Короткие и интересные истории о приключениях девочки Конни отлично подойдут для для летнего чтения ребятам младших классов. Ведь ситуации, в которые попадают герои книг, и то, что они думают и чувствуют, так хорошо знакомы девчонкам и мальчишкам по всему миру. После победы в конкурсе класс Конни проведёт целую ночь в музее! Конни и Билли в восторге: ходить по тёмным залам мимо экспонатов с фонариком в руке, ночевать в пещере доисторического человека — что может быть круче? Вот только Анна не рада: а вдруг по ночам в музее бродят мумии?! Как только ночью музее гаснет свет, действительно становится немного жутковато. Подруги, услышав какие-то странные звуки, решают разобраться, в чем же дело. Неужели Анна не зря боялась? Для кого Для детей, которые уже умеют читать и любят истории о приключениях ребят-ровесников. Книги помогут подогреть и поддержать интерес к чтению. Подходит для самостоятельного или совместного чтения на ночь от семи лет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Конни и ночь в музее» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)
Литературно-художественное издание
Для младшего школьного возраста
Перевод с немецкого: Екатерина Аралова
Главный редактор: Лана Богомаз
Руководитель проекта: Дарья Михайлова
Корректоры: Зоя Скобелкина, Анна Матвеева
Компьютерная верстка: Ольга Макаренко
Дизайн обложки: Аля Щедрина
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
© 2018 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany
First published in Germany under the title CONNI UND DIE NACHT IM MUSEUM.
All rights reserved
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2024
Кругосветное путешествие в стенах музея
— Добро пожаловать в Южное полушарие, — сказала учительница, госпожа Ризих. — Мы с вами находимся в Океании. Иными словами, на островах Тихого океана.
Конни оглядела зал. С потолка свисали пёстрые маски. Были тут и настоящие хижины, и большие корабли с искусной резьбой. И похоже, что Анне — её подруге — здесь не очень-то нравилось.
— На каждом шагу эти противные рожи, — недовольно прошипела она.
Анне почему-то не понравилось в музее с самого начала.
— Всё равно здесь лучше, чем на уроках в школе, — сказала Конни.
— В тыщу раз! Тут так классно! — согласилась Билли. Она пришла в такой восторг, что готова была поселиться в музее.
— Продолжим наше кругосветное путешествие! — И госпожа Ризих повела класс в следующий зал. — Коренные народы Анд в Южной Америке известны своими скульптурами и украшениями из золота, — рассказывала она.
— Бр-р-р, опять какие-то жуткие гримасы, — испугалась Анна.
— Наверно, они отпугивают злых духов, — предположила Билли.
— Да они сами злые, — не уступала Анна. — Надеюсь, мы не останемся здесь надолго.
Не понравилось ей и в зале североамериканских индейцев.
— Вон, смотрите, какие страшные тотемные столбы!
Но Конни было совсем не страшно, а столбы, на её взгляд, были пёстрые и красивые. А круче всего то, что в музее построили настоящий вигвам! И индейцы у входа совсем как живые.
— А теперь совершим прыжок на другой континент — в Африку, — продолжала госпожа Ризих. — На севере Африки расположен Египет. Посмотрите, какие удивительные произведения искусства создавали там уже несколько тысяч лет назад. И не забывайте, — госпожа Ризих приложила палец к губам, — что в музее надо вести себя тихо.
Конни с Анной и Билли пошли дальше, вдоль высоких ярких колонн.
— Ой, какой хороший! — Конни нашла в витрине крошечного бегемота бирюзового цвета.
— А мне нравится вон та собака! — Анна показала на чёрную скульптуру. — Хотя на моего Никки и не похоже.
— Это не простая собака, а египетский бог, — поправила Билли.
— Ну и что, — ответила Анна. — Никки всё равно гораздо красивее!
— Пожалуйста, все подойдите сюда! — Госпожа Ризих сделала знак всему классу, приглашая их в центр зала. — Это называется «саркофаг» — объяснила она. — Смотрите, как искусно он украшен. Эти маленькие рисунки называются «иероглифы». Такие буквы-картинки — письменность древних египтян.
— Сарко-фак! — громко повторил Торбен и захихикал. — Напоминает одно английское слово!
Госпожа Ризих одёрнула его:
— Ничего смешного тут нет, это украшенный гроб из египетской гробницы.
— Что? — спросила Анна севшим голосом, она побледнела. — В нём что, мертвец лежит?
— Не исключено, что в нём до сих пор покоится мумия, — согласилась госпожа Ризих, а потом повела ребят в следующий зал.
Но Анна никуда не пошла. Она стояла как вкопанная.
— Пойдём? — Конни осторожно тронула её за плечо.
Анна медленно обернулась к ней, бледная-пребледная.
— Мертвец! — выдохнула она и бросилась вон из музея. Конни рванула за ней.
— Подожди, Анна! — позвала она подругу. Но Анну было не остановить. Конни вспомнила, что в музее нельзя кричать. А в случае крайней необходимости?
— АННА! — крикнула она во всю глотку. Не важно, что на неё посмотрели все посетители. Важно, что Анна так и не обернулась, а понеслась вниз по мраморной лестнице. Она неслась бы и дальше — до самого выхода, на улицу, а потом, может, и до самого дома, если бы на нижних ступеньках не стоял музейный смотритель. Он расставил руки, как полицейский, чтобы задержать девочку. Тут уж она и сама остановилась.
— У нас не бегают, — строго сказал смотритель. — В том числе вниз по лестнице.
Анна смотрела на него, не понимая ни слова. Казалось, с тем же успехом он мог обратиться к ней по-китайски. Потом она огляделась в панике. Будто проверяя, не гонится ли за ней мумия собственной персоной. Но за ней бежала одна Конни. Она остановилась рядом, с трудом переводя дух.
— В музее нельзя так себя вести, — строго повторил смотритель.
Конни подумала, не рассказать ли ему, как было дело. Но потом кивнула, посмотрела на него самым смиренным взглядом и ответила:
— Извините, мы больше так не будем.
Смотритель изучал её поверх очков.
— В следующий раз выставлю за дверь обеих! — строго предупредил он и отпустил девочек. Анна молчала. Она прошла оставшиеся ступеньки автоматически и села на лавочку в холле, у самого выхода. Конни уселась рядом.
— Всё в порядке? — осторожно спросила она.
Анна покачала головой.
— Никогда больше туда не пойду, — ответила она механическим голосом.
— Что это вы тут делаете? — Неожиданно перед ними оказалась удивлённая Билли. — Пошли посмотрим всё остальное!
— Нет! — покачала головой Анна.
— Ну нельзя же просидеть всё время у входа, — сказала Билли. — Там ещё много всего.
— Мне хватило, — шёпотом огрызнулась Анна.
Конни обняла её за плечо.
— Не обязательно идти в тот зал, где сарко…
Но Анна её перебила:
— Я вообще не пойду ни в какой зал! Кто знает, что там ещё можно встретить?
— А если там звери? — попыталась приманить её Билли.
— Живые?
— Да нет, чучела, — призналась Билли.
— Значит, тоже трупы. Как тот мертвец, — выдавила из себя Анна.
Конни побледнела. Она никогда ещё не думала так о чучелах. Вообще-то раньше они ей нравились: такие симпатичные, классные — как большие плюшевые мишки.
Билли так и стояла в нерешительности. Ей-то что делать: идти одной или сесть на лавочку с подругами? Наконец она приняла решение.
— Подвиньтесь-ка.
— Можешь спокойно идти в музей, — сказала Конни. — А я посижу тут с Анной.
Билли задумалась, наклонила голову.
— Честно? А вы на меня не обидитесь?
— Нет, конечно, — ответила Конни. Она же знала, до чего Билли любит ходить в музеи.
— Ну хорошо! — просияла Билли. — Тогда до скорого!
И она ушла. Наверно, это она рассказала госпоже Ризих про девочек, потому что очень скоро та спустилась к Анне и Конни.
— Можно к вам? — спросила учительница.
Девочки подвинулись, и госпожа Ризих села на лавочку рядом с Анной.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Конни и ночь в музее» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других