Джесс – работающая секретарем в адвокатской конторе, та у которой за спиной остался груз тяжёлых воспоминаний, даже не подозревала, что вскоре в ее жизни появится он – учтивый, заботливый, умный. Но откровенен ли он на все сто процентов. Так ли он хорош, как кажется? Или же за его спиной есть скрытое прошлое, которое в любой момент может стать явным?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Если бы не Коллинз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
"А всё-таки в нем что-то есть", — подумала она, закрывая дверь своей квартиры.
Присев на обувную полку, Джесс слегка вытянула уставшие ноги и, надев домашние тапочки, устремилась на кухню. Ей навстречу выбежал ее домашний любимец, нежно мурлыкая.
"Оливер, ты верно голодный? Сейчас я насыплю твое лакомство. Мой малыш, ты скучал за мной?" — сказала она, нежно потрепав кота по загривке.
Она достала из холодильника кусок холодной лазаньи и не разогрев его, села трапезничать, тщательно пережевывая каждый кусочек.
После незатейливого ужина она направилась в спальню. Проходя по коридору, она задумчиво посмотрела на закрытую дверь напротив. В её глазах читалась некая тоска.
Зайдя в свою комнату, которая выглядела довольно-таки уютно, она направилась к шкафу. Через несколько минут, она уже была в своей любимой постели, утонув в мягкой подушке. Спать было ещё рано, поэтому она взяла с тумбочки свою любимую книгу и принялась ее читать. За чтением, время сна приближалось быстрее. Последние шесть лет, Джесс старалась коротать вечера за чтением вымышленных историй. Это помогало ей отвлечься от тягостных мыслей, которые периодически посещали ее светлую голову.
Стрелки на часах показывали десятый час. Она сладко зевнула и, отложив книгу, закрыла глаза:"Завтра в моей жизни обязательно должно произойти, что-то по весеннему хорошее", — подумала она, и эта нотка позитива стала последней, перед наступлением сладкого забвения одолевавшего сна.
Утро началось как обычно. С ванных процедур, кормления кота, запаривания овсяных хлопьев и пятиминутной смены гардероба. Лёгкий макияж дополнял нежные, утонченные черты лица. Оценивающе посмотрев на свое отражение в зеркале, Джесс осталась довольна конечным результатом и спешно облачившись в верхнюю одежду, повернула ключ входной двери.
И снова: знакомый маршрут, толпа людей и знакомая табличка с надписью. Через полчаса, Джесс уже сидела в своем кабинете, за столом полным бумаг, окунувшись в рабочий процесс. Сама того не замечая, она поймала себя на том, что почему-то постоянно поглядывает на часы. Будто ожидая, что стрелки часов начнут двигаться быстрее. Что это? Желание поскорее покинуть этот душный кабинет или за этим скрывается нечто большее? В голове прозвучал внутренний голос:
"Встретимся на этом перекрестке, в семь".
Теперь ей все стало ясно. Это было предвкушение будущей встречи, ожидание чего-то нового и приятных перемен.
Посмеявшись с самой себя, Джесс продолжила набирать текст, двигая пальцами по клавиатуре.
Наступило долгожданное время, и она уже спешно шагала в сторону своего дома.
Открыв дверцы шкафа, Джесс сосредоточено разглядывала плечики, висевшие в дальнем углу:"Думаю, это будет в самый раз", — она сняла платье-футляр, изумрудного цвета и приложила к себе, стоя у зеркала. Платье здорово подчеркивало ее серо-голубые глаза, светлую кожу и волосы пшеничного цвета.
На мгновение, Джесс задумалась:"Хорошо ли она выглядит? Не привлечет ли она этим нарядом, излишнее внимание?" — но отогнав нелепые страхи, она уверенным шагом направилась к входной двери.
И вот уже виднеется знакомый перекресток. На пересечении, неподалеку отчётливо был виден знакомый силуэт в черном плаще и начищенных туфлях. Он стоял, пряча руки в карманах. На миловидном лице, засияла приветливая улыбка, сверкнув рядом белоснежных зубов:
— Добрый вечер, Джесс. Вы не заставили себя долго ждать. Пунктуальность — ваш конек.
— Доброго вечера Коллинз. Да, знаете, как-то не успела обзавестись, привычкой опаздывать.
— Оу, я вам по-хорошему завидую. Я сколько себя помню, все время борюсь с этой вредной привычкой. Уже даже умудрялся ставить будильник, когда нужно выходить.
— Ваши действия лишь доказывают, что у вас серьезные намерения — с лёгкой ухмылкой ответила Джесс.
— Ещё какие, вы даже себе не представляете, — ответил он, как будто вкладывая в ее слова какой-то тайный смысл.
Их взгляды пересеклись, оставив у каждого в мыслях определенный след, понятный только им самим. Они оба продолжали свой путь, не спеша, шагая по вымощенной брусчатке.
Она оглядывалась на деревья и кустарники, которые начинали пробуждаться после зимней спячки. А он смотрел только на нее, иногда переводя взгляд, чтобы она не заметила, предмет его наблюдений.
Они приближались к своей цели, мило обсуждая прогноз погоды, повышение цен и прочие мелочи, предшествовавшие более глубокой беседе, ожидающей своей очереди.
— Ну, что-ж, Джесс, мы на месте. Это то местечко, о котором я вам говорил.
Она подняла глаза на вывеску с надписью"Blue Lagoon"и, прочитав ее, подумала о том, что его название звучит многообещающе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Если бы не Коллинз предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других