Один учёный
гебраист сказал мне, что он представляет собой феномен, который немецкие евреи называют специальным термином «а идише коп».
Христианские
гебраисты и герметические оккультисты свободно адаптировали еврейские концепции исходя из своего собственного понимания, объединяя их с множеством иных теологий, религиозных традиций и магических описаний.
Текст средневекового
гебраиста подвергся, однако, модификации, был приноровлён к условиям российской жизни.
Отсутствие придаточных предложений, относительных местоимений и логических союзов при нераздельном господстве союза «и» (в тридцати стихах он повторяется двадцать раз) настолько приближает здесь пушкинский язык к библейскому, что для какого-нибудь талантливого
гебраиста, я думаю, ничего бы не стоило дать точный древнееврейский перевод этого стихотворения.
Некоторые
гебраисты считают, что это были не “варианты”, а отдельные языки – Judezmo, например, а не “иудеоиспанский”, или Yahudic, а не “иудеоарабский” (подобно тому как специалисты по цыганским языкам противопоставляют “англоромани” “романи-английскому”).
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: переворотиться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?