При обмене с французами пленными фельдмаршал не то в шутку, не то всерьёз предлагает выменять завзятого
галломана на русского солдата.
Слово «петиметр» в XVIII веке обозначало фата, щёголя, обязательно
галломана, высокомерного молодого человека с претенциозными манерами.
Со временем из него сформировался настоящий
галломан с привитой самому себе парижской ностальгией.
Как видим, одна из центральных для «петербургского текста» тем, намеченная в творчестве одного нашего «литературного
галломана» нашла себе продолжение и развитие в трудах другого поэта, в свою очередь испытавшего более чем значительное воздействие французской словестности.