Захватывающий рассказ о закулисье политики и изнанке жизни местной элиты, поиске себя и моральном выборе.Середина «нулевых». Провинциальный промышленный город. В жестокой бескомпромиссной схватке за единоличное господство сцепились бизнес-кланы. Соперники, сделав ставки, негласно соревнуются между собой в изощрённой хитрости, расчётливости, коварстве. Мир больших денег, больших возможностей, больших искушений. Здесь каждый ведёт свою игру. Они владеют многим, но исход игры — не в их власти…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Большая игра в маленьком городе» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть 2. Эксельсиор
1
Потрясение Лизы уступило место радостному возбуждению, но и оно продлилось недолго — уже утром следующего дня её охватило лихорадочное беспокойство: не таится ли в происходящем подвох? Не сломается ли всё, не успев начаться? И не передумает ли Эдуард? Не найдёт ли другое, менее радикальное решение своей внезапной неизвестной проблемы? Или же сама проблема потеряет актуальность? Слишком много вопросов, чтобы чувствовать себя расслабленно, а каждая новая минута промедления с ответом несла в себе потенциальную угрозу. Договор с Эдуардом нельзя откладывать в долгий ящик — это очевидно, но и спешить, несясь навстречу, значит как минимум выглядеть глупо, а то и заронить подозрения. Здравомыслие подсказывало Лизе выдержать паузу, и она отложила объяснение на день: во-первых, завтра будет суббота, что удобно для встречи и обсуждения. Во-вторых, таким образом, она даст себе возможность обдумать свою речь дабы выторговать максимум желаемого. А в-третьих, если уж начинанию суждено сорваться, то оно сорвётся, вопреки расчётам и стараниям, — либо же осуществится, если судьбе будет угоден именно такой вариант. Но даже подготовив себя к любой развязке, Лиза была как на иголках, почти не сомкнула глаз ночью и подхватилась ни свет ни заря. В десять утра — более-менее приличное время для звонка в выходной день, — она набрала номер Эдуарда и сообщила, старательно скрывая тревогу:
— Я подумала над тем, что ты предложил. Но, по-моему, нам было бы лучше поговорить не по телефону.
Он согласился с ней, и это её обнадёжило: во всяком случае, он не передумал. Оставшееся до встречи время Лиза со всем усердием потратила на сборы. Ей хотелось быть красивой и одновременно не вызывающей и не дерзкой, а уверенной, сияющей и исполненной достоинства. Не такой, как его обычные девицы, куколки-кокетки, но и не хуже них — просто другой. После длительных колебаний между платьем и брюками она всё же остановилась на брюках: они выигрышно подчёркивают её длинные ноги, да и вообще платья больше подходят для романтических свиданий, а не для деловых переговоров. Однако волосы она оставила свободными: пусть намёк на лёгкость всё же присутствует. Даже Алиса, бывшая этим утром дома, подивилась, для какого события сей изысканный образ? Но Лиза, по-прежнему опасаясь отпугнуть удачу, ограничилась пояснением, что у неё крайне важная встреча.
Местом для разговора Эдуард выбрал ресторан «Клеопатра», также принадлежащий Левандовским. Лизе доводилось здесь побывать раньше вместе с Катей. По сравнению с клубом Таранова, рассчитанным на обеспеченную молодёжь, данное заведение было куда более сдержанным, солидным и пафосным. Разудалые вечеринки с участием «звёзд» и модных ди-джеев здесь не проходили, мартини и шампанское не лилось рекой, бесшабашное веселье не выплескивалось через край, но зато вся респектабельная публика города традиционно собиралась именно в этом месте — и на торжества, и на деловые обеды. Попадая сюда, создавалось ощущение, будто попал во дворец какого-нибудь мифического фараона: золочёная керамическая плитка с узорами в духе Древнего Египта, статуэтки, тяжёлые шторы, орнаментная роспись на паркетном полу, арочные дверные проёмы и светильники на стенах, напоминающие факелы… Позолота казалась бы кричащей, если бы не была выполнена с поистине филигранной точностью, позволяющей не перейти тонкую грань, отделяющую роскошь от вульгарности. И всё же чувствовать себя по-домашнему уютно в этом египетском тронном зале было довольно сложно.
«Клеопатра» встретила Лизы и Эдуарда экспрессивной третьей частью «Лета» Вивальди, как нельзя более точно иллюстрирующей ситуацию. Проходя мимо зеркальной стены в светлом холле, Лиза не удержалась от искушения бросить пристальный оценивающий взгляд на отражение и осталась удовлетворенной увиденным. «Мы неплохо смотримся вместе. Хотя бы внешне из нас выйдет отличная пара! Если выйдет вообще, — поспешно одёрнула она себя. — Вот только роста мы почти одинакового». Впрочем, хрупкое сложение Лизы всё равно не позволило бы ей казаться крупной, даже несмотря на небольшую разницу в росте. Эдуард — видимо, по случаю выходного дня — был не в костюме, как она привыкла видеть, а в белой свободной рубашке, светлой бежевой просторной безрукавке и такого же цвета брюках. Одежда подчёркивала его стройность и придавала почти юношеский вид. Очки от солнца он непринуждённо зацепил за V-образный вырез безрукавки, а люксовые чёрные часы заменил электронными, более сочетающимися с его сегодняшним неформальным стилем, и Лиза сделала вывод, что деталями он не пренебрегает. Официант подошёл к ним, едва они переступили порог зала, и с уже знакомой ей подчёркнутой предупредительностью проводил в глубину, к столикам с мягкими стульями, скорее напоминающими кресла. Ресторан только начал дневное обслуживание, и посетителей почти не было.
— Что ты будешь? — спросил Эдуард.
— Пожалуй, я бы просто выпила что-нибудь освежающее. — И от зноя, и ещё больше от волнения она испытывала жажду.
— В таком случае, я бы посоветовал тебе ещё десерт, ананас с мятой. Он тоже отлично освежает. Как смотришь?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Большая игра в маленьком городе» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других