Продолжение приключений мага времени Юрика на Вельхиоре. Новые тайны, интриги. Спасение мира. Встречи с новыми друзьями и старыми врагами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пуля до 13» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Снова в бой и снова битва,
На опасности плюя,
Ради сына, Вельхиора,
Не жалея живота.
И порвать врагов готовы,
Но теряем мы друзей.
Невзираем на угрозы
И на посулы чертей.
И полны сердца отваги
Нет в них трусости и зла.
Мы — противники порока.
Мы — сторонники добра.
— А девчонка не проста, — сказал мне Ильхем, когда мы остались с ним наедине, а Иринка пошла спать.
— Ты о медальоне, — спросил я архимага. — Мне кажется…
— Это знак Корвина. Юрик, я могу ошибаться в некоторых вещах, но буква «К» внутри круга. Такой же медальон и тоже из золота всегда болтался на его шее, вплоть до его исчезновения.
— Да и дед Сангир перед смертью мне сказал, что нашел его на ее шее, вместе с корзиной, где она лежала, вся в черном. Не хочешь ли ты сказать, что Иринка — дочь Корвина?
— Юр, я не знаю. У него при жизни Родерика было столько власти и тайн, что все может быть. Я ничего не исключаю. Вполне возможно, что у Корвина могли быть дети. Ты же усел сотворить троих. Неужели у Корвина было меньше шансов? При его то власти и деньгах. Официальных не было уж точно, кардинал никогда не был женат. А уж о неофициальных я молчу. Об этом никто не знает, боюсь, что даже сам кардинал. Я, конечно, постараюсь пробить по своим каналам, но боюсь, у нас нет времени, даже при наличии такого мага как ты. И если Иринка действительно его дочь, пусть даже и внебрачная, то при наличии такого внука, боюсь под угрозой находится не только Вельхиор, но и Дарина, и все мы, и даже, возможно, вся планета. Ладно, давай спать. Утро вечера мудренее.
Однако заснуть я не мог. Поначалу, я вслушивался в посапывание Иринки. После к ней подключился храп архимага. Но все было тщетно. Сон никак не хотел ко мне идти. Я лежал и думал о превратностях судьбы, о Силейне, Дарине и об Иринке, об их родственниках, о своих, которых я очень давно не видел.
Вот так, ворочаясь и думая обо всем и понемногу, я и промучился до утра, лишь перед рассветом забывшись коротким тревожным сном.
— Ну, что, ты все еще мучаешься в сомнениях? — спросил, подходя ко мне улыбающийся Даг.
— Не понял? — сказал я, оглядываясь. Судя по всему, я находился на поляне какого-то леса или рощи. На этой же поляне кроме нас с чертом находились еще несколько человек, облаченных в одежды, наподобие монашеской и с колпаками на головах., плотным кольцом обступивших что-то находящееся между ними. Там же среди них я заметил и Корвина с неизменным талисманом, буквой «К» в круге на цепи, болтающейся на шее и сверкающей в отблесках костра, хорошо видной даже на таком расстоянии.
— О. И он тут, — сказал я Дагу, кивая на кардинала.
— Ну, естественно, — ответил черт, снимая капюшон. — Он же все-таки дед.
— Чей? — спросил я.
— Юр, ну перестань быть глупее, чем ты есть на самом деле. Корвин — дед Ильи, твоего сына, который сейчас проходит обряд посвящения мне. Для этого я тебя и позвал. Все же ты его отец. Ну, если, конечно, хочешь, можешь присоединиться. Мое предложение все еще в силе. Кстати, и она здесь.
— Кто? — спросил я, словно в полутрансе.
— Как кто? Иринка, его мать. Обнаженная и прекрасная. Идем, ты должен это видеть, — сказал черт, беря меня за руку. Его прикосновение обожгло меня словно каленым железом. Появилось непреодолимое желание отдернуть руку, но малодушничать перед представителем тьмы я не стал. Лишь стиснул зубы и пошел за ним, не зная почему и не контролируя своих действий, словно все это происходит не со мной, а с кем-то другим, а я всего лишь сторонний наблюдатель, который никоим образом не вмешивается во все происходящее.
Когда мы подошли, сатанисты, а это, как я смог догадаться, были они, расступились, пропуская своего хозяина и меня. Картина была следующей. На каменном алтаре в окружении слуг и почитателей Дага лежал обнаженный мальчик. У изголовья алтаря стояла в распахнутом плаще обнаженная Иринка, с каким-то безумным дьявольским блеском в глазах и поддергивающейся кривой усмешкой. В ногах стоял Корвин, подняв вверх руки и читая какое-то заклинание. С левой стороны встал черт, жестом приглашая меня встать напротив, и начал речь.
— Сегодня вы присутствуете при очень важном событии. Моменте, посвящения мне, пожалуй, величайшему магу времени. В этом ребенке кроется великая сила. И именно благодаря ему, это и другие измерения будут нашими. И да воцарится тьма! — воскликнул Даг, подняв руки.
— Воцарится тьма! Воцарится тьма! — прокричали его последователи, подняв руки. К своему ужасу я осознал, что проделываю тоже самое, не в силах противостоять ни толпе, ни возможному гипнозу. Из рук в руки передали ритуальные ножи, доставшиеся каждому по одному.
— А это интересно зачем? — подумал я.
— Ввести девственницу! — приказал черт, обращаясь к своим вассалам. — Ты знаешь, — обратился он вполголоса ко мне, — черт знает, что творится. Представляешь, еле нашел. Дети не считаются, а с девственницами, как я гляжу, у вас напряженка.
— Так это же… — сказал я, вглядываясь в приведенную слугами обнаженную девушку.
— Твоя двоюродная сестра. Ты уж, конечно, извини. Но в вашем измерении, тем более южном городе, целомудренных девушек надо было еще поискать. А времени, сам понимаешь.
— Так мы на земле?
— На ней, в твоем измерении. Даже скажу больше, в твоем городе. Роща Дубки, знаешь такую? Но, извини, обряд надо продолжать, заболтался я с тобой, — добавил Даг, обращаясь ко мне и, обернувшись, занес над девушкой нож.
— Нет! — закричал я, вдруг опомнившись и бросившись на черта. — Нет! Нет!
— Юра, Юра, ты что! Проснись! — раздалось рядом. Открыв глаза, я не сразу сообразил, где нахожусь. Было очень светло, а надо мной склонились Иринка и архимаг Ильхем. Придя в себя, я посмотрел на склонившегося архимага.
— Я знаю, где искать Илью, — сказал я Ильхему.
— Я тоже, — ответил он, глядя на меня. — Ну, что ж, отправляемся на твою родину.
— Но сначала навестим барона. У меня к нему много вопросов, — добавил я.
К барону мы отправились примерно через час, хорошенько позавтракав и набравшись сил. Надо ли говорить, что стражу и весь двор мы прошли без приключений. Я просто заморозил время.
— А он живой? — спросила меня Иринка, остановившись напротив стражника и трогая его за усы.
— А то какой же, — ответил я. — Просто мне это трудно объяснить, но время сейчас для нас по разному течет. Мы как бы находимся в разных временных промежутках. И если для нас пройдет минут пять, пока мы пересечем двор, то для него и остальных стражников пройдет не более доли секунды.
— Как интересно, — сказала Иринка, сдергивая со стражника тунику и оставляя того голым. — Ой, простите, я не удержалась, — добавила она, глядя на меня с Ильхемом. — Я просто давно хотела это сделать. Да и стражник, думаю, удивится. Тем более надо же сбить с него этот самодовольный вид.
И не успели мы с Ильхемом возразить, как Иринка уже сорвала одежду с женщины напротив, очевидно знатной, так как она была одета в довольно богатую и расшитую тунику.
— Ира! Одень ты их, мы опаздываем! — сказал я. — Да и заклинание не вечное, а мы еще на пол дороги.
— Ну, Юр, сделай новое. Пожалуйста, — добавила девушка. — Просто это баронесса, старшая дочь Рохлистера, довольно несносная особа, к тому же она меня неоднократно оскорбляла.
— Ира, нам нужно спасть твоего сына, — напомнил архимаг.
— Иду, иду, — сказала девушка, одевая тунику, снятую с женщины, на стражника. — Ну, вот, — сказала она, глядя на стражника в одежде баронессы, включая клипсы на ушах, и на баронессу, в тунике стражника и с алебардой. — Пусть сюрприз будет, — добавила она, глядя на меня. — А барона мы тоже заморозим? — поинтересовалась девушка с каким-то странным блеском в глазах. Отчего я на мгновение вспомнил сон и Иринку, стоявшую в нем у изголовья алтаря.
— Нет, — сказал я, зажмурившись и отгоняя видение. — Он как раз нужен нам живым и по возможности разговорчивым.
И мы продолжили движение. Причем я, и как я успел заметить и архимаг, начали подпитку из силовой линии лишь на секунду остановившись, но почти сразу продолжив путь. Когда мы подошли к двери барона, ведущей в его опочивальню, на улице уже стоял крик и визг баронессы.
— Сюрприз, — сказали мы в один голос с архимагом и, весело рассмеявшись, открыли дверь.
— Что, что, происходит? Кто вы? — закричал каким-то визгливым голосом барон, пытаясь укрыться под одеялом.
— Мы — твоя судьба, — сказал я. — Кстати, — добавил я, — но твоя задница, Рохлистер, мне знакома.
В ответ на мои слова Иринка и архимаг как-то странно на меня посмотрели. Причем у Ильхема непроизвольно брови поползли вверх, выражая крайнее удивление.
— Но, но. Я не в том смысле, что вы подумали.
— А о чем мы подумали? — спросил архимаг, все еще по особому на меня глядя.
— Явно не о том, — ответил я, нахмурив брови. — Просто в свое время я отклонил полет стрелы немного в сторону, тем самым спас жизнь одной волчице и поразив стрелой задницу барона, который, думая, что обрекает меня на смерть, отправил меня в Драконьи пещеры, где я и встретил Измира. Я правильно говорю, — прорычал я, стягивая с барона одеяло и выставляя того в неприглядном свете. Этакое чудо с очень маленьким достоинством и очень большим животом.
— Это ты? — спросил барон, глядя на меня и натягивая одеяло обратно. — Но это не можешь быть ты, ты же умер.
— Кто это умер? — спросил я, подходя и тыча в барона мечом, стоящим тут же около кровати.
— Ой, — закричал барон.
— Где мой сын, где Илья? — спросила Иринка, беря у меня меч, и его острием упираясь в непроизвольно, от прикосновения холодного металла, сжавшийся живот Рохлистера. — Поговорим? — добавила она, чуть нажимая, отчего у барона оказался оцарапан живот и выступила капля крови.
— Об AVON — вставил я, вспомнив рекламу.
— Что? — одновременно спросили Иринка и начинающий бледнеть Рохлистер.
— Не отвлекайся, — ответил я девушке и повернулся к барону.
— Вот видишь, я же тебе обещал, что вернусь. Я свое слово сдержал. Вот и Иринка обещала нам, что убьет тебя, если ты не скажешь куда и кто увез ее сына. И уж поверь мне, свои слова она держит.
— Но я не… — начал Рохлистер, едва Иринка надавила чуть сильнее.
Он замолчал, успев лишь произнести: Мама.
— Вот и Иринка — мама, — добавил я. — А те, кто похитил ее сына, крутились возле твоего дома и даже говорят, здесь жили. Поэтому, если хочешь жить, то я настоятельно рекомендую тебе ее не злить.
— А может, я его убью? — спросила Иринка, обращаясь уже не ко мне, а к архимагу. Отчего Рохлистер закатил глаза, явно собираясь, если не умереть сам, то потерять сознание уж точно.
— Погоди, погоди, — сказал архимаг.
— Барон умный. Он нам сам все расскажет. Правда, барон?
— Да, да, расскажу. Я все расскажу, — начал заплетающимся языком Рохлистер. — Это Корвин, это его люди. Они угрожали мне, обещали убить. И все время спрашивали про мага времени, бывшего здесь около года назад. И хоть я им сказал, что не знаю никакого мага, мне кажется, они не поверили. После чего они показали мне рисунок, где я узнал тебя, — сказал барон, показав на меня пальцем, и явно что-то вспомнив, недовольно сморщился и потер свою задницу.
— Не отвлекайся, — проговорила Иринка, так и не убирая меч. Очевидно, решив для себя, что так барон более разговорчив.
— После чего у управляющего я выяснил, — продолжал, судорожно взглянув на живот, барон, — где ты жил и из какого двора тебя зарезервировали. Я рассказал Корвину про то, где останавливался маг, хотя я и не считал тебя таким, вспомнив с какой легкостью ты дал себя заточить в пещеры, но уже считая, что ты нарочно это сделал. Также я рассказал, что в этом дворе живут дедушка с внучкой. И эта внучка после заточения тебя в пещеры, забеременела. И три месяца назад родила сына. Все это страшно заинтересовало Корвина и его людей. После чего его интерес уже переключился на нее, — показал он головой в сторону Иринки, — и на ее сына. А дней десять назад ночью они собрали вещи и уехали, прихватив с собой мальчика.
— Но куда они отправились? — спросил архимаг.
— Я не знаю. Я, честно, не знаю, — вновь закатывая глаза, простонал Рохлистер. — Хотя, погодите, они что-то говорили про какую-то Руссию.
— Может Россъю, — спросил я барона, узнав название свое Родины.
— Да. Они еще говорили, что эта Россъя — родина этого мага, то есть тебя. А где это?
— Далеко, — сказал я. — Отсюда не видно. — И ностальгия, — добавил я.
— Вот и увидим, — ответил архимаг. — Иринка, отпусти его, я знаю, где ваш с Юриком сын. А ты, — обратился он к барону, когда девушка убрала меч и барон натянул на себя одеяло чуть ли не до подбородка, стараясь спрятаться под него, как черепаха в панцирь, — лежи тут и не рыпайся, полчаса как минимум. Представь, что у тебя постельный режим. А если мы узнаем, что ты поднялся.
— И не дай Бог поднял панику, — добавила Иринка.
— То мы вернемся, — пообещал я. — А свои обещания как ты понял, мы выполняем.
— И мы уже будем не такими добрыми, — сказала Ира, вновь беря меч в руки и поднимая его, отчего Рохлистер спрятался под одеяло, а его пятки высунулись наружу. — Так что, до свиданья, — сказала девушка, щекоча мечом голые пятки барона, моментально скрывшиеся из виду.
— А может не надо? — спросил Рохлистер из-под одеяла, явно собираясь там жить и не собираясь из-под него вылазить.
— Надо, Федя, надо, — ответил я, и когда мы вышли, вновь заморозил время…
Как с помощью телепортов перемещаться по планете и в частности по Вельхиору, это я уже знал, как в принципе и большинство жителей. Естественно, с помощью нашего министра путей сообщения Измира, неизвестно куда исчезнувшего. Но я вопреки всему, все еще продолжал верить в чудо и надеялся на все хорошее и на нашу с Измиром встречу, естественно, в обоюдном полном здравии. Но друг исчез. Дед Сангир, к глубочайшему сожалению, остался погребен в Драконьих пещерах. А я, архимаг Ильхем и Иришка держали совет перед дальней и несомненно опасной поездкой на мою родину и в мое измерение, где из нас троих отлично ориентировался только я, знал поверхностно архимаг, и пребывала в полном ужасе перед неизведанным, но была полна решимости, Иришка.
Решившись на отчаянный шаг и представительно посоветовавшись с архимагом о том, что Иринка должна обо всем знать я, при дополнениях Ильхема, рассказал ей все о наших предположениях, фактах и домыслах насчет ее возможных родителей, в частности отца. Также я поведал Иринке и архимагу о своем сне, в свою очередь предупреждая, что это всего лишь сон, и что я очень надеюсь, что ничего общего он с реальностью не имеет, не взирая на то, что выглядел он чересчур уж реально. Но дорога предстояла дальняя и неизвестно, что могло бы с ней приключиться, поэтому мы втроем решили пока разделиться и навестить друзей и родных. При этих словах Иринка всхлипнула, посмотрев на меня, очевидно, вспомнив деда и пропавшего Илью. Мы решили встретиться на следующий день в библиотеке, с которой собственно и началось мое путешествие по Вельхиору. Иринка осталась в баронстве Рохлистера, чтобы собрать кое-что из вещей, справедливо полагая, что если она и встретит барона, то он, помня наш сегодняшний визит, постарается перейти на другую сторону, чем лишний раз попасться на глаза Иринке или нам, чтобы, не дай Бог, не повторилось с ним происшедшее. Иринка обратно в Вельхиор обещала нам вернуться на телепорте. Уже прекрасно им владел и великолепно по нему ориентировался архимаг, решив слетать в Вильхейм, в школу, дать ц.у. своим ученикам и собраться в дорогу. А я решил собраться к своей любимой Силейне и нашей малютке Роксане, так как очень по ним соскучился.
— Юра, миленький, ты береги себя, — говорила Силейна, лежа со мной в кровати. — Я не смогу без тебя, я тоже хочу с вами.
— Но, милая, любимая, — отвечал я, осыпая ее поцелуями, — я не могу подвергать еще опасности и тебя с нашей малюткой. Мне будет гораздо легче, если я буду знать, что с вами все в порядке. Я обязательно вернусь. Неужели ты думаешь, что я могу пропустить и не увижу как будет расти наша дочь? Или смогу слишком долго не видеться с тобой? Так я и заснул, обнимая любимую и с надеждой думая о будущем.
Проснулся я когда за окном вовсю светило солнце, а Силейна встала и кормила нашу малютку. Памятуя о том, что долгие проводы — лишние слезы, мы с Силейной позавтракали и я облачился в свои старые «земные» вещи, рубашку и брюки, сохранившиеся еще с момента моего пребывания в Вельхиор. С сожалением пришлось повесить свою голубую тунику в шкаф, в надежде снова вскоре ее одеть, так как тело уже привыкло к этой свободной одежде, да и погода на Вельхиоре всегда это позволяла, потому что регулировалась желаниями большинства жителей. Я, попрощавшись с женой и дочкой, отправился в библиотеку, не забыв взять свои «земные» вещи, деньги, бесполезные здесь и нужные там, и ключи от своей квартиры. Но, очевидно, я слишком спешил и немного не рассчитал своего времени. Так или иначе, а я прибыл туда первым, опередив и Иринку, и архимага Ильхема.
— Куда-то собрался? — спросил меня, расхаживая по столу в библиотеке, мой старый знакомый ворон Карлос.
— О! — сказал я. — Прошу прощения. Неужели Карлос дель Кармадол дель Кардамол пятый собственной персоной. Да я так прогуляться вышел. А что, решил компанию составить?
— Надо же, запомнил как звать. Ну и память у тебя. А что? Я, кстати, не прочь крылья размять. Домой случаем не собираешься? А то одежда на тебе для этих мест странноватая, напоминает ту, в которой ты здесь появился.
— А это она и есть. Да и я вроде как дома. Здесь у меня жена, дочь.
— Ага, и еще два сына от двух разных мам.
— Так уж получилось. Я же твоих воронят не считаю.
— Я — старый, больной ворон. Ладно, намек понял. Так куда ты лыжи навострил? Если, конечно, это не секрет государственной важности.
— Вообще-то секрет. И честно, я не знаю, почему я тебе это рассказываю. Но украли одного из моих сыновей и я иду его спасать. Со мной еще будет его мать и архимаг, а встреча у нас как раз здесь, в библиотеке. Так что, у тебя есть выбор. Либо ты продолжаешь соблюдать свое инкогнито и отсюда линяешь, либо присоединяешься к нам, хотя я не представляю, что от тебя может быть какая-то польза в нашей миссии.
— Юрик, я полон скрытых талантов. В конце концов я могу быть полезен в разведке. Ведь вас могут заметить, а на меня даже не обратят внимания. Подумаешь, на одну птицу больше. Я же буду вашими глазами и ушами. Да и я давно мечтал побывать в вашем измерении. Начнем с того, что я прусь от вашего рока, так что это будет взаимовыгодное сотрудничество. Ну, как?
— Подождем архимага. А вот, кстати, и он, — сказал ворон, показывая на входящего в библиотеку вместе с Иринкой Ильхема.
— Так это и есть неуловимый Карлос? — спросил меня мой друг, входя в библиотеку.
— Архимаг, рад Вас приветствовать, — сказал ворон, склонив в поклоне голову. — И Вас, мадмуазель.
— Иринка, — представилась девушка.
— Очень приятно. А я — Карлос дель Кармадол дель Кардамол пятый. Для друзей просто Карлос. Когда летим?
— В смысле? — спросил архимаг, подозрительно на меня глядя. — Юрик, вообще-то, если ты еще не понял, наша миссия секретная, и под угрозой безопасности Вельхиора. А о нашей поездке уже каждый ворон знает.
— Во-первых, не каждый, а я один. А, во-вторых, я уже говорил Юрику, я могу быть вам полезен. Я буду в стане врага вашими глазами и ушами. К тому же я почту за честь составить компанию такой прекрасной леди и такому уважаемому архимагу.
— Но учти, — сказал Ильхем, обращаясь к Карлосу, — подхалимаж подхалимажем, но миссия может быть довольно опасной. И за твою безопасность я ответственности не несу. Ты сам вызвался и у тебя по-прежнему есть шанс отказаться, тем самым спасти себе жизнь.
— Вполне возможно, что я долго засиделся и на этом свете, и в библиотеке. Я готов вам помочь, невзирая на все опасности и ужасы. Да и крылья пора размять.
— Ну, что ж, — сказал Ильхем. — И не говорите, что я Вас не предупреждал. Юрик, пошли поможешь.
Подойдя к стеллажам, архимаг нажал какую-то кнопку и они разошлись в стороны, открывая потайное помещение. Пожалуй, для Карлоса это также оказалось полнейшей неожиданностью, так как его клюв, так и остался в раскрытом состоянии. В нише стояли три больших массивных, и судя по рамам, старинных зеркала, довольно таки скажу вам тяжелых. И пока мы с архимагом дотащили их до центра зала, то порядком выдохлись.
— Может, проще было бы их левитировать?
— Проще, — согласился Ильхем, — но велика вероятность их разбить. А это чревато неприятностями, причем довольно большими. Ну, что, все готовы? — спросил архимаг после того, как мы установили все три зеркала так, что стоя в центре, мы отражались одновременно во всех зеркалах. И обряд начался. Распевая и слегка пошатываясь из стороны в сторону, архимаг, словно заправский шаман, принялся читать заклинание. И в туже минуту с силовой линии, проходящей над библиотекой (кстати, первой в моей жизни замеченной силовой линии. Боже, как же давно это было), к архимагу устремилась сплошным потоком энергия, аккумулируемая в нем, словно в гигантской батарее. Мгновение спустя, эта энергия, уже прошедшая через архимага, начала буквально всасываться зеркалами, отчего наши изображения в них, а может и мы сами (в этом буйстве энергий было сложно разобраться) начали принимать прозрачные очертания. Неожиданно раздавшийся грохот вывел меня из состояния оцепенения, в которое я уже начал впадать, но никак не повлиял на архимага, продолжающего свои покачивания и чтение заклинания, очевидно, уже подходящего к своему апогею. Словно в полусне, обернувшись, я увидел вбежавших в библиотеку нескольких человек, у каждого из которых болтался на груди знак Корвина — буква «К» в круге. Но архимаг уже закончил. И последнее, что я увидел перед тем как заклинание сработало, это разбивающиеся от пущенных стрел зеркала.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пуля до 13» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других