1. Книги
  2. Детская проза
  3. Юлия Бёме

Конни и ночь в музее

Юлия Бёме (2018)
Обложка книги

Короткие и интересные истории о приключениях девочки Конни отлично подойдут для для летнего чтения ребятам младших классов. Ведь ситуации, в которые попадают герои книг, и то, что они думают и чувствуют, так хорошо знакомы девчонкам и мальчишкам по всему миру. После победы в конкурсе класс Конни проведёт целую ночь в музее! Конни и Билли в восторге: ходить по тёмным залам мимо экспонатов с фонариком в руке, ночевать в пещере доисторического человека — что может быть круче? Вот только Анна не рада: а вдруг по ночам в музее бродят мумии?! Как только ночью музее гаснет свет, действительно становится немного жутковато. Подруги, услышав какие-то странные звуки, решают разобраться, в чем же дело. Неужели Анна не зря боялась? Для кого Для детей, которые уже умеют читать и любят истории о приключениях ребят-ровесников. Книги помогут подогреть и поддержать интерес к чтению. Подходит для самостоятельного или совместного чтения на ночь от семи лет.

Оглавление

  • Кругосветное путешествие в стенах музея

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Конни и ночь в музее» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)

Литературно-художественное издание

Для младшего школьного возраста

Перевод с немецкого: Екатерина Аралова

Главный редактор: Лана Богомаз

Руководитель проекта: Дарья Михайлова

Корректоры: Зоя Скобелкина, Анна Матвеева

Компьютерная верстка: Ольга Макаренко

Дизайн обложки: Аля Щедрина

Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

© 2018 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany

First published in Germany under the title CONNI UND DIE NACHT IM MUSEUM.

All rights reserved

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2024

* * *

Кругосветное путешествие в стенах музея

— Добро пожаловать в Южное полушарие, — сказала учительница, госпожа Ризих. — Мы с вами находимся в Океании. Иными словами, на островах Тихого океана.

Конни оглядела зал. С потолка свисали пёстрые маски. Были тут и настоящие хижины, и большие корабли с искусной резьбой. И похоже, что Анне — её подруге — здесь не очень-то нравилось.

— На каждом шагу эти противные рожи, — недовольно прошипела она.

Анне почему-то не понравилось в музее с самого начала.

— Всё равно здесь лучше, чем на уроках в школе, — сказала Конни.

— В тыщу раз! Тут так классно! — согласилась Билли. Она пришла в такой восторг, что готова была поселиться в музее.

— Продолжим наше кругосветное путешествие! — И госпожа Ризих повела класс в следующий зал. — Коренные народы Анд в Южной Америке известны своими скульптурами и украшениями из золота, — рассказывала она.

— Бр-р-р, опять какие-то жуткие гримасы, — испугалась Анна.

— Наверно, они отпугивают злых духов, — предположила Билли.

— Да они сами злые, — не уступала Анна. — Надеюсь, мы не останемся здесь надолго.

Не понравилось ей и в зале североамериканских индейцев.

— Вон, смотрите, какие страшные тотемные столбы!

Но Конни было совсем не страшно, а столбы, на её взгляд, были пёстрые и красивые. А круче всего то, что в музее построили настоящий вигвам! И индейцы у входа совсем как живые.

— А теперь совершим прыжок на другой континент — в Африку, — продолжала госпожа Ризих. — На севере Африки расположен Египет. Посмотрите, какие удивительные произведения искусства создавали там уже несколько тысяч лет назад. И не забывайте, — госпожа Ризих приложила палец к губам, — что в музее надо вести себя тихо.

Конни с Анной и Билли пошли дальше, вдоль высоких ярких колонн.

— Ой, какой хороший! — Конни нашла в витрине крошечного бегемота бирюзового цвета.

— А мне нравится вон та собака! — Анна показала на чёрную скульптуру. — Хотя на моего Никки и не похоже.

— Это не простая собака, а египетский бог, — поправила Билли.

— Ну и что, — ответила Анна. — Никки всё равно гораздо красивее!

— Пожалуйста, все подойдите сюда! — Госпожа Ризих сделала знак всему классу, приглашая их в центр зала. — Это называется «саркофаг» — объяснила она. — Смотрите, как искусно он украшен. Эти маленькие рисунки называются «иероглифы». Такие буквы-картинки — письменность древних египтян.

— Сарко-фак! — громко повторил Торбен и захихикал. — Напоминает одно английское слово!

Госпожа Ризих одёрнула его:

— Ничего смешного тут нет, это украшенный гроб из египетской гробницы.

— Что? — спросила Анна севшим голосом, она побледнела. — В нём что, мертвец лежит?

— Не исключено, что в нём до сих пор покоится мумия, — согласилась госпожа Ризих, а потом повела ребят в следующий зал.

Но Анна никуда не пошла. Она стояла как вкопанная.

— Пойдём? — Конни осторожно тронула её за плечо.

Анна медленно обернулась к ней, бледная-пребледная.

— Мертвец! — выдохнула она и бросилась вон из музея. Конни рванула за ней.

— Подожди, Анна! — позвала она подругу. Но Анну было не остановить. Конни вспомнила, что в музее нельзя кричать. А в случае крайней необходимости?

— АННА! — крикнула она во всю глотку. Не важно, что на неё посмотрели все посетители. Важно, что Анна так и не обернулась, а понеслась вниз по мраморной лестнице. Она неслась бы и дальше — до самого выхода, на улицу, а потом, может, и до самого дома, если бы на нижних ступеньках не стоял музейный смотритель. Он расставил руки, как полицейский, чтобы задержать девочку. Тут уж она и сама остановилась.

— У нас не бегают, — строго сказал смотритель. — В том числе вниз по лестнице.

Анна смотрела на него, не понимая ни слова. Казалось, с тем же успехом он мог обратиться к ней по-китайски. Потом она огляделась в панике. Будто проверяя, не гонится ли за ней мумия собственной персоной. Но за ней бежала одна Конни. Она остановилась рядом, с трудом переводя дух.

— В музее нельзя так себя вести, — строго повторил смотритель.

Конни подумала, не рассказать ли ему, как было дело. Но потом кивнула, посмотрела на него самым смиренным взглядом и ответила:

— Извините, мы больше так не будем.

Смотритель изучал её поверх очков.

— В следующий раз выставлю за дверь обеих! — строго предупредил он и отпустил девочек. Анна молчала. Она прошла оставшиеся ступеньки автоматически и села на лавочку в холле, у самого выхода. Конни уселась рядом.

— Всё в порядке? — осторожно спросила она.

Анна покачала головой.

— Никогда больше туда не пойду, — ответила она механическим голосом.

— Что это вы тут делаете? — Неожиданно перед ними оказалась удивлённая Билли. — Пошли посмотрим всё остальное!

— Нет! — покачала головой Анна.

— Ну нельзя же просидеть всё время у входа, — сказала Билли. — Там ещё много всего.

— Мне хватило, — шёпотом огрызнулась Анна.

Конни обняла её за плечо.

— Не обязательно идти в тот зал, где сарко…

Но Анна её перебила:

— Я вообще не пойду ни в какой зал! Кто знает, что там ещё можно встретить?

— А если там звери? — попыталась приманить её Билли.

— Живые?

— Да нет, чучела, — призналась Билли.

— Значит, тоже трупы. Как тот мертвец, — выдавила из себя Анна.

Конни побледнела. Она никогда ещё не думала так о чучелах. Вообще-то раньше они ей нравились: такие симпатичные, классные — как большие плюшевые мишки.

Билли так и стояла в нерешительности. Ей-то что делать: идти одной или сесть на лавочку с подругами? Наконец она приняла решение.

— Подвиньтесь-ка.

— Можешь спокойно идти в музей, — сказала Конни. — А я посижу тут с Анной.

Билли задумалась, наклонила голову.

— Честно? А вы на меня не обидитесь?

— Нет, конечно, — ответила Конни. Она же знала, до чего Билли любит ходить в музеи.

— Ну хорошо! — просияла Билли. — Тогда до скорого!

И она ушла. Наверно, это она рассказала госпоже Ризих про девочек, потому что очень скоро та спустилась к Анне и Конни.

— Можно к вам? — спросила учительница.

Девочки подвинулись, и госпожа Ризих села на лавочку рядом с Анной.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Кругосветное путешествие в стенах музея

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Конни и ночь в музее» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я