Это несчастный случай, — ответил он своему ослепшему"пациенту". — Ты не виноват в том, что случилось.
— Я ничего не смог сделать, Тайлер. Не смог предотвратить это, — поник Палмер.
В какой-то степени Дерек все-таки был виноват, но Тайлер не решался говорить ему об этом, видя, как парень мучается не только душевно, но и физически. Поэтому он мог только слушать и время от времени кивать, и гукать, чтобы Дерек продолжал свой рассказ.
— Твоя история несколько подтверждает мою теорию с Нечто, обитающем здесь. В эту теорию я сам верю с трудом, но, полагаю, это и есть причина твоей неожиданной слепоты. Попахивает сверхъестественным… Ты что-нибудь заметил, когда мы сюда приехали?
— Только то, что на табличках написаны анаграммы, — Палмер чмокнул губами. — Атмосфера здесь гнетущая, правда? — сказал он, шмыгая носом, а затем притих. — Ты чувствуешь его?
— Кого?
Тайлер придвинулся ближе и несколько раз втянул в ноздри воздух, ощущая гнилостный аромат, распространяющийся по всей гостиной.
— Что это за запах?
— Он, кажется, усиливается…
Брюнет, подняв палец вверх, забыв, что Дерек не может видеть, встал с кресла и обошел гостиную, как вдруг его взгляд упал на стол. На нем стояла ваза с гнилыми фруктами. Тайлер посветил туда и увидел, как фрукты уже покрылись плесенью, а в воздухе над ними закрутился круговорот мошек.
— Что там? Тайлер?
— Сгнившие фрукты, — брюнет выбросил их в мусорное ведро и сел в кресло. — Когда мы сюда приехали, я чувствовал этот запах. Слабый, но он был.
— Конечно, ведь у тебя фрукты в вазе сгнили, — махнул Дерек.
— Нет же, — в голосе Тайлера промелькнуло замешательство, — этот запах был на улице, он ощущался везде. Я учуял его, но поначалу не придал значения.
— Да ты бредишь! Твоя мистическая теория на соплях держится, и ты приписываешь сюда гнилой запах, которым пропах весь дом. Не путай кислое с пресным — это просто запах.
И вдруг юношу с неказистой челкой осенило. Существо, что видел Дерек, слепота — это лишь отголоски затуманенного разума, самовнушение. Это лишь галлюцинация. Но из-за чего? Из-за запаха? Тайлер замолчал. Целый поток мыслей влился в его голову. Столько догадок, что и не поймешь сразу, где правильный ответ. Возможно, — думал он, — сильный запах гнили как галлюциноген воздействует на Дерека, и тот видит свой страх, существо, голос которого похож на голос Бетти. Но почему? Прошлое смешалось со страхом и получилось что-то наподобие ночного кошмара, когда все воспоминания смешиваются и заправляются эмоциями. Вуаля, и вот вам кошмар. Однако, я не думаю, что здесь все так просто. Быть может, помимо запаха, в этом месте действительно что-то обитает…
— Послушай меня, — Тайлер положил руку ему на плечо. Дерек от неожиданности вздрогнул. — Я хочу кое-что попробовать. Есть одна мысль: этот запах влияет на твой мозг. Из-за него ты видишь галлюцинации. То есть твоя слепота — это плод твоего воображения. Это галлюцинация. Понимаешь?
— Но я не вижу…
— Тебе это кажется. Попробуй представить, что ты все же видишь. Попробуй не думать о слепоте.
Тебе это кажется, — Дерек вникал в слова собеседника, но до конца не понимал, как с помощью воображения избавиться от слепоты. Слепота — его страх, а, значит, как бы глупо это не звучало, его надо перестать бояться. Я боюсь? Мне страшно сейчас? — спросил себя юноша. — Да я в ужасе! Надо сконцентрироваться на другом.
Дерек сделал вдох-выдох, набрал в легкие больше воздуха и выпустил его из щек, стараясь равномерно дышать. Он закрыл глаза и вновь сделал глубокий вдох. За вдохом — выдох. Его глаза по-прежнему оставались закрытыми. В этот момент Дерек думал о чем угодно, только не об этом месте и не о Бетти. Он думал о работе, думал о том, закрыл ли он дверь квартиры в Грейпвайне, думал об остальных ребятах. Потихоньку волны его мыслей перестали бушевать, паника отступала, а дыхание приходило в норму. Дерек выдохнул, открыл глаза и…
Напротив него сидел Тайлер, сонный, замученный и задумчивый. Он внимательно смотрел в зелено-карие глаза Дерека и, нахмурив брови, о чем-то думал. Некрасивая неровная челка закрывала почти половину его лица, подбородок оперся на кулак. Он неотрывно наблюдал за Палмером и вдруг увидел, как парнишка прыснул от смеха и заулыбался, часто моргая от яркого света фонаря и прикрывая ладонями лицо.
— У тебя получилось?! — от удивления Тайлер привстал.
— Ты был прав! — воскликнул Дерек. — Я не ослеп, мне только так казалось. Неужели это из-за запаха? Поверить не могу!
Он проморгался и начал осматривать свои руки, оглядывать себя, подносить пальцы к глазам и надавливать на глазные яблоки, чтобы убрать внезапно возникшее напряжение.
— Не утверждаю, — хмыкнул Тайлер. — Что ты сделал? Может, ты о чем-то подумал?
— Да так, о работе, доме — ничего такого. Знаю только, что успокоился, паника ушла, потом я открыл глаза и все увидел.
Как же это странно! Для Дерека слепота — это страх. Он запаниковал, что естественно, — размышлял Купер. — Я сообщил ему про запах, который, между прочим, все еще стоит в воздухе. Дерек дышал и думал о своем, из-за чего паника исчезла, а, следовательно, и страх. Хорошо, будем считать, что во всем виноват запах. Это рациональное объяснение.
— Похоже, что концентрация этого гнилостного запаха очень высока. Как я говорил, он присутствует не только в доме, но и на улице. Следовательно, все могут его почувствовать, — вдруг глаза Тайлера расширились, он тронул друга за руку и сказал: — А если ребята его почувствуют, то остается только гадать, что с ними может случиться, встреться они со своими страхами.
— Тогда нам нужно торопиться! Тайлер, где они живут?
— Узнаем, — ответил он в спешке, — сначала на остановку.
***
Купер и Палмер поспешили к остановке. К той самой, к которой их привез четыреста четвертый автобус. На улице светало. Непроглядный туман плавно окружил Айпнс-Орк, вмещая в себя маленькие трухлявые домики и некогда оживленную закусочную, превращая ее в призрака. Звуков не было, кроме уханья сов. Казалось, они следили за ними. Спрятавшись в кронах деревьев, они наблюдали за путниками, что спешили к остановке, и кричали. Но точно ли это были совы?
Это Оно. Оно маскируется под сов и сладко ухает, облизываясь. Нечто пахнет гнилью, распадается, словно опухоль этого мира. Оно следует за ними, прячась то на втором этаже старого уютного домика, то в кустах. Оно бежит за ними, следует по пятам и смеется. Как же хочется вцепиться в ногу… Как же хочется прыгнуть на спину… Все еще впереди. Страх затаился, но только на время. Он вернется, но не один. Он вернется с болью и лавиной обрушится на голову.
Дерек поежился. Он шел быстрым шагом и оборачивался, стараясь не отставать от Тайлера. Что-то казалось ему странным, от всего веяло опасностью. Ворчун каждую секунду чувствовал, как табун мурашек выполняет челночный бег по его спине. Он что-то чувствовал и, глядя в напряженное выражение лица Тайлера, понимал, что и он ощущает это.
Городок выглядел так, точно его вывернули наизнанку и показали все торчащие ниточки, дернув за которые, городок вмиг рассыплется, как карточный домик. Пайнс-Рок выглядел заброшенным. Он был пустым. Все дома, здания, растения, деревья, школа и закусочная были похожи на декорации. Кто их поставил? Кто построил Айпнс-Орк? Это был не их город, а лишь его копия, в которую автор не добавил чуточку своей души, которой у него нет. Тогда что это? Карточный домик из картонных стен. Толкнешь одну, и картонка с грохотом упадет, обнажая бесконечность этого бренного мира, скрывающегося за туманом.
Картонно и безжизненно, — промелькнуло у ребят.
Тишина иллюзорна. Прислушайтесь, и вы поймете, что за этой пеленой миллион шумов, миллион тональностей, услышав которые, вы умрете… Белый шум, сквозь который слышны душераздирающие крики Его жертв. Белый шум, за которым скрывается истина. Белый шум — туманные стены этого мирка.
Издали виднелась их остановка. Ребята достаточно быстро добрались до нее, и, — Тайлер будто знал, — там оказался кудрявый парнишка. Поначалу им показалось, что он сидел и ждал автобус, но, подойдя ближе, Дерек заметил, что тот комочком свернулся на деревяшке и дрожал. Переглянувшись, ребята побежали к нему.
Монти, обнимая себя за подрагивающие плечи, лежал на скамейке и дрожал. Он что-то бормотал, но разобрать было невозможно.
— Эй, парень! Ты чё развалился? — спросил Дерек и ткнул его в плечо.
Парнишка издал что-то наподобие писка, всхлипнул и промычал: Они. Найдут. Тебя. По. Кусочкам.
Ребята не сразу поняли, что он пробурчал. Тайлер сел на корточки и приложил ухо к его рту.
— Чувак, с ним что-то не то, — шепнул Дерек, глядя, как кудрявый комок в грязной пижаме трясется от страха.
— Погоди, — Тайлер потряс пальцем и прислушался.
Они. Найдут. Тебя. По. Кусочкам, — бормотал Монти. Палмер ничего не услышал, но заметил, как лицо Тайлера в одно мгновение изменилось. Оно побледнело и исказилось в гримасе ужаса.
— Что сказал кудрявый? — оторопел Дерек. Ему не терпелось узнать, отчего его новый друг так помрачнел.
— Он бредит, — пролепетал юноша и облизнул пересохшие губы.
— Я задал вопрос, — настойчиво произнес молчун. — Что он сказал? Тайлер!
Паренек встал с корточек и посмотрел на Дерека немигающим взглядом.
— Он сказал: “они найдут тебя по кусочкам”. Он не прекращает твердить это.
— Свихнулся?
— Я не знаю, — развел руками Купер и, раздраженно проведя по волосам, открыв тем самым симпатичное лицо, прячущееся за челкой, начал маячить из стороны в сторону. — Я не знаю! Дерек, ты видишь, в каком он состоянии? Что могло так повлиять на него? Газ? Гнилостный запах? Ты его чувствуешь?
Дерек вобрал в легкие воздух и кивнул. Слабый запах гнили витал в тяжёлом воздухе.
— Если этот паренек свихнулся, потому что под действием газа увидел свой страх или что-то нечто ужасное, то что произойдет с нами? Что произойдет с девчонками?
Точно! — осенило вдруг Дерека. — С нами же были девушки. Где они?
— С ними позже. Давай пока разбудим кудряша, приведем его в чувства.
Ребята окружили парнишку. Тот, похожий на овощ, бледный с некой синевой, лежал на холодной облупившейся дощечке. Купер начал поднимать его со скамейки, а ворчун подхватил Монти за талию, а затем положил его руку себе на плечо. Теперь кудряш, обессиленный и бормочущий что-то неразборчивое себе под нос, висел между Дереком и Тайлером.
— Ты думаешь, мы приведем его в чувства?
Тайлер приподнял его голову и приоткрыл веки. Выглядело так, словно парень знает, что делает.
— Я тебе не доктор, — сложив губы в тонкую линию, растянул он. — Думаю, как-нибудь мы его оживим. Но для начала надо увести его в дом, на улице холодно.
— К тебе?
— Нет, до меня далеко. Сначала наведаемся к одной из девушек, — ухмыльнулся Тайлер.
Дерек странно воспринял эту реакцию и спросил:
— К какой из?
— К той, что тебя отшила, — громко посмеялся Купер. — Я почти каждый день вижу, как она выходит из дома и идет к остановке. Странно, что она меня не замечает.
— Да ты со своей челкой, как под шапкой-невидимкой, — рассмеялся Дерек.
— Очень смешно! Понесли уже!
“К той, что тебя отшила”, — Дерек думал об этой девушке. — О ком именно говорил Тайлер: о той блондинке или о маленькой девчушке с короткими каштановыми волосами, что сказала ему не курить рядом с ней? Почему это она меня отшила? — хмыкнул он и вдруг понял, что разговор с ней предстоит долгий.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В тени Пайнс-Рока» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других