Эффект
переноса значений способствовал усложнению российского политического языка.
Происходит
перенос значения внутри непрерывности, то, что называют метафорой, которую столь долго изгоняли из сциентистски организованных рассуждений.
Стилистическая фигура, образованная по механизму
переноса значения: эпитет “barren” указывает на действие, эффект субъекта “rage”.
Этот
перенос значения параметров международного взаимодействия многократно и даже бесконечно умножает и без того многообразные сущности, с которыми приходится иметь дело в системном международном анализе.
При этом происходит неизбежный в таких случаях
перенос значений современной политической и ментальной карты на прошлое.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: швермер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Я не останавливалась на сложностях интертекстуальных отношений, но, разумеется, это не всегда такой прямой
перенос значения, где мы серьёзно развиваем эту музыкальную тему, идём в сторону обогащения.
Если бы такая декларация могла быть в полной мере реализована, результат представлял бы собой замыкание процесса смыслопроизводства, своего рода семиотическое «застывание» («застывшая» – эпитет, который так часто присваивается утопии) – оказались бы блокированы любые метафоры, любые процедуры
переноса значений, собственно создающие саму возможность языка.
С психоэнергетической точки зрения сделать это нам помог навык работы с виртуальным пространством, а именно возможность полного и адекватного
переноса значения на предмет внешнего мира (аналогичный приём мы использовали при создании энергоинформационных механизмов-помощников, что описано в пособии «Техника одушевления предметов»).
Соответственно традиционные психоаналитические практики в литературе должны реализовываться по принципу метафоры и метонимии, то есть по принципу
переноса значений.
Синонимия является главным средством
переноса значений из одной системы в другую.
Иногда при
переносе значения утрачивается образность, в таких случаях говорят о сухих метафорах: ход часов, носик чайника, колено трубы.
Перенос значения понятен: концентрационный лагерь для пленных не есть тюрьма, а необходимое предупредительное сосредоточение их.
Зеркало в искусстве рассматривается нами как визуальный мотив, ферментирующий механизм расширения смыслов, а тем самым и осуществляющий
перенос значений.
Тут мы можем поймать интересный момент
переноса значения.