Наша жизнь полна волшебства. Мы просто перестали его замечать. Наверное, поэтому, кто-то очень могущественный иногда щелкает нас по носу, напоминая о чуде. Вот и меня щёлкнули, я бы сказали макнули. Теперь все считают, что я реальное воплощение необычного существа из местных поверий: прекрасный дар моря, который непременно принесёт клану МакГрегора богатство, власть и свободу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дар волшебного озера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
— С тех пор Ивар очень нервно реагирует на болезни и раны: детей, мои, слуг, — грустно усмехнувшись поведал Дункан, через секунду зло бросив, — а ещё Мэрид, постоянно укоряла его этим. Говорил брату, чтобы прогнал её, только вред один от дурной бабы. Мальчишки рады будут, что она наконец покинула замок.
— Она няней у детей была? — вырвалось у меня, потрясённо уставилась на вдруг разговорившегося мужчину. Да такую особу к людям страшно подпускать, а здесь дети.
— Мэрид была нянькой Сайн и винила брата в смерти её девочки, — ответил Дункан, криво усмехнувшись, — Ивар и без того винит себя, так ещё Мэрид добавляла. Мальчишкам про отца наговаривала, а тот не замечал ничего.
— Хм… а сейчас, что изменилось?
— Не знаю, — лукаво подмигнул мне, махнув рукой, добавил, — ты, кажется, хотела привести себя в порядок, не буду мешать.
— Эй! — остановила, шустро сбегающего от меня мужчину, раз он вдруг разговорился, нужно срочно выяснить самое важное, — а когда я уже покину замок?
— Когда за тобой приедут, — загадочно ответил Дункан, исчезая за поворотом.
— Ерунда какая-то, — сердито буркнула, закрывая дверь, поспешила в ванную, на ходу пытаясь понять, что кроется в странной фразе, — неужто инквизиция здесь имеется? Так, без паники, умываемся и бежим на кухню, там и выясню, сжигают здесь ведьм или топят. Батюшки, какой кошмар только не придёт в голову.
Так, с причитаниями и ругательствами, я очень быстро умылась, переворошив одежду, так и оставшуюся лежать на столе. Подобрала вполне неплохую тунику из мягкой, тонкой шерсти, приятного кремового цвета. Жилет угольного окраса с красной вышивкой по краю, трусы больше похожие на мужские семейники тоже были неплохи, приятные к телу. Вот чулки меня разозлили, то и дело норовили сползти с ног, в итоге найдя какой-то кусок ткани, больше смахивающий на носовой платок, я не без труда нарвала его на тонкие полоски, подвязала ими чулки. Туфли тоже были ужасными, но хоть по размеру идеально подошли, а если не обращать внимания на странный их вид, напоминающие скороходы маленького Мука, то можно ходить, ведь главное, что не босиком. Кстати, порезы на ноге удивительным образом быстро затянулись, остались лишь едва заметные розовые линии, лишь напоминающие, что там когда-то были ранки.
— Заходите! — выкрикнула из ванной, услышав робкий стук в дверь, ещё раз окинула взглядом себя в забавном наряде, отправилась встречать гостей.
— Госпожа, ваш обед, — объявила Шона, замерев с тяжёлым подносом у входа в покои.
— Проходи, тяжёлый же, — поторопила девушку, — ставь на стол и вообще я собиралась, спуститься на кухню и пообедать там.
— Ой, вам нельзя, — воскликнула девушка, — не положено.
— То есть? — оторопело уставилась на Шону, чувствуя, что закипаю, — он что? Меня в комнате решил запереть?
— Нет, что вы, госпожа, — поспешила сказать служанка, испуганно вздрогнув, — вашей светлости не положено обедать со слугами.
— Так… а теперь поясни, с чего ты решила, что я как там… её светлость, — потребовала, преградив дорогу девушке, чтобы не сбежала.
— Простите, госпожа, нам не следовало её слушать, — пискнула служанка, опустив голову.
— Шона. Я же не ругаюсь, просто расскажи, пожалуйста, что слышала, — попросила, сбавив тон, а то и правда, что-то запугала девчушку, а всё Ивар, это он виноват.
— Мэрид вчера рассказала, что вы сбежали из дома и отец объявил о вашем поиске, — нерешительно проговорила девушка, настороженно на меня поглядывая, — да только в замок Блуокс три недели назад приезжал гонец от вашего клана и сообщил, что дочь герцога Фергюса Макферсона похитили и, если его светлость Ивар знает что-либо об этом, требуют сразу сообщить. Ваш клан самый сильный и могущественный в Баохоне.
— Мда…, — ошеломлённо протянула, в очередной раз не зная, как реагировать на эти сведения. Заяви я сейчас, что я не…, — а как меня зовут? Ту, которую Фергюс разыскивает? И с чего вы решили, что это я?
— Катрина Макферсон. Описание дали, — пожала плечиками девушка, мельком взглянув на меня, — волос и глаза тёмные, а ещё родинка над бровью.
— Красивое имя, — отрешённо кивнула, — спасибо Шона, ты можешь идти.
— Как прикажете, — обрадованно воскликнула девушка, спеша покинуть комнату.
— Это какой-то кошмар, такого просто не может быть. Если всё, как сказала Шона, то Ивар уже отправил сообщение этому Фергюсону, а значит, через какое-то время он или его люди приедут сюда и убедятся, что я точно не Катрина. И что тогда будет дальше, я не представляю. Попробовать сбежать? Куда? Без денег, одежды и знаний… Так, сначала еда, после на разведку, — наконец хоть немного определившись с планом, я села в кресло и осмотрела тарелки.
На обед был подан картофельный суп-пюре судя по всему, сдобренный расплавленным сыром и приправленный перцем; нежный кусок печёного мяса; тушёная капуста с незнакомым мне овощем, чем-то напоминающий картофель; толстые жареные колбаски и хрустящие хлебцы; на десерт яблоко и черничный пирог. Всё было очень вкусным, в меру соленным, сладким. Съев всё до крошки, удивлённо пялилась на пустые тарелки, не понимая, когда я так успела проголодаться и куда это всё в меня влезло.
— Ну всё, я готова, — поддержала саму себя, взяла поднос с пустыми тарелками и оправилась в исследовательское путешествие по замку. Но не успела сделать и пяти шагов, как услышала детский крик, раздавшийся за дверью, третьей по счёту от покоев Ивара.
Пришлось спешно возвращаться в комнату, оставить на столе поднос и бежать туда, где кто-то кого-то обижал.
— Привет! Что за шум, а драки нет? — прервала дикий ор, заглянув в комнату, судя по разбросанным игрушкам и кроватям, принадлежащий двум мальчишкам, которые, сердито нахмурив бровки, стояли в центре комнаты. Напротив них стояли две девчушки лет пяти, сложив руки на груди, нахально поглядывали на пацанов.
— А ты кто? — потребовал один из мальчишек, видимо, самый старший из ватаги, потому как, он тут же быстро переместился, прикрыв собой троих друзей.
— Елена, гостья в этом замке, — улыбнулась защитнику, такому же медноголовому, как и его отец, — а вас, как зовут?
— Ирвин, а это Крэйг, Мэйди и Эдана, — ответил мальчик, заметив, — отец не говорил, что у нас будут гости.
— Хм… я прибыла в замок вчера и он, наверное, не успел сказать, — объяснила, не уверена, что Ивар вообще собирался обо мне сообщать детям, перевела разговор, — так что вы не поделили?
— Они спрятали наши мечи, — воскликнул Крейг, показав рукой на двух девчонок, которые совсем недавно настороженно на меня поглядывали, сейчас же снова вскинув головёнки, заявили:
— Они не берут нас играть с собой!
— Почему? — обратилась к мальчишкам.
— Они девочки, а мы будем защищать замок от нападения моргулов!
— Девочки тоже могут пригодиться, вдруг вас ранят, и кто вам поможет перевязать раны? А понадобится подать снаряды? Пока вы отбиваете атаки моргулов?
— Мы сильные и нам не нужна помощь, — выпалил Крейг, упрямо мотнув головой.
— Поверь, каждому необходима помощь и не стоит от неё отказываться, — тихо проговорила, внимательно взглянув на упрямые мордахи двух воинов, поняла, что спорить бесполезно, заговорщицки подмигнув девчонкам, предложила, — Мэйди, Эдана, верните им их мечи, мы с вами свою игру устроим, не менее отважную.
— Правда?
— Конечно, где ваша комната?
— Идём Елена, у нас будет интересней, — не смогла промолчать Мэйди, первой отправилась к выходу. За ней устремилась Эдана, на вид самая младшая из детей, ну и следом я, на ходу вспоминая самую отважную игру в мире.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дар волшебного озера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других