Реальным воплощением
литературной нормы традиционно считались и считаются тексты лучших национальных писателей – мастеров художественного слова.
Литературная норма зависит от условий, в которых пребывает говорящий.
Только от нас зависит, будут ли следующие поколения знать и помнить происхождение всем известных слов и выражений, оберегать нынешние
литературные нормы или способствовать фиксации новых.
Возможно, словарям надо перестроиться и узаконить этот вариант произношения, но пока
литературной нормой остаётся только дублЯжа, дублЯжей, дублЯжами.
Больше того, многие слова, которые сейчас мы считаем
литературной нормой, в своё время были исковерканы современниками и вызывали в обществе возмущение.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: одновалентный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Современная
литературная норма отдаёт предпочтение ударению оспáривай.
Просторечие, или разговорная речь – это разновидность русского языка, удобная и достаточная для обиходного общения, то есть не слишком строго соответствующая
литературным нормам.
Литературная норма имеет большое социальное значение.
Но отличие языка от диалекта в большинстве случаев определяется не объективными языковыми различиями, а субъективным этническим сознанием (при наличии
литературной нормы также границами её распространения).
Уверена, моряки бы и бровью не повели и прочитали как «Компа́с для говорящего», хотя
литературной нормой конечно же признаётся только ко́мпас.
Существование таких вариантов – достаточно уязвимое явление для языка: то, что распространено среди представителей определённой профессии и является в их кругах само собой разумеющимся, общепринятой
литературной норме не соответствует.
Однако некоторые особенности коренного московского произношения (например, «акание») от
литературной нормы отклонились.
В разговорной речи возможны сочетания «обуть тапочки, туфли», но в
литературной норме закреплено правило: надеть обувь на себя, обуть – кого-либо.
Чтобы приведённые вопросы могли стать предметом науки, следует предварительно договориться, интересует ли нас этот вопрос в аспекте психологии личности, социальной психологии, истории
литературных норм, читательских вкусов, критических оценок и тому подобное.
Однако заметить действительно грубое нарушение
литературной нормы не так просто.
В чём-то общерусская языковая доктрина перекликалась с чехословакизмом и его концепцией чехословацкого языка, включающего два варианта
литературной нормы.
Романист, воспитанный на традициях средневековой литературы, – и смелый ниспровергатель
литературных норм и приличий.
Все названные случаи «отклонений» библеизмов от первоисточника не опровергают необходимости и оправданности ориентации на общий для русской
литературной нормы историко-этимологический (соответственно, источниковедческий) принцип, а лишь доказывают его динамичность и гибкость, его зависимость от общих тенденций развития русской языковой системы и от специфики конкретных языковых единиц, ставших объектом нормирования.
За пределами
литературной нормы находятся профессиональные, просторечные и устаревшие варианты.
Это означает, что, в отличие от арго и жаргона, носителем сленга является только тот, кто хорошо владеет
литературными нормами.
Как мы уже видели, нарождавшиеся
литературные нормы предписывали создавать ощущение радости и образ мускулистого мужского тела.
Кто-то играет с рифмой, ямбом, кто-то очень любит создавать произведения, отвечающие всем требованиям
литературных норм.
Если бы не единая
литературная норма, любой национальный язык был бы разодран на части диалектами и социолектами.
Часть форм, данных как образец в моём списке, не считается
литературной нормой, и тем не менее это действительно устоявшиеся слова, активно использующиеся в живой разговорной речи и не воспринимаемые при этом носителями как эрративы или некий специальный сленг.
Вторая часть книги содержит статьи, посвящённые
литературной норме – её природе, соотношению её, с одной стороны, с системными возможностями языка, а с другой – с узусом, речевой практикой.
Писатель, утверждающий, что каждую из услышанных им волшебных сказок можно назвать «поэмой», озабочен прежде всего литературной легитимизацией «народной словесности»: фантастические истории, рассказываемые крепостными крестьянами, приобретают значимость лишь благодаря сопоставлению с конвенциональной для элиты
литературной нормой.
Его изменение относительно, поскольку на самом деле изменяется всего лишь взаимное соотношение ярусов языка, его функциональных сфер, почему и
литературная норма изменяется не сама по себе, в связи с изменением системы языка, а в отношении к другим ярусам структуры, т. е. экстралингвистически, путём замены одной модели другою в результате изменения социальной ценности самой модели.
Однако неправильно было бы думать, что
литературная норма неподвижна: она развивается и изменяется во времени, причём степень подвижности нормы неодинакова на разных языковых уровнях.
Просто порой случается, что «почёсываниями», не уловившими точку дивергенции – расхождения гражданского и уголовного кодексов, дающих повод как для снисхождения – в устах позиции адвокатской, либо служащих аргументом демонстрации порочности – в представлении прокурорской философии скептицизма; уже достоверно и не определишь, где правоведение даёт фору
литературной норме, а где – наоборот, литература вольно вторгается в классификацию порицаемых социумом и наказываемых государством деяний.
После революции 1917 года в общественную жизнь включились широкие народные массы, которые были недостаточно образованными, поэтому возникла угроза расшатывания
литературной нормы.
Но
литературная норма удерживает нацию вместе.
До сих пор
литературная норма обитала в книгах.
Безусловно, это важно: учащиеся овладевают основными
литературными нормами, а также всеми видами языковой деятельности на родном языке.
Старомосковское произношение (син. старомосковский диалект, старомосковский говор) представляет собой одну из разновидностей диалектов, свойственную русскому языку; совокупность орфоэпических и фонетических искажений образцовых
литературных норм в звучащей речи, присущих определённому количеству людей, связанных между собой одной территорией.
Эволюцию
литературных норм можно видеть в расширении поля их действия, в некотором их ослаблении.
Классическая литература выполнила свою историческую миссию – сформировала литературный язык, определила
литературные нормы и остаётся хранительницей традиций, своеобразным литературным каноном, который почитается, но в реальной жизни литературы и языка участвует пассивно как норма, следовать которой необязательно, а можно и отталкиваться от неё.
Тексты, рассчитанные на массовую аудиторию, должны отвечать
литературной норме, ибо они воспринимаются многими как эталон, как своеобразное руководство по языковому поведению.
Примерно с середины ХIX века это понятие стало использоваться для обозначения всех единиц словарного состава языка, не отвечающих
литературным нормам.
Для этого я прикладываю все силы: развиваюсь вместе с русским народом, постоянно совершенствуюсь, изменяю свой словарный состав, расширяю вариантность
литературной нормы.
Особо следует подчеркнуть, что общерусская идея вовсе не отказывала белорусскому и малорусскому/украинскому языку в праве на существование и развитие и вполне лояльно относилась к существованию региональных
литературных норм.
Создаваемый эпос опирается на уже сложившиеся
литературные нормы, выработанные в течение столетий европейскими литературами и культурами.
Такая гибридность латиноамериканской культуры позволяет увидеть её преемственность относительно существующих
литературных норм и жанров, в частности рассматриваемого нами жанра мениппеи.
Придерживаю лифт, а до меня доносится: «Ехайте, ехайте!» Ну я сразу же себя мысленно треснул по рту, который хотел сказать: «
Литературная норма предлагает другой вариант».
ЗАДАНИЕ 1. Найдите грамматические ошибки и перепишите предложение, восстановив
литературную норму.
В книге дана
литературная норма, как её видит автор, живая речь может отличаться от нормы, потому что люди говорят так, как привыкли, а не так, как пишут авторы грамматик.
И по сей день существует немало употреблений, которые часто воспринимаются как ошибочные или странные, но на самом деле принадлежат к действующей строгой
литературной норме, зафиксированной в словарях.
Их резкое несоответствие принятым
литературным нормам и бесплодные попытки сличить их по существующим архивам самиздата и по страницам антологии «Голубой лагуны» значимы и наводят на обобщения о характере и смысле коллекции в целом.