– Как интересно, сейчас все покупатели спрашивают
русско-английский словарь, а тут немецкий! – про себя подумала продавец.
Посему
русско-английский договор льёт воду только на мельницу русского царя, стоит костью в горле короля шведского.
Начальник отдела – Староверов, пошёл мне навстречу и, первым делом, дал
русско-английский лётный разговорник.
Тут же ко мне обратился другой сосед и предложил напечатать в электронном виде
русско-английский и англо-русский варианты для компании, разрабатывающей электронные словари.
Клавиатурные комбинации Windows и Word приведены в приложении 1, а в приложении 2 содержится небольшой англо-русский и
русско-английский словарик, предназначенный для случая, когда вам приходится пользоваться англоязычными программами.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: виолетта — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Я купила
русско-английский разговорник, москитную сетку, антималярийные таблетки.
Раскладка была не привычная подполковнику русско-английская, а осетино-английская, но компьютер переключался и на
русско-английский расклад, хотя при этом буквенные обозначения в клавиатуре всё равно оставались осетинскими.
При аутентичном переводе с родного языка на английский перед русскоговорящими возникают определённые трудности, поэтому мы предлагаем
русско-английский словарь.
Работа состоит из введения, 3 глав, заключения, списка используемой литературы и приложений, включающих толковый переводной
русско-английский и англо-русский словарь, список информантов, образцы анкет.
Получается, что для построения сказуемого в Present Simple надо просто взять
русско-английский словарь, списать нужный глагол – и сказуемое готово!
Весьма условно (пока?) к словотворцам, лингвогенераторам можно отнести компьютерщиков и среди них касту так называемых айтишников (IT-шников), интенсивно создающих
русско-английский новояз с английскими словами и корнями и русской грамматикой и фонетикой.
Для начала, откройте самый простой
русско-английский разговорник для туристов, выберите 20 простых фраз, распечатайте и повесьте себе на холодильник.
Листает
русско-английский словарь, пишет письмо.
Вот у меня установлен электронный
русско-английский словарь, его эмблема – толстая книга.
До обеда удалось продать только атлас мира в мягкой обложке какому-то школьнику, ему же
русско-английский карманный словарь (не иначе третьеклассник собрался в кругосветное путешествие) да «Справочник садовода-астролога» небогато одетой старушке, торговавшейся при этом так, словно речь шла по меньшей мере о покупке «мерседеса», и расплатившейся горстью грязноватой мелочи, самым крупным номиналом среди которой был одинокий пятидесятикопеечник.
Между тем в ходовой рубке «Сириуса» его слышал не только радист фрегата, который помог этому разговору состояться, но и
русско-английский переводчик, который переводил этот разговор командиру «Сириуса».
Хорошо ещё, я успел купить
русско-английский разговорник.
Я пытался сказать тебе, что со временем мы выучим
русско-английский.
Женщина открыла сумочку и достала оттуда совсем небольшую книжку, размером с какой-нибудь
русско-английский словарь.
Слышны по рации переговоры, смешанный китайско-английский, и
русско-английский вперемешку с матом.
Это был потрёпанный
русско-английский словарь.
Там этот
русско-английский сторонник дружбы и добра вместе с друзьями работал в типографии, сидел на хлебе и воде и, веря в будущее человечества, рассказывал о своих взглядах тем, кто готов был его слушать.
Охрана, с пятого на десятое понимавшая этот смешанный
русско-английский диалект, слово «нижник» уловила достаточно отчётливо и сразу посуровела.
В её рукаве был спрятан небольшой
русско-английский и англо-русский словарь.
Самолёт нервно рычал перед разгоном, а немая миленькая стюардесса под
русско-английский речитатив из динамиков вальяжно выполняла свои заученные манипуляции: «Потяните за пряжку ремня, прикреплённого к вашему креслу…».
Я смеялась, а он, теряя самообладание, ещё больше путал слова и изобретал свой никому неизвестный
русско-английский алфавит.
Всё, что для этого нужно – маленький, недорогой
русско-английский словарик.
Для более качественного чтения я взяла ноутбук и скачала себе
русско-английский онлайн переводчик.
Да, кстати, захватите с собой этот
русско-английский разговорник!
Позвольте мне как автору представить вам свой труд –
русско-английский словарь для начинающих изучать английский язык.
Под наплывом желаний и надоедливых уроков, он оставил на столе раскрытую тетрадь с недоделанным домашним заданием, собрал в портфель необходимые вещи: часы, вилку, учебник географии и
русско-английский словарик.
Под ними прикрепляется непромокаемый мешок с канистрой пресной воды, едой и одеждой; рекомендуется взять также документы и
русско-английский разговорник.
Я посмотрела на огромный том, больше всего похожий на
русско-английский словарь, рекомендуемый для студентов институтов иностранных языков. Да, впечатляет.