Более десяти лет назад зародилась история, которая смогла раскрыться только сейчас благодаря совместному творчеству человека и нейросети. Джек со своей семьей отправляется в Мексику, но оказывается втянутым в паутину кошмара. По мере путешествия герои сталкиваются со своими самыми глубокими страхами и погружаются в мрачный мир города теней.Андерсоны, движимые поиском истины, собирают по крупицам информацию о темном прошлом города, где они оказались. С каждым открытием становится ясно, что их жизнь поставлена на карту. В гонке со временем они должны решить загадки, преодолеть страх, чтобы побороть силу, стремящуюся их поглотить.Разгадайте секреты и сотрите грань между реальностью и иллюзией – эта история погрузит вас в захватывающий психологический триллер, который будет держать в напряжении до последней страницы. Погрузитесь в мир теней и пройдите путь вместе с ними.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Город теней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Поездка продолжалась. Спустя несколько километров, Джек вспомнил, что у них заканчивается бензин. Он был так сосредоточен на том, чтобы убраться подальше от жуткого дома, что не обращал внимания на запас топлива. Мэри проверила свой телефон, чтобы узнать, есть ли поблизости заправочные станции, но мобильная связь так и не появилась.
— Что мы теперь будем делать? — спросила Джулия дрожащим голосом.
— Нам нужно найти топливо, — сказал Джек, стараясь, чтобы его голос звучал ровно, — мы не можем просто ехать, пока у нас не кончится бензин.
Они продолжали движение, казалось, несколько часов, но так и не смогли найти заправочную станцию. Пейзаж по-прежнему был безлюдным и пустынным. Надежда угасала с каждым километром пути.
— Я не думаю, что мы найдем заправочную станцию, — сказала Мэри, ее голос был тяжелым от поражения.
Джек огляделся по сторонам, пытаясь придумать решение. Именно тогда он вспомнил почти заброшенный город, мимо которого они проезжали ранее.
— Давай вернемся в тот город, может быть, сможем найти топливо, — сказал он с проблеском надежды в голосе.
Они повернули фургон в сторону города. По дороге пейзаж становится все более знакомым для них и вскоре вдалеке показался город. Приблизившись, они заметили, что город по-прежнему не подавал признаков жизни. Проехав его насквозь им удалось наткнуться на заправочную станцию у окраины. Мэри вздохнула с облегчением при виде баков с бензином.
— Слава богу, мы наконец-то можем заправиться и убраться отсюда, — сказала она.
Когда семья подъехала ближе, Джек осмотрел окрестности в поисках каких-либо признаков жизни. Станция казалась заброшенной. Джек попросил жену заправить машину и приглядеть за детьми, а сам отправился проверить, есть ли кто-нибудь в здании.
Внутри заправочной станции Джек окликнул кассира, но никто не ответил. Он заглянул за прилавок и в служебное помещение, но там тоже никого не было. Когда он развернулся и направился к выходу, дверь за ним захлопнулась, и он услышал, как кто-то дышит ему в затылок. Джек резко обернулся, попытался хоть мельком увидеть того, кто или что было у него за спиной. Но там ничего не было. Он покачал головой, упрекая себя за то, что был таким параноиком, глубоко вздохнул и вышел на улицу к своей семье.
— Мы готовы ехать, — сказала Мэри, — давайте уезжать отсюда.
Проезжая по пустынному городу, они не могли избавиться от чувства неловкости. На улицах стояла гробовая тишина, в поле зрения не было ни души. Здания были старыми и развалившимися, а витрины магазинов заколочены досками.
— Что-то не так, — сказала Мэри дрожащим от страха голосом.
Джулия захныкала на заднем сиденье, и Джек успокаивающе положил руку ей на плечо.
— С нами все будет в порядке, — сказал он, — нам просто нужно найти способ выбраться отсюда.
Продолжая ехать, они заметили вдалеке слабый свет. Направившись в сторону отблеска им удалось обнаружить старый мотель. Джек припарковал машину и вышел, чтобы осмотреться. Мотель казался заброшенным, но перед входом висела табличка с надписью «Вакантно». Джек решил рискнуть и зашел внутрь, чтобы посмотреть, нет ли кого поблизости. Вестибюль был пыльным и старым, а воздух — спертым. Джек окликнул сотрудников, но ответа не последовало. Он заглянул за прилавок и в заднюю комнату, но там никого не было. Когда он повернулся, чтобы уйти, то заметил записку на стойке регистрации с текстом: «Если вам нужна помощь, то отправляйтесь в старую церковь». Джек на мгновение заколебался, но потом подумал о своей семье и о том, что им нужно найти дорогу из этой местности. Сигнала по-прежнему не было, а бумажная карта могла очень сильно помочь. Он глубоко вздохнул и вышел обратно на улицу, к машине.
— Проверим церковь, — уверенно сказал Джек, — может быть, там есть кто-то, кто сможет нам помочь найти путь отсюда.
Все сели по местам и Джек поехал в сторону старой церкви. Когда они нашли церковь, то заметили, что двери были открыты, а изнутри лился слабый свет свечей.
Джек припарковал трейлер и повел всех внутрь. Церковь была пуста. Тем не менее они заметили накрытый стол с едой и припасами. Взяв немного воды и еды Андерсоны присели отдохнуть. Сидя в тишине, неожиданно раздался звук, доносившийся с задней стороны здания. Это было похоже на шаги.
— Кто там? — крикнул Джек, хватая рукоять перочинного ножа.
Из тени показалась фигура. Джек слабо разглядел в темноте женщину с темными волосами и карими глазами.
— Кто ты такая? — спросил Джек.
Женщина молча протянула записку: «Он приближается. Не верьте тому, что видите. Держитесь вместе». Прочитав текст, он спросил: «Кто приближается?» Женщина не ответила, развернулась и словно растворилась в темноте. Джек повернулся к родным и увидел страх в их глазах. «Нам нужно уходить, — резко крикнул он. — Здесь что-то не чисто».
Они быстро собрали свои вещи и направились к машине. Джек повернул ключ зажигания, но машина не завелась, и вдруг пневматическая подвеска отказала. Он оцепенел от ужаса, осознав, что они в ловушке. Проверив аккумулятор, стало ясно, что он не исправен.
— Что, черт возьми здесь происходит? — произнес Джек, — сломался аккумулятор и подвеска, а инструментов для починки у меня нет.
— Мы застряли в этом гребаном городе, и я понятия не имею, что будет дальше! Нужно придумать способ починить машину и быстро — раздраженно сказала Мэри, наблюдая за Джеком.
— Для начала нам нужно найти инструменты, — ответил Джек, его голос был полон беспокойства, — оставайся здесь с детьми, а я скоро вернусь.
Мэри отвела дочерей в заднюю часть фургона, и они затаились, окруженные тишиной и мраком. Казалось, время остановилось. Лишь шум ветра нарушал спокойствие, разносясь гулом по пустым улицам. Напряжение росло с каждой минутой. Мэри не могла не задаваться вопросом, что будет дальше? Получится ли у Джека найти инструменты? И даже если бы он это сделал, смогут они починить машину и уехать отсюда, пока не стало слишком поздно?
Чем дольше они ждали, тем более жутким казался город. Он поглощал их словно перенося в альтернативную реальность, где время и пространство не имели никакого значения. Мэри не могла избавиться от ощущения, что за ними наблюдают. Словно кто-то или что-то скрывается во тьме.
Прошло около часа, а Джек так и не вернулся. Кейт и Джулия становились все более встревоженным и постоянно спрашивали Мэри как скоро вернется их отец. Внезапно донесся громкий шум со стороны города. Это было похоже на грохочущий звук, на какое-то паническое бегство.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Город теней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других