Связанные понятия
Бельгийский французский (фр. Le français de Belgique) — региональный вариант французского языка в королевстве Бельгия; один из трёх официальных языков, употребляемых в стране, наряду с нидерландским и немецким. Характеризуется относительным единством письменной формы, максимально приближенной к парижской, при заметном разнообразии устных говоров, сохраняющих разнообразные лексемы и фонемы автохтонных романских языков.
Региоле́кт — особая разновидность языка, занимающая промежуточное положение между диалектом и литературным языком. От городского просторечия отличается своеобразием черт, отмечаемых в той или иной части языкового ареала. Региолект представляет собой видоизменённую под влиянием литературного языка форму диалекта. Носителями региолектов являются значительные группы того или иного этноса, так как ареал региолекта охватывает ареалы ряда смежных диалектов, включая не только сёла, но и города и посёлки...
Смешение патуа (фр. Choc des patois) — одна из самых распространенных во французской лингвистике гипотез о остановлении и развитии французского языка в колониальном Квебеке, согласно которой в ходе колонизации Квебека выходцами из разных регионов Франции в течение XVIII века произошло смешение диалектов (патуа) и нивелирование различий между ними. У гипотезы имеются также и критики.
Ри́мский диале́кт (романеско; итал. Dialetto romanesco; транстеверинское наречие) отражает историческое развитие речи населения самого г. Рима и, таким образом, представляет собой продукт прямой эволюции народно-латинского языка в бывшей столице Римской империи при минимальных иноязычных влияниях субстрата и суперстрата.
Валенсийское наречие (кат. valencià,
валенсийский язык, валенсийский диалект) — одно из наречий каталанского языка, на котором говорят жители испанского автономного сообщества Валенсия...
Языковой вариант — одна из официально закреплённых версий плюрицентрическогo языка, как правило, возникающая в том случае, когда одним и тем же языком пользуются разные народы, как правило, возникшие в хронологической последовательности на основе одного этнокультурного источника. Языковые варианты наиболее существенно влияние оказывают на изучение и эволюцию крупнейших, территориально наиболее распространённых языков мира, так как зачастую являются родными для нескольких народов в целом ряде государств...
Берли́нский диале́кт (нем. Berlinerisch, Berlinisch) — диалект немецкого языка, распространённый в Берлине и окрестностях Бранденбурга. Принадлежит к берлинско-бранденбургским диалектам восточносредненемецкой группы.
Риоплатский говор испанского языка (исп. Español rioplatense) лёг в основу национального варианта испанского языка Аргентины и, отчасти, Уругвая и Парагвая. В его основе лежит дивергентное наречие первых испанских колонистов-гаучо, которое, в силу относительной малонаселённости и экономической запущенности региона в ходе испанской колонизации Америки обнаружило ряд своеобразных черт как по сравнению с Мадридом, так и по сравнению с первоначально более важными ресурсными колониями вроде Мексики и...
Английский язык Уэст-Кантри — диалекты английского языка и акценты, на которых говорит по большей части коренное население региона Юго-Западной Англии, известного как Уэст-Кантри.
Астурлео́нский язык (астур. asturianu, llionés, asturllionés, bable, estremeñu, montañés, mirandés) — диалектный континуум в Иберии (Испания и Португалия), принадлежит к иберо-романской подгруппе романской группы языков индоевропейской семьи.
Галлици́зм (от лат. Gallicus «галльский», фр. gallicisme) — слово или выражение, заимствованное или происходящее от французского языка.
Марольский социолект (фр. Marols или Marollien, нидерл. Brusselse Sproek) — особый «пролетарский» социолект старого Брюсселя. Бытовал в районе города Мароллы, где традиционно селились рабочие, позднее рабочие-валлоны, приезжавшие на работу в Брюссель. Поначалу представлял собой особую разновидность брабантского диалекта нидерландского языка Фландрии с сильным французским и некоторым испанским влиянием времён Испанских Нидерландов. B XVIII веке в Мароллах (которые тогда были нидерландскоязычным районом...
Западнослова́цкий культу́рный интердиале́кт (также западнословацкий интердиалект, западнословацкий культурный диалект, западнословацкий культурный язык; словацк. kultúrna západoslovenčina, kultúrna západná slovenčina, západoslovenská kultúrna slovenčina) — одна из областных разновидностей словацкой наддиалектной формы, сложившаяся в XVI—XVIII веках на территории Западной Словакии. Западнословацкий интердиалект выделялся наряду с такими региональными наддиалектными образованиями, как среднесловацкий...
Языковое пространство — сложный лингвистический термин, означающий географический охват и распространение того или иного языка.
Оксита́нский язы́к , провансальский язык (окс. occitan, óucitan, произносится , также окс. Lenga d'òc, ; фр. occitan, langue d’oc) — язык коренного населения Окситании, юга Франции, ряда сопредельных районов Испании и Италии, а также частично Монако. Варианты названий: провансальский (provençal, proençal), лимузенский (lemozì), язык ок (lenga d'oc, фр. langue d'oc), романский (roman), язык трубадуров. Российские романисты относят окситанский язык к галло-романской подгруппе романской группы индоевропейской...
Ли́нгва фра́нка (итал. lingua franca «франкский язык») — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие языки.
Лондонский мультикультурный английский (англ. Multicultural London English) — это диалект (и/или социолект) английского языка, возникший в конце XX века. Исходными носителями диалекта являются представители рабочего класса, а также молодёжь, живущая во Внутреннем и Внешнем Лондоне. Во Внешнем Лондоне диалект распространён в Бренте, Ньюхеме, Баркинге и Дагенхеме, Харинги и Энфилде. Отдельные элементы диалекта широко распространились по всей южной Англии. Согласно исследованию, проведённому Ланкастерским...
Диалектология — наука, раздел лингвистики, предметом изучения которого является диалект как некоторое целое.
Лунфа́рдо (исп. lunfardo) — социолект, иногда рассматриваемый как особый жаргон испанского языка Буэнос-Айреса (Аргентина), а также в соседнем Монтевидео (Уругвай) конца XIX — первой половины XX веков, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, распространённого в рабоче-иммигрантской среде.
Диале́кты неме́цкого языка ́ входят в состав западногерманских диалектов (языков) и состоят в общем континентальном диалектном континууме вместе с нидерландским языком. Диалекты нидерландского языка в классической немецкой диалектологии обычно рассматриваются как часть немецких, так как на уровне традиционных говоров нет оснований выделять диалекты Нидерландов и Бельгии из общей массы западногерманских диалектов, нидерландский язык является прежде всего самостоятельным литературным языком. К тому...
Англо-нормандский язык (также позднее англо-французский язык, фр. Anglo-normand, anglo-français, англ. Anglo-Norman, Anglo-French) — исчезнувший романский язык, являвшийся родным языком для британской элиты, приближённой к англонормандской монархии, а также выступавший в роли основного рабочего языка всей Англии после её завоевания Вильгельмом Завоевателем (после 1066 г.), распространившись позднее также и в Ирландии (особенно в окрестностях Дублина). Как родной язык высших слоёв общества англо-нормандский...
Языки ок (также ланг д’ок фр. Langue d'oc от лат. hoc «так», «да») — общее название всех романских идиомов северо-западного Средиземноморья, в том числе и южной Франции, которые в качестве утвердительной частицы употребляли слово «ок» (oc) в противовес иберо-романским и итало-романским языкам «си» (si < лат. sic) и северофранц. «уи» oui (< лат. hoc+ille). Термин «ок» применялся в средние века в противовес всем северофранцузским идиомам, получившим название ланг д’ойль. Таким образом, название ланг...
Ру́сский язы́к Оде́ссы — региональный (территориальный) вариант русского литературного языка, сформировавшийся при значительном историческом влиянии средиземноморских языков, с субстратом языка идиш и украинского языка, распространённый среди жителей Одессы. Существует несколько точек зрения на лингвистический статус речи коренных жителей Одессы: помимо регионального варианта русского языка, он рассматривается также как городское койне (Н. Б. Мечковская, Е. Н. Степанов), одна из разновидностей еврейских...
Восточнослова́цкий культу́рный интердиале́кт (также восточнословацкий интердиалект, восточнословацкий культурный диалект, восточнословацкий культурный язык; словацк. kultúrna východoslovenčina, kultúrna východná slovenčina, východoslovenská kultúrna slovenčina) — один из трёх региональных вариантов словацкой наддиалектной формы, сформировавшийся в XVI—XVIII веках на территории Восточной Словакии. Наряду с восточнословацким интердиалектом отмечались также такие интердиалектные формации, как западнословацкий...
Катала́нский язы́к (катало́нский язык, валенси́йский язык, самоназвание: català) — язык каталонцев, принадлежащий к западно-романской или к окситано-романской подгруппе романских языков индоевропейской семьи. На нём говорят около 11 миллионов человек в так называемых каталанских странах: в Испании (автономные сообщества Каталония, Валенсия, Балеарские острова и др.), Франции (департамент Восточные Пиренеи), Андорре и Италии (г. Альгеро на острове Сардиния).
В зависимости от определения, нидерландский язык во Фландрии проявляет бо́льшие или меньшие отличия от стандартного нидерландского.
Подробнее: Нидерландский язык в Бельгии
Среднеслова́цкий культу́рный интердиале́кт (также среднесловацкий интердиалект, среднесловацкий культурный диалект, среднесловацкий культурный язык; словацк. kultúrna stredoslovenčina, kultúrna stredná slovenčina, stredoslovenská kultúrna slovenčina) — одна из областных разновидностей словацкой наддиалектной формы. Сложилась в XVI—XVIII веках на территории Средней Словакии. Среднесловацкий интердиалект был распространён в одно время с двумя другими региональными наддиалектными формациями — западнословацким...
Английский язык Барроу-ин-Фернесс (англ. Barrow-in-Furness English, Barrovian) — один из диалектов и акцентов английского языка, распространённый на территории камбрийской общины Барроу-ин-Фернесс и одноимённого города. Технически он является поддиалектом камбрийского диалекта, однако отличается от него рядом особенностей. Английский Барроу-ин-Фернесс испытал влияние языков мигрантов из Шотландии и северо-восточной Англии, а также ланкаширского диалекта.
Под разнови́дностью
языка ́ (нем. Varietät) в общем смысле понимают функционирующий в определённое время, в определённом месте и в определённой группе людей вариант языка, имеющий некоторые отличия от других вариантов. Иначе говоря, любой язык (в силу своей неоднородности, плюрицентричности) можно разделить на составляющие его крупные варианты, характеризующиеся особенностями фонетики, грамматического строя, лексики и словоупотребления.
Пуэрто-риканский испанский (исп. El español puertorriqueño; boricua; борикуа) — языковой вариант испанского языка, распространённый в Пуэрто-Рико, а также в пуэрто-риканской диаспоре континентальных регионов США. Общее число говорящих включает 4 млн. (первый и родной язык) и ещё до 5 миллионов в диаспоре (наиболее значительной в штатах Нью-Йорк и Флорида). Относится к типично карибской разновидности: наибольшее влияние на него оказали канарский и андалузский диалекты Испании.
Престиж ным диалектом обычно становится стандартизированный язык, характерным исключением является арабский язык. Престижность идиома хорошо видна в ситуациях, когда два или более идиома контактируют в иерархическом обществе и носители обоих часто разговаривают. Несмотря на распространённость суждений о «плохих», «неправильных» и «хороших» идиомах, «с точки зрения лингвистики, все языки — и все диалекты — одинаково хороши».
Франкофо́ны (лат. francus «франкский, французский» и др.-греч. φωνή «звук») в широком смысле — франкоязычное население планеты, то есть, население таких стран как Франция, Бельгия, Швейцария, Конго и многих других, входящих в так называемую Франкофонию, являющуюся результатом 4-вековой французской колонизации.
Региона́льные вариа́нты ру́сского языка ́ (также территориальные варианты русского языка) — разновидности русского литературного языка, характерные для того или иного региона его распространения, в разной степени отличающиеся от базовой литературной нормы и функционирующие в устной форме. По принципу своего формирования и структуре представляют собой территориальные койне. Региональные варианты часто характеризуются отличиями на всех уровнях языка, прежде всего на фонетическом и лексическом. Причинами...
Европе́йский день языко́в — праздник, отмечаемый 26 сентября. Был провозглашён Советом Европы (и поддержан Европейским союзом) во время Европейского года языков — 6 декабря 2001 года. Основная цель дня — поощрение изучения и освоение различных языков как в школах, так и вне их на протяжении всей жизни человека, при этом понятие европейские языки понимается в более широком смысле, чем совокупность официальных языков стран-членов Евросоюза.
Шведский литературный язык (швед. Rikssvenska) — форма шведского языка, которая, в отличие от диалектов, считается нейтральной и не привязана ни к какой местности. Иными словами, это письменный стандарт языка, в отличие от разговорного. Единый стандарт письменного языка, впервые начавший формироваться в эпоху позднего древнешведского языка, в настоящее время лишён региональной окраски и используется в общенациональном контексте, например в СМИ. На сегодняшний день устная речь шведов по всей стране...
Англи́йский язы́к (самоназвание — English, the English language) — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи. Английский язык — важнейший международный язык, что является следствием колониальной политики Британской империи в XIX веке и мировым влиянием США в XX—XXI веках. Существует значительное разнообразие диалектов и говоров английского языка.
Аллофон ы (др.-греч. ἄλλος «другой, иной» и φωνή «звук») в широком смысле население какого-либо государства, для которого родным является негосударственный (неофициальный) язык на территории данного государства. Как правило, подобные группы населения формируются в ходе недавней массовой иммиграции в страну.
Ли́мбургский или ли́мбуржский язык (самоназвание Limburgs / Lèmbörgs , Plat ; нидерл. Limburgs, нем. Limburgisch, фр. Limbourgeois) — западногерманский язык нижненемецкого пространства, представляющий собой совокупность диалектов, распространённых на юго-востоке Нидерландов, северо-востоке Бельгии и сопредельной территории на западе Германии. Крупнейшие города на территории лимбургского языка — Дюссельдорф (Германия), Маастрихт (Нидерланды) и Хасселт (Бельгия). Язык интересен тем, что он имеет полноценную...
Подробнее: Лимбургский язык
Ольстерско-шотландский язык (Ulster Scots, braid Scots, реже Ullians) — германское наречие, исторически употреблявшееся шотландскими переселенцами в Ольстере.
Галлизация (также францизация, офранцуживание; фр. Francisation) — один из видов этноязыковой и этнокультурной ассимиляции, под которым понимается интеграция нефранцузов во франкоязычные сообщества мира (Франция, Бельгия, Квебек и проч.) и, в первую очередь усвоение ими французского языка и постепенным изменением этнического самосознания для сближения с франкоязычным большинством. Поскольку французский язык является романским, галлизация является одной из разновидностей вторичной романизации. Галлизацию...
Пакиста́нский англи́йский (англ. Pakistani English, аббр.: PE, урду پاکستانی انگریزی pākistānī angrezī) - вариант английского языка, использующийся на территории Пакистана. Впервые он был выделен в 1970-80 годах. Он немного отличается от других вариантов английского, в том числе в лексике, синтаксисе, произношении, правописании и т.д. Почти половина населения Пакистана в той или иной мере владеет английским языком, который, наряду с урду, является официальным.
Подробнее: Пакистанский вариант английского языка
Патуа ́ (фр. patois) — диалект или язык, который считается нестандартным в рамках определенной лингвистической системы. Этот термин в лингвистике формально не определен. Наравне с ним используется термин «вернакуляр». Жаргоны и сленги этим словом не называют, поскольку те не составляют целостную языковую систему, используя только отдельные специальные слова.
Скауз (также скаус /ˈskaʊs/ от англ. scouse; также в академической литературе ливерпульский английский или мерсисайдский английский) — акцент и диалект английского языка, распространённый на территории метропольного графства Мерсисайд. Чаще всего диалект ассоциируется с Ливерпулем, крупнейшим городом графства. Зона употребления скауза простирается до Флинтшира в Уэльсе на юге, Ранкорна в Чешире на востоке и Скельмерсдейла в Западном Ланкашире на севере.Скауз очень своеобразен и имеет мало общего...
Брази́льский вариа́нт португа́льского языка ́, португа́льский язык Брази́лии (порт. português do Brasil) или брази́льский португа́льский (português brasileiro), код: pt-BR — языковой вариант португальского языка, использующийся в Бразилии.
Стандартный испанский язык (исп. Español estándar) является разновидностью испанского языка, которая признана образовательным стандартом органами-регуляторами языка (Королевской академией испанского языка и Ассоциацией академий испанского языка) и носит нормативный характер. Как и в любом стандартном языке, стандартизация может касаться определённых аспектов языка, особенно лексики и различных разделов грамматики (оставляя за рамками стандартизации различные аспекты просодии, прагматики и некоторые...
Языковая дискриминация (также известная как лингвицизм или линвистическая дискриминация) — это нарушение гражданских и/или экономических прав личности или этнической группы по причине незнания или плохого знания языка численно или социально доминирующего на данной территории этноса, ущемление языковых прав, а также несправедливость или предвзятость по отношению к человеку или этнической группе по языковому признаку. Как и любой другой вид дискриминации, может проявляться как на бытовом, так и на...