Языковой
узус, обладающий своими правилами и частотностями сочетания слов, подсказывает как говорящему, так и слушающему, какое слово, скорее всего, должно быть следующим в высказывании.
Но старый
узус не вернуть одним лишь переводческим решением.
Наблюдения, результаты которых были изложены выше, показывают наличие в древнерусском
узусе ключевых аспектов республиканской риторики.
Не случайно и в истории языка, и в современном
узусе это существительное легко сочетается с глаголами, обозначающими неверифицируемое внешнее представление и подозрение: искренность есть нечто такое, что адресант «проявляет», – или то, в чём адресат должен «убедиться».
В-третьих, никто не отменял влияние
узуса (общепринятого употребления языковых единиц) – благодаря ему появляются новые допустимые варианты.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: вскормленница — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Вероятно, отчётливая связь между «вольностью» и идеями якобинства в российском антиреволюционном дискурсе и оказалась катализатором постепенного вытеснения этого слова в начале XIX в. из публичного
узуса и замены его словом «свобода» как менее скомпрометированным революционной идеологией.
Иначе говоря, часто решает именно
узус.
Эта основа, «скелет» любого, даже самого сложного и многозначного понятия, присутствует в любом частном
узусе этого понятия – в противном случае коммуникация относительно этого понятия была бы невозможной.
В результате первого этапа каждому исследуемому понятию оказывалось поставленным в соответствие множество множеств контекстов-узусов: каждый испытуемый создаёт своё множество
узусов, а множество всех откликов всех участвовавших в эксперименте людей представляет собой множество множеств.
Таким образом, общественная роль истории политического дискурса заключается в обнаружении исторически ушедших, но потенциально значимых и продуктивных политических
узусов.
Ведь обелиск лучше iPhone, поскольку мы даже не знаем, оказывает ли он какое-то воздействие, есть ли хоть какой-то узкий коридор, канал
узуса, открытый им обезьянам.
Важные юридические термины, перед тем как войти в светский
узус, сначала обрабатывались в университетах и монастырях.
При этом анализ упоминаний животных в речевом
узусе зачастую приводит к выводу о традиции негуманного обращения с фауной, которая сохранялась на протяжении ряда поколений и прочно вошла в языковую картину мира.
Таким образом, в русский
узус понятие «истэблишмент» пришло как идеологизированная калька.
Однако он удачно иллюстрирует то, как убеждения сообщества формируют
узус слов, которые человек использует.
Как в атлантической теории элит, так и в повседневном
узусе понятия «истэблишмент» и «элита» совпадают не полностью.
Сейчас уже можно с полной определённостью считать, что в лингвистическом
узусе термин “связный текст” закрепился для обозначения связной речевой продукции независимо от способа её репрезентации. <…> Наиболее общий характер носит закон связности.
Как и в повседневном
узусе, когда нас «вводят» в круг людей или идей, мы переходим от незнания к знанию.
Курсив используется для указания ряда иноязычных слов, а также для выделения русских слов, словоупотребление которых отличается от общепринятого
узуса.
Впрочем, этот вопрос требует отдельного научного исследования, и в рамках настоящей работы не ставилась задача разделить
узус этих понятий.
Этот
узус находим повсеместно в словарях советского времени под заглавным словом вегетарианство.
Говоря о нём, мы не можем принять сторону издателей, стремящихся к однозначной его расшифровке, опирающейся на скальдический
узус.
Избирательная сочетаемость относительных прилагательных обычно бывает фактом
узуса и не обязательно вытекает из особенностей системы словообразования.
И в этом случае определённую роль играло влияние иноязычных практик, хотя зависимость от средневекового
узуса (книжного и некнижного) продолжает просматриваться и в позднейших семантических напластованиях.
Узус вместе с актом речи и схема отражают реальности.
Об одном и том же уровне, например о морфологическом, мы можем судить в применении к традиционной норме, установившемуся
узусу, обычному просторечию или социальному говору (арго).
Проще говоря, если в солидных словарях в качестве примера приводится, допустим, редчайшее ранее не зафиксированное словоупотребление, встретившееся у какого-либо известного прозаика, то у меня другое: хотя окказиональных значений тоже достаточно, но подавляющее большинство примеров иллюстрируют использование самых распространённых, «обыкновенных» слов общеупотребительного
узуса.
Словарь терминов, данный в конце книги, поясняет скорее авторский
узус терминологии и предназначен для быстрой ориентации читателя.
Логика
узуса понятна: передаваемое через образование и есть то, что суммирует всё культурное богатство.
Вероятно, причина в том, что
узус заимствуемых лексем в языке-рецепторе самоформируется на начальном этапе по принципу упрощения, «отсекания лишнего», благодаря чему короткое, «единичное» слово обычно имеет приоритет перед многочленным описательным выражением.
Применительно к термину «фэнтези» первоначальный
узус был узкопрофессиональным, причём формировался он постепенно, двумя стадиями.
Можно отметить такую закономерность
узуса в сфере разговорной речи – термин грамотность употреблялся значительно раньше, чем появилось его определение.
Историк изучает более широкий круг источников, позволяющих реконструировать полемическую ситуацию высказывания и набор сложившихся в определённый момент идиоматических
узусов, определявших ситуацию, в которой говорил и действовал посредством речи автор.
Изучение конкретного автора и текста основывается на таком предварительном знакомстве, которое позволяет указать не только на используемые автором языки, но и на возможные языковые инновации, совершённые им в рамках сложившегося
узуса.
Однако слова всегда отражают эволюцию идей: утверждающийся
узус стирает унаследованную, заложенную в этимологии семантику, служа тем идеям, которые взяли верх, стали общепринятыми понятиями.
По всей видимости, именно это распределение следует считать естественным для современного башкирского языка за пределами поэтического
узуса.
Сама императрица, надо думать, отчасти разделяла культурный
узус этого круга; однако, лишь изредка вмешиваясь в дела книгоиздания и словесности, она не брала на себя деятельной роли и только подкрепляла своим авторитетом действия приближённых.
Столь отчётливая тяга к упрощению искусственной терминологической компоненты авторского словаря (при одновременном расширении лексического богатства) позволяет переводчикам сконцентрироваться не на создании неологизмов или чего-либо подобного, но на селекции и уточнении
узуса обыденных слов собственного языка.
Кроме того, поднимается вопрос о степени влияния устоявшихся в языке паттернов на когнитивные и поведенческие модели людей и возможности посредством изменения языкового
узуса способствовать повышению гуманности и ответственности современных людей в адрес животных.
Уточним в этой связи, что, в отличие от установленных словарных дефиниций, мы используем в своей работе данное понятие в позитивном смысле: как изощрённое, утончённое искусство кривить душой, неотъемлемое, как и всякое искусство, от социально-культурных
узусов и эстетического канона времени.
Разумеется, криводушие в том смысле, в котором мы используем это понятие в своей работе, лишь отчасти синонимично скорее светскому понятию лицемерия; тем не менее искусство двуличия, как нам предстоит убедиться, не было чуждым ни политике существования мыслителя, ни социально-психологическим
узусам времени.
Итак, массированное проникновение аналитических существительных в русский эмигрантский
узус началось уже в первые годы эмиграции.
Ясно, что устный язык следует за письменной формой и в речевом
узусе метрополии распространилась модель синтаксически нескоординированных компонентов.
Как правило, в эмигрантском
узусе форм на– а́/-япри образовании множественного числа имён существительных мужского рода меньше ввиду ограниченного состава словаря, более медленных темпов пополнения его новыми лексемами.
Употребление характерно не только для непринуждённой речи, но и для литературного
узуса (общепринятого правила употребления языковых единиц).
Опять же, бессмысленно и невозможно строить дискуссию на предпочтениях, пусть и утверждённых историческим
узусом либо, напротив, таковым пренебрегающих.
Не следует нарушать фразеологический
узус!
Действительно, в эмигрантском
узусе отсутствуют многие лексические, грамматические, словообразовательные новшества, вошедшие и в русский литературный, и в разговорный язык после 1917 г. и представляющие, по сути, элементы партийно-политического (под)стиля.
Широкое проникновение технической терминологии в послереволюционный советский
узус неоднократно комментировалось исследователями [Крысин 1965, 1968; РЯСОЛ 1968; Obermann 1969; Лексика 1981; Lehikoinen 1990].
Подобные конструкции стали лавинообразно нарастать в русском языке метрополии конца XX в., эмигрантский
узус столкнулся с ними гораздо раньше.