The book consists of an exercise to translate a story, adapted according to the methodology © Linguistic Reanimator, from English into Spanish; and of 2 exercises for retelling of non-adapted English and Spanish versions of the same story. Exercise 1 has the key. The story contains 942 English / Spanish words and phrases. By complexity, the book corresponds to levels B1 — B2. It’s recommended for people studying English and Spanish, as well as for native English speakers learning Spanish.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Estaba anocheciendo. Adapted story for translation from English into Spanish and retelling. © Linguistic Reanimator» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Highlighting
… — there should be a definite or indefinite article in this place.
! — you should consider what preposition should be in front of the next group of words.
* — irregular verb.
we (nosotros) — English word / its Spanish equivalent.
you (Usted) 2.read (leer) 1.it (lo) — the numbers in front of the words mean their order in the sentence.
your (-) — this word does not need to be translated into Spanish.
white houses (casa.. blanco..) — you should change gender and / or number of the words.