Развитие и наращивание потенциала состоят в размножении с
целью передачи генов следующим поколениям.
Таким образом, язык служит не только
целям передачи информации от одного человека к другому, но и программированию поведения собеседников.
Обычно художественное произведение определяют как текст, который использует языковые средства в их эстетической функции в
целях передачи эмоционального и социально значимого содержания.
Но этот обыденный язык обогащается (кое-кто сказал бы – уродуется) специальными терминами, часть из которых изобретена с
целью передачи понятий греческой философии, другая же часть создана или приспособлена с целью наиболее полной передачи мысли авторов.
Всевозможные дебаты создают иллюзию того, что нам представляют объективную картинку с разными точками зрения, тогда как на самом деле никакой существенной разницы нет:
целью передачи может быть многократное повторение информации, которую нужно «вложить в голову» толпе.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: аудиология — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Поэт выбирает форму диалога с
целью передачи интонаций непринуждённого разговора.
В противном случае все попытки, предпринятые с
целью передачи жилья в другие руки, окажутся тщетными.
Более того, проходят годы, поколения сменяют одно другое, с
целью передачи памяти генным путём.
Мы понимаем педагогический процесс как специально организованное взаимодействие обучающего и обучаемого поколений с
целью передачи обучающим поколением и освоения обучающимся опыта, необходимого для жизни в обществе.
Объективная сторона шпионажа обоих видов описывалась в статье 58.6 одинаково: она заключалась в передаче, похищении или собирании с
целью передачи сведений, составляющих предмет посягательства.
Передача, а равно собирание, похищение или хранение с
целью передачи иностранному государству, иностранной организации или их представителям сведений, составляющих государственную тайну, если эти действия совершены иностранным гражданином или лицом без гражданства, наказывается лишением свободы на срок от десяти до двадцати лет.
Реализация лидерского потенциала: создавать ресурсы для первых лиц компаний, руководителей высшего и среднего звена – как с
целью передачи опыта или мнения, так и с целью совместной рефлексии о вопросах, в которых важно найти сильное решение.
Передача, похищение или собирание с
целью передачи экономических сведений, не составляющих по своему содержанию специально охраняемой государственной тайны, но не подлежащих оглашению по прямому запрещению закона или распоряжению руководителей ведомств, учреждений и предприятий, за вознаграждение или безвозмездно, организациям и лицам, указанным выше, влекут за собой – лишение свободы на срок до трёх лет.
Жест чаще всего образуется путём телодвижения (чаще всего руками) с
целью передачи определённого состояния человека, отношения его к окружающей среде, информации, сообщаемой собеседниками.
Эти грубо вырванные страницы, кричащие отметки цветным карандашом, которые не могли незамеченными, что исключало для шпиона получение новых, безграмотно написанное слово «Vol» (слово пишется через два «l»), отметки 2F.S.R. и 3F.S.R., написанные, по-видимому, лицом, к немецкому языку непривычным, ибо одни буквы были латинские, другие готические, русская буква «т», прибавленная к одному арифметическому подсчёту (тысяч), – все эти данные приводили к заключению, что похищение документов было совершено не агентом германской разведки, и что оно не имело
целью передачи секретов нашей мобилизации иностранной державе.
В то же время, поскольку VM отличается творческим характером, им обеспечивается бесчисленное число потенциально возможных средств и форм, которые могут использоваться с
целью передачи сообщений, не исключая такое средство как мобильное устройство.
В
целях передачи впечатления, возникающего от пейзажа, залитого потоками мерцающего света, они стали писать картину раздельными мазочками.
Нелогичным представляется и то, что, согласно проекту, иностранные граждане и лица без гражданства должны будут отвечать только за передачу или собирание с
целью передачи перечисленным в законе “адресатам” сведений, составляющих государственную тайну.
А ну, затеваешь крамолу, наматываешь на трезвый ус чужой пьяный лепет, с
целью передачи компромата конкурентам?
Неумолимый рок судьбы призвал нашего героя обратно домой, и не менее неумолимый – его жену выйти за ним вслед с
целью передачи забытого предмета повышенной важности.
Организуя образовательный процесс с
целью передачи детям социального опыта, педагог решает основную экзистенциальную задачу: «взращивание» или «выделывание» личности ребёнка, ядром которой является духовно-нравственная составляющая, так как система ценностей (аксиологический аспект) во многом определяет модели поведения (деятельностный аспект).
Но по правилам страховки самоубийство клиента отнесено к рангу мошеннической схемы с
целью передачи денег страховки наследнику.
С
целью передачи служебной информации? – спокойным голосом начал очередной допрос новый китаец.
Центром притяжения был весьма пожилой, но вполне бодрый и весьма заслуженный пенсионер, приглашённый на торжество в
целях передачи славных традиций.
Разглашение, сообщение, передача или собирание в
целях передачи должностным лицом сведений, не подлежащих оглашению, – лишение свободы на срок до трёх лет.
Натуралисты объявили своей
целью передачу человеческой природы во всей полноте её проявлений.
При этом не оставалось сомнений, что именно реклама, а не прогноз погоды составляет главную
цель передачи.
Заявленная
цель передачи «Двери настежь» – создавать пары из пробившихся (лучше с уточнением – пробившихся из «глубинки») на шоу участников.
Подводный камень тут следующий: иероглифы действительно многозначны, однако китайский язык, как и любой другой, имеет своей
целью передачу информации в письменном и устном виде, следовательно, в данной конкретной языковой ситуации тот или иной иероглиф может иметь только одно значение, в худшем для переводчика случае его многозначность при этом будет использована автором для аллюзии на какое-либо явление, связанное с другими значениями знака и придающее сказанному глубину и многогранность (вот он – кошмар переводчика), однако иероглиф ни в коем случае не будет иметь двух разных значений для одного и того же случая.
Передача или собирание с
целью передачи иностранным организациям или их представителям экономических, научно-технических или иных сведений, составляющих служебную тайну, лицом, которому эти сведения были доверены по службе или работе или стали известны иным путём, – наказываются лишением свободы на срок до трёх лет или исправительными работами на срок до двух лет.
При этом передача, а равно собирание, похищение или хранение в
целях передачи сведений, составляющих государственную тайну, а также передача или собирание по заданию иностранной разведки иных сведений осуществляются лицом, которому указанные сведения не были доверены по службе или работе.
Сюда приводили огромное количество экскурсий, и экскурсоводы давно зазубренным текстом рассказывали историю развития написания букв и иероглифов с
целью передачи информации через написанное.
Статья 58–10 гласила: «Шпионаж, т. е. передача, похищение или собирание с
целью передачи сведений, являющихся по своему содержанию специально охраняемой государственной тайной, иностранным государствам, контрреволюционным организациям или частным лицам, – лишение свободы со строгой изоляцией на срок не ниже трёх лет, а в тех случаях, когда шпионаж вызывал и мог вызвать особо тяжёлые последствия для интересов государства – расстрел».
Все цитаты, вплетённые в текст, являются безусловной интеллектуальной собственностью их авторов и приведены в повести исключительно с
целью передачи эмоциональных переживаний героев и служат некими маячками для цепочки сюжета.