Красный снег

Vanda Bon-Drill

Детектив Эндрю Блэк всю свою жизнь посвятил расследованию необычных дел. В его мире нет ничего необъяснимого, кроме главного соперника-злодея, который заставляет сердце детектива биться чаще. Так же считала и девушка, родившаяся 200 лет назад и дожившая до наших дней, сохранив свою молодость. Их встреча расставит все по местам.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Красный снег предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Vanda Bon-Drill, 2023

ISBN 978-5-4498-4411-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1 Глава

Фрэнк по обыкновению уселся в своё любимое кресло, что стояло в центре комнаты, и посмотрел на младшего брата.

Высокий, около шести футов ростом, с острыми скулами мужчина стоял у окна и молча созерцал безлюдные улицы, картина которых вызывала умиротворение. Его мозг всё время работал, разум был загружен, но чем — никто не знал. На его лице ясно читалась лишь усталость от работы. Не так давно детектив разгадал очередную загадку и ещё позволил себе отдохнуть перед новым порывом. Вьющиеся, потрепанные волосы аккуратно ложились на плечи, облачённые в чёрный пиджак от Armani. Таким сегодня, как и почти в любой другой день был Эндрю Блэк.

Эндрю или Эн, как звал его брат, никогда не бросал расследований, за которые брался, всегда доводил дело до конца, ради чего ему порой приходилось по несколько дней не спать. Во время работы он даже ничего не ел, бывало, что даже и не двигался: в такие моменты можно было подумать, что он мёртв. Наверняка по этой причине у него водилось не так много друзей — чтобы пересчитать их, хватило бы пальцев одной руки.

Фрэнк же, в отличие от брата, был очень общительным человеком, несмотря на то, что его работа программистом требовала целыми днями сидеть за столом и портить зрение, залипая в гаджеты. Короткая стрижка и не особо запоминающиеся черты лица — вот точное описание старшего брата. Он умел ладить с людьми, у него даже была невеста по имени Орлин. Фрэнк не относился к работе так трепетно, как брат, но если Эндрю нужна была помощь — абсолютно любая — брат забывал обо всём и спешил на выручку. В последнее время всё, что от него требовалось — это взламывать сайты и искать доказательства измен супругов. Для него это было даже не работой, скорее мимолётным развлечением, ведь деньги никогда лишними не бывают.

Эндрю снимал квартиру в центре города, на одной из главных улиц под названием Лайм-стрит, из окна которой, в особенности по ночам, открывался прекрасный вид. Раньше они с братом жили вместе, но, как только у старшего появилась девушка, другой тут же съехал в пригород, на Уилмоу-стрит. Их тихую и спокойную жизнь всегда что-то нарушало, и сегодняшний день не стал исключением. Телефон Эндрю издал странный, похожий на скрежет звук — по всей видимости, ему пришла СМС.

— Эн, это что за звук? СМС-ка? — вернувшись из своих размышлений в реальный мир, спросил Фрэнк.

Блэк-младший повернулся вполоборота, приподнял одну бровь и строгим голосом произнес:

— Дай мне его. Телефон дай.

Фрэнк недоверчиво протянул ему мобильный, который лежал на столике рядом с креслом.

Эндрю разблокировал телефон и прочитал сообщение:

«Нужно встретиться. Срочно. Буду ждать внизу.

P.S. Надеюсь, вы не забыли меня.»

Эн улыбнулся, покручивая мобильный в руках. Его лицо, до того пустое и безжизненное, просияло. Щёки порозовели и теперь, увидев его, нельзя было сказать, что этот человек не спал уже двое суток и так же долго не ел.

— Кто тебе написал? Девушка? — с лёгким намёком в голосе проговорил Фрэнк, хоть и знал, что ответом будет определенное «нет».

— Ты, вероятно, её не помнишь. Мелани фигурировала в одном из давних дел, одним из которых…

— Мелани? — повысил голос Фрэнк, будто не расслышав имени, хотя второй раз повторять не было нужды. — Её я не забуду.

История расследования дела этой милой похитительницы мужских сердец гремело на всю страну!

— Хм, — хмыкнул Эн, явно недовольный ответом брата. Детектив вспомнил дело двухлетней давности, в котором защищал честь этой прекрасной девушки. Нет, она не была идеальной, и близко нет. Мелани Янг была той еще дьяволицей с довольно тёмным и криминальным прошлым, но Эндрю никогда не судил людей за это. Информация о прошлом была необходима ему исключительно в целях расследования.

— Чего она хочет?

Брат не ответил. Он будто впал в транс: такое с ним случалось нередко, потому Фрэнк просто сидел и ожидал дальнейшего развития событий.

— Мне нужно отлучиться, — внезапно заявил Эндрю и, не дожидаясь одобрения, выскочил за дверь.

Блэк вышел на улицу, беспрерывно оглядываясь по сторонам. Было довольно рано, на улице не было ни души. Его предполагаемой спутницы так же нигде не было, и лишь спустя минуту из-за угла дома появилась женская фигурка, которую Эндрю мгновенно узнал. Молодая красавица в светло-розовом пальто, развевающемся по ветру, уверенной грациозной походкой подошла к детективу и улыбнулась.

Эн всеми силами старался сохранить невозмутимый вид, но внутри всё же что-то непривычно ёкнуло. От её вида сердце детектива то замирало, то билось чаще, будто разрываясь. Её каштановые волосы волнами спускались до пояса, а кое-где вились золотистыми кудрями. А эти изумрудно-зелёные глаза могли свести с ума любого. Собрав остаток сил, Блэк проговорил:

— У вас ко мне дело? — Мужчина окинул леди изучающим взглядом, заведя руки за спину, и слегка улыбнулся.

— Если это можно назвать делом. Прогуляемся? — не спросила, а скорее утвердила Мелани.

— Но всё же есть причина, по которой вы оторвали меня от работы?

Девушка улыбнулась, а по коже Эндрю прошёлся холодок. Он никогда прежде не ощущал ничего подобного. Вечная погоня за преступниками вместе с братом — это было смыслом его жизни, давало силы двигаться дальше. Его циничность, эгоизм и невероятная самоуверенность отталкивали людей, но не эту женщину, нет. Она всегда искала опасность и недоступность, а мистер Блэк удивительно гармонично сочетал в себе всё это.

— Какую работу, позвольте узнать? — усмехнулась Мелани, ехидно поглядывая на детектива. — Хотя нет, не отвечайте. Я и сама знаю. Вы ведь недавно окончили расследование по делу о пропавшем золотом колье, которое в итоге оказалось подделкой. Я права?

Эндрю хотел уже спросить, откуда она вообще сумела узнать эту строго конфиденциальную информацию, однако вспомнив, с кем имеет дело, передумал.

Мисс Янг развернулась, направляясь к парку и детектив последовал за ней.

«Женщина-загадка», — промелькнула мимоходом мысль у него в голове.

Несмотря на желание задать ей миллионы вопросов, он молчал, поравнявшись с ней в шаге.

— Ну что же, к делу, — снова напомнил Блэк, когда они наконец добрались до парка.

— Моя давняя подруга пропала, — Мелани запнулась и огляделась по сторонам, будто опасаясь слежки. — В прошлом она имела дело с Уильямом Аддерли, и что-то пошло не так. Он начал угрожать ей и бедняжке пришлось исчезнуть на некоторое время, однако, Амелия всегда поддерживала связь со мной. Эта связь прервалась три дня назад. Я ездила к ней домой. Но там нет и намека на её пребывание! Знаю, глупо полагать такое, но мне кажется, это он. Он нашёл её.

Эндрю, сделав пару шагов, приблизился к девушке, сам того не замечая. Мозг самостоятельно стал обрабатывать полученную информацию, и Блэк мысленно говорил сам с собой:

— Она, конечно, не обращалась в полицию за помощью. Три дня назад, да. Понедельник. Следы были. Сейчас они наверняка исчезли, но стоит попробовать. — Тысячи мыслей проносились в его разуме, приводя весомые доводы и выстраиваясь в логическую цепочку событий. — Он забрал её: поезд, самолет, такси, автобус… — Тут его озарило воспоминание:

— Аддерли мертв! Он разбился в аварии, всё списали на несчастный случай. Но если он погиб…

Эндрю взглянул на мисс Янг.

— Вы предполагаете, что ваша подруга мертва? — мужчина наконец подал голос, но перебив сам себя, не дал девушке ответить. В его голове родилась уже новая порция идей. — Нет-нет! Вы думаете, что Аддерли жив!

Леди посмотрела на Эндрю, и на глаза её выступили слезы.

— Ещё кое-что, мистер Блэк… — Казалось, вот-вот её сердце выпрыгнет из груди; она сунула руку в карман и вытянула оттуда маленький смятый клочок бумаги. — Это я нашла в её квартире. — Дрожащей рукой Мелани протянула записку детективу, на листе было выведено:

«Надеюсь, я не заставил вас долго ждать. У.А.»

Эндрю вздрогнул, будто получив пощёчину. Его снова окутал туман мыслей:

— Бумага совершенно обычная, в уголке какие-то остатки букв, как из газетной статьи. Их не пытались закрасить. — Эндрю не заметил, как остановился посреди оживлённого тротуара, мешая прохожим, которые внезапно заполонили весь парк, спеша на работу. Сделав пару шагов в сторону, он поднёс записку к лицу, улавливая запах, но это ничего не дало.

— Аддерли мертв, я уверяю вас. Записка написана несколько лет назад. Её подкинули его люди. Они же и украли вашу подругу. Я найду её, даю слово!

Мелани с облегчением вздохнула, однако на душе всё равно было тяжело.

— Я надеюсь, что вы правы, но не стоит недооценивать Уильяма. Уж я-то знаю, — с дрожью в голосе произнесла она.

Внезапно их оглушил пронзающий звук. Птицы слетели с веток, устремляясь во все стороны. На секунду всё замолкло. Выстрел. Девушка упала на землю, на её розовом пальто медленно расплылось алое пятно. Пуля попала в живот.

Мгновением позже, Блэк бросился к леди, прикрывая её собой. Эндрю пытался надавить на рану, чтобы хоть как-то остановить кровотечение. Вокруг уже было полно народу. Кто-то вызвал «скорую» до того, как это решил сделать Блэк. Он осмотрелся, надеясь установить, откуда стреляли, но столпившиеся вокруг люди своими воплями мешали ему сосредоточиться.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Красный снег предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я