Поскольку операция квантификации отделяется им от
предикативного компонента квантифицированного суждения, существование перестаёт быть атрибутом, пусть и особым, отдельных предметов и превращается в свойство понятий.
Этот спор касался онтологического статуса общих понятий, выражающих свойства и отношения и, как правило, выполняющих
предикативную функцию (например, «красный», «больше» и т. п.).
Второй, в свою очередь, может использоваться для двух разных целей: либо выделять «делателя» после глагола, либо выступать лишь в качестве «знака препинания» (не забудем, что в традиционном китайском знаки препинания не использовались), делая смысловой акцент на субъекте, который изначально не несёт
предикативного значения, и соответственно иероглиф, его выражающий, является существительным, а не глаголом.
Помимо
предикативных маркеров интеракции, образующих сцены, компонентом мира рассказыванияявляются и другие виды маркеров интеракции,выступающих в виде собственно дискурсивных маркеров и обозначающих некоторое коммуникативное взаимодействие рассказчика с адресатом.
В таком случае внешняя реальность перестаёт быть объектом, но как бы становится «субъектом» и занимает место «
предикативного события».
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: измочить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Эти слова являются глаголами и
предикативными наречиями и обозначают категорию состояния.
В остальных славянских языках как для выражения общего отрицания, так и для выражения частного отрицания, используются только конструкции с
предикативным отрицанием.
Следовательно, символическая референция в мифологическом суждении, если она действительно осуществляется, может являться результатом целостного языкового состава мифа, результатом происходящего в нём акта скрещения
предикативных зон.
Символизм не произвольно в языковом отношении синтетически соединяет всё что угодно с чем угодно, а синтетически скрещивает в специфически языковом по своей природе
предикативном акте из языка же почерпнутые полярно контрастные семантические зоны– так можно понять лингвистический смысл ивановской формулы мифа как синтетического суждения.
Как только в сочетаемость слов в предложении вовлекаются
предикативные отношения, конструкция не образует слово.
То обстоятельство, что ни один компонент символической фигуры речи не обладает самостоятельной референцирующей силой, «играет на руку» нашей интерпретации символического типа референции как механизма скрещения
предикативных зон, но это же обстоятельство может при желании «играть на руку» и тому широко распространённому мнению, что символические фигуры речи вообще не производят никакой референции (философские и лингвистические следствия такого мнения общеизвестны).
Информационная функция музейного сайта также выражается при помощи полнооформленности высказывания, полноты грамматического оформления
предикативных единиц.
Однако предполагается, что суждение состоит в
предикативной связи, пропозициональном отношении того, что представлено, то есть того, что воспринимается.
Таким образом, философская герменевтика всё-таки допускает возможность осмысленных
предикативных суждений о бесконечном мире и его центре.
Но именно на фоне этого примера видно, что аналогично тому, как миф небуквально использует в символе объективирующую силу применённого имени, он небуквально же использует в своей
предикативной структуре и языковую силу творения событий.
Таким образом, в обсуждаемой здесь ивановской интерпретации дантова стиха не только максимально обнажено то скрещение двух семантических лучей
предикативной смысловой природы, которое создаёт символическую референцию, недоступную отдельным частям суждения, но и обозначена фундирующая сам этот процесс скрещения идея одновременного двойного взглядана одно.
Можно ли произвести ту же референцию посредством «обращённой» синтаксической связи, образованной меной синтаксических позиций субъекта и предиката между теми же скрещиваемыми
предикативными зонами, то есть дать то, что ранее выражалось в субъектной именной позиции, в виде глагольного предиката, и наоборот?
Традиционно принято рассматривать предложение с точки зрения грамматики, когда выводы о двусоставности/односоставности предложения делаются в зависимости от особенности выражения
предикативной основы: выражена она подлежащим и сказуемым (в двусоставном предложении) или одним главным членом (односоставное предложение).
После того, как на основе данных
предикативного анализа полицейские городские структуры изменили графики и распределение патрульных экипажей, удалось в течение 2015-2016 гг. добиться снижения преступности, эквивалентного снижению традиционной преступности, связанной с кражами со взломом суммарно за предыдущие семь лет.
Эллипс связочного глагола создал возможность вводить
предикативное определение при помощи предлога: para(ser) testigos.
Мотив – это единица повествовательного языка фольклора и литературы, соотносящая в своей семантической структуре
предикативное начало действия с актантами и пространственно-временными признаками, инвариантная в своей принадлежности к повествовательной традиции и вариантная в своих событийных реализациях в произведениях фольклора и литературы.
Что происходит, когда человек ставит все сбережения на разработанную им лично
предикативную модель для торговли на фондовом рынке?
Это могут быть и союзы и их функциональные аналоги (частицы, местоимения, союзно-местоименные сочетания, наречия и частицы), и конструкции, представляющие большую или меньшую степень синтаксической идиоматичности, словосочетания, вводно-модальные конструкции и даже образования
предикативного характера.
Сочинение– отношение синтаксического (грамматического) равноправия между словами в простом предложении, а также между
предикативными частями сложного предложения.
Отмечаются как обособленные полные формы эпитетов-прилагательных, так и полные прилагательные, выполняющие
предикативную функцию, а эпитеты-сравнения выделяются в отдельные статьи.
Мы уже не говорим о всякого рода
предикативных отношениях, которые принципиально исключаются из теории словосочетаний и относятся к теории предложения.
Однако своеобразие построений, о которых сейчас идёт речь, заключается в
предикативной отнесённости имени к подлежащему всего предложения.
Лингвисты говорят, что в предложении производится, во-первых, референция к определённому денотату (или, что то же, референту), которая осуществляется посредством синтаксической позиции субъекта; и, во вторых, – предикация к этому денотату, осуществляемая посредством соответствующей
предикативной синтаксической позиции.
Референт в изолированном символе знаменуется только «чуть-чуть», только косвенно, по имманентной, то есть в определённом смысле – вторичной,
предикативной касательной.
Представляется, что природа мотива в лирике, по существу, та же самая, что и в эпическом повествовании: и там, и здесь в основе мотива лежит
предикативный(или собственно действовательный)аспект событийности – однако при этом, как было раскрыто выше, принципиально различается природа самой событийности в лирике и эпике.
Заметим
предикативное оживотворение номинантов второй части: тополь… завесил, прибой шепчет, сад… держит.
У нас формируют представление о ценности красочными роликами, в которых все довольны и счастливы (универсальные ценности в обложке
предикативной логики).
Этих «так» он произносил десятка два раз и заканчивал беседу
предикативным «угу», делая ударения на последнюю «у».
Субстанциональные выбросы, анализирующие последовательности
предикативных посылок.
Тут же возникает позиционный сигнификатизм вентильной теории психоанализа, в результате чего надо принять во внимание следующее: поскольку не только эзотерический, но и экзистенциальный мужчина обладает призматической идиосинхрацией, но так как валентностный фактор отрицателен, то и, соответственно, антагонистический кретинизм деградирyет в эксгибиционном направлении, находясь в препyбертатном состоянии, Очевидно, что всё вышесказанное проливает свет на теорию
предикативных ощущений мужского индивида, абсолютно нефункциональных в условиях абстрактного хаоса.
Можно сказать, что модификации сегментов являются результатом разного рода просодических наложений, следствием стяжения слогов в слова, слов в ритмические группы (синтагмы),
предикативного превращения синтагм во фразы, сверхфразовые единства и тексты.
Союзные присоединительные скрепы обнаруживают различную степень полнозначности: от релятивной семантики, репрезентирующей копулятивные отношения, до вполне завершённой
предикативной или даже полипредикативной модели, обладающей развитой системой семантических признаков.
Чтобы выделить смысловые единицы порождаемого текста и проследить их логичность, было введено понятие «мыслеблок», который представляет собой один или несколько однородных
предикативных актов.
Именно связное высказывание сильнее всего нарушено при общем недоразвитии речи, причём страдает
предикативная, содержательная и фонетическая его сторона.
Преподаватель, одержав эту небольшую, но такую важную для успешного продвижения занятий вперёд победу, продолжает и дальше бодрой трусцой углубляться в дебри склонений и суффиксов, падежей и слабых
предикативных отношений.
Установление в тексте иерархии
предикативных отношений (предикатов) обусловлено их различной функциональной нагрузкой, поскольку одни из них передают основную мысль текста и являются главными, другие, передают смыслоуточняющие отношения и потому являются дополнительными, а третьи, в свою очередь, – дополнительными (уточняющими) к предикатам второго порядка.
Предложение как синтаксическая единица имеет разные уровни организации: грамматическую структурупредставляет
предикативная основа предложения (подлежащее и сказуемое); семантическую структуру– компоненты, выражающие значения субъекта и его предиката, действия; бессубъектного состояния, и др.; коммуникативную структуру– компоненты, обозначающие тему (исходный пункт высказывания) и рему (то новое, что сообщается об этой теме).
Акцент книги идёт на формировании важнейшего навыка современного медицинского специалиста – развитие EQ и навыка
предикативной эмпатии.
Это не категория, так как она намного специфичнее простой
предикативной атрибуции типа «эксклюзивно российская версия авторитарного политического режима, укоренённая в культуре и детерминированная исторически через эффект колеи».
Во-вторых, обоснование
предикативных моделей.
Подобного рода интерпретации объясняются грамматическим несоответствием языка источника и языка перевода: древнееврейская грамматическая конструкция с повторением двух форм 1-го лица единственного числа, в которой вторая форма выполняет
предикативную функцию по отношению к первой (правило syllepsis personarumеврейской грамматики), является вполне обычной для древнееврейского языка и часто используемой в библейском тексте.
Отрицательные
предикативные суждения либо положительны по смыслу (Апельсин не волосатый), либо подпадают под вышеуказанный термин (Грибы не содержат хлорофилла).